← Terug naar "Wet tot indeling van de leden van de Wetgevende Kamers in taalgroepen en houdende diverse bepalingen betreffende de cultuurraden voor de Nederlandse cultuurgemeenschap en voor de Franse cultuurgemeenschap. - Officieuze coördinatie in het Duits "
Wet tot indeling van de leden van de Wetgevende Kamers in taalgroepen en houdende diverse bepalingen betreffende de cultuurraden voor de Nederlandse cultuurgemeenschap en voor de Franse cultuurgemeenschap. - Officieuze coördinatie in het Duits | Loi relative à la répartition des membres des Chambres législatives en groupes linguistiques et portant diverses dispositions relatives aux conseils culturels pour la communauté culturelle française et pour la communauté culturelle néerlandaise. - Coordination officieuse en langue allemande |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 3 JULI 1971. - Wet tot indeling van de leden van de Wetgevende Kamers in taalgroepen en houdende diverse bepalingen betreffende de cultuurraden voor de Nederlandse cultuurgemeenschap en voor de Franse cultuurgemeenschap. - Officieuze coördinatie in het Duits De hiernavolgende tekst is de officieuze coördinatie in het Duits van | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 3 JUILLET 1971. - Loi relative à la répartition des membres des Chambres législatives en groupes linguistiques et portant diverses dispositions relatives aux conseils culturels pour la communauté culturelle française et pour la communauté culturelle néerlandaise. - Coordination officieuse en langue allemande Le texte qui suit constitue la coordination officieuse en langue |
de wet van 3 juli 1971 tot indeling van de leden van de Wetgevende | allemande de la loi du 3 juillet 1971 relative à la répartition des |
Kamers in taalgroepen en houdende diverse bepalingen betreffende de | membres des Chambres législatives en groupes linguistiques et portant |
diverses dispositions relatives aux conseils culturels pour la | |
cultuurraden voor de Nederlandse cultuurgemeenschap en voor de Franse | communauté culturelle française et pour la communauté culturelle |
cultuurgemeenschap (Belgisch Staatsblad van 6 juli 1971), zoals ze | néerlandaise (Moniteur belge du 6 juillet 1971), telle qu'elle a été |
achtereenvolgens werd gewijzigd bij : | modifiée successivement par: |
- het koninklijk besluit van 12 januari 1973 tot aanpassing van de wet | - l'arrêté royal du 12 janvier 1973 adaptant la loi du 23 décembre |
van 23 december 1946 houdende instelling van een Raad van State aan de | 1946 portant création d'un Conseil d'Etat à la législation sur |
wetgeving betreffende het gebruik van de talen in bestuurszaken, en | l'emploi des langues en matière administrative, et coordonnant la |
tot coördinatie van de wetten op de Raad van State (Belgisch Staatsblad van 21 maart 1973); | législation relative au Conseil d'Etat (Moniteur belge du 21 mars 1973); |
- de gewone wet van 9 augustus 1980 tot hervorming der instellingen | - la loi ordinaire du 9 août 1980 de réformes institutionnelles |
(Belgisch Staatsblad van 15 augustus 1980); | (Moniteur belge du 15 août 1980); |
- de gewone wet van 16 juli 1993 tot vervollediging van de federale | - la loi ordinaire du 16 juillet 1993 visant à achever la structure |
staatsstructuur (Belgisch Staatsblad van 20 juli 1993); | fédérale de l'Etat (Moniteur belge du 20 juillet 1993); |
- de wet van 13 december 2002 houdende verschillende wijzigingen van | - la loi du 13 décembre 2002 portant diverses modifications en matière |
de kieswetgeving (Belgisch Staatsblad van 10 januari 2003). | de législation électorale (Moniteur belge du 10 janvier 2003). |
Deze officieuze coördinatie in het Duits is opgemaakt door de Centrale | Cette coordination officieuse en langue allemande a été établie par le |
Dienst voor Duitse vertaling in Malmedy. | Service central de traduction allemande à Malmedy. |
DIENSTSTELLEN DES PREMIERMINISTERS, MINISTERIUM DER JUSTIZ, | DIENSTSTELLEN DES PREMIERMINISTERS, MINISTERIUM DER JUSTIZ, |
MINISTERIUM DES NATIONALEN UNTERRICHTSWESENS UND DER FRANZÖSISCHEN | MINISTERIUM DES NATIONALEN UNTERRICHTSWESENS UND DER FRANZÖSISCHEN |
KULTUR UND MINISTERIUM DES NATIONALEN UNTERRICHTSWESENS UND DER | KULTUR UND MINISTERIUM DES NATIONALEN UNTERRICHTSWESENS UND DER |
NIEDERLÄNDISCHEN KULTUR | NIEDERLÄNDISCHEN KULTUR |
3. JULI 1971 - Gesetz zur Aufteilung der Mitglieder der Gesetzgebenden | 3. JULI 1971 - Gesetz zur Aufteilung der Mitglieder der Gesetzgebenden |
Kammern in Sprachgruppen und zur Festlegung verschiedener Bestimmungen | Kammern in Sprachgruppen und zur Festlegung verschiedener Bestimmungen |
in Bezug auf die Kulturräte für die Französische Kulturgemeinschaft | in Bezug auf die Kulturräte für die Französische Kulturgemeinschaft |
und für die Flämische Kulturgemeinschaft | und für die Flämische Kulturgemeinschaft |
KAPITEL I - Aufteilung der Mitglieder der Gesetzgebenden Kammern in | KAPITEL I - Aufteilung der Mitglieder der Gesetzgebenden Kammern in |
Sprachgruppen | Sprachgruppen |
Artikel 1 - § 1 - Für die in der Verfassung bestimmten Fälle werden | Artikel 1 - § 1 - Für die in der Verfassung bestimmten Fälle werden |
die Mitglieder der Abgeordnetenkammer in eine französische | die Mitglieder der Abgeordnetenkammer in eine französische |
Sprachgruppe und in eine niederländische Sprachgruppe aufgeteilt, und | Sprachgruppe und in eine niederländische Sprachgruppe aufgeteilt, und |
zwar gemäss folgenden Bestimmungen: | zwar gemäss folgenden Bestimmungen: |
1. Die von den Wahlkollegien des französischen Sprachgebiets gewählten | 1. Die von den Wahlkollegien des französischen Sprachgebiets gewählten |
Abgeordneten und die vom Wahlkollegium des Bezirks Verviers gewählten | Abgeordneten und die vom Wahlkollegium des Bezirks Verviers gewählten |
Abgeordneten gehören der französischen Sprachgruppe der | Abgeordneten gehören der französischen Sprachgruppe der |
Abgeordnetenkammer an; die von den Wahlkollegien des niederländischen | Abgeordnetenkammer an; die von den Wahlkollegien des niederländischen |
Sprachgebiets gewählten Abgeordneten gehören der niederländischen | Sprachgebiets gewählten Abgeordneten gehören der niederländischen |
Sprachgruppe der Abgeordnetenkammer an. | Sprachgruppe der Abgeordnetenkammer an. |
2. Die vom Wahlkollegium des Bezirks Brüssel gewählten Abgeordneten | 2. Die vom Wahlkollegium des Bezirks Brüssel gewählten Abgeordneten |
gehören entweder der französischen oder der niederländischen | gehören entweder der französischen oder der niederländischen |
Sprachgruppe der Abgeordnetenkammer an, je nachdem ob sie den Eid in | Sprachgruppe der Abgeordnetenkammer an, je nachdem ob sie den Eid in |
Französisch oder in Niederländisch leisten. Wenn der Eid in mehreren | Französisch oder in Niederländisch leisten. Wenn der Eid in mehreren |
Sprachen geleistet wird, ist die an erster Stelle verwendete Sprache | Sprachen geleistet wird, ist die an erster Stelle verwendete Sprache |
ausschlaggebend. | ausschlaggebend. |
§ 2 - [...] | § 2 - [...] |
[Art. 1 § 2 aufgehoben durch Art. 100 des G. vom 16. Juli 1993 (B.S. | [Art. 1 § 2 aufgehoben durch Art. 100 des G. vom 16. Juli 1993 (B.S. |
vom 20. Juli 1993)] | vom 20. Juli 1993)] |
Art. 2 - [Die Sprachgruppen der Abgeordnetenkammer und des Senats | Art. 2 - [Die Sprachgruppen der Abgeordnetenkammer und des Senats |
können jede ihre Geschäftsordnung festlegen.] | können jede ihre Geschäftsordnung festlegen.] |
[Art. 2 ersetzt durch Art. 101 des G. vom 16. Juli 1993 (B.S. vom 20. | [Art. 2 ersetzt durch Art. 101 des G. vom 16. Juli 1993 (B.S. vom 20. |
Juli 1993)] | Juli 1993)] |
Art. 3 - [...] | Art. 3 - [...] |
[Art. 3 aufgehoben durch Art. 49 des G. vom 9. August 1980 (B.S. vom | [Art. 3 aufgehoben durch Art. 49 des G. vom 9. August 1980 (B.S. vom |
15. August 1980)] | 15. August 1980)] |
KAPITEL II - Bestimmungen in Bezug auf die Kulturräte für die | KAPITEL II - Bestimmungen in Bezug auf die Kulturräte für die |
Französische Kulturgemeinschaft und für die Flämische | Französische Kulturgemeinschaft und für die Flämische |
Kulturgemeinschaft | Kulturgemeinschaft |
Abschnitt I - Bestimmungen zur Vermeidung jeglicher Diskriminierung | Abschnitt I - Bestimmungen zur Vermeidung jeglicher Diskriminierung |
aus ideologischen und weltanschaulichen Gründen | aus ideologischen und weltanschaulichen Gründen |
Art. 4 - In einer mit Gründen versehenen, von mindestens einem Viertel | Art. 4 - In einer mit Gründen versehenen, von mindestens einem Viertel |
der Mitglieder eines Kulturrates unterzeichneten und nach der | der Mitglieder eines Kulturrates unterzeichneten und nach der |
Hinterlegung des Berichts, aber vor der Schlussabstimmung in | Hinterlegung des Berichts, aber vor der Schlussabstimmung in |
öffentlicher Sitzung eingereichten Motion kann erklärt werden, dass | öffentlicher Sitzung eingereichten Motion kann erklärt werden, dass |
die darin bezeichneten, bei diesem Kulturrat anhängigen Bestimmungen | die darin bezeichneten, bei diesem Kulturrat anhängigen Bestimmungen |
eines Dekretentwurfs oder -vorschlags eine Diskriminierung aus | eines Dekretentwurfs oder -vorschlags eine Diskriminierung aus |
ideologischen und weltanschaulichen Gründen beinhalten. | ideologischen und weltanschaulichen Gründen beinhalten. |
Art. 5 - Die Präsidenten der Gesetzgebenden Kammern und der beiden | Art. 5 - Die Präsidenten der Gesetzgebenden Kammern und der beiden |
Kulturräte, die als Kollegium tagen, befinden unter Berücksichtigung | Kulturräte, die als Kollegium tagen, befinden unter Berücksichtigung |
der Bestimmungen von Artikel 4 über die Zulässigkeit der Motion. | der Bestimmungen von Artikel 4 über die Zulässigkeit der Motion. |
Bei Stimmengleichheit ist die Motion zulässig. | Bei Stimmengleichheit ist die Motion zulässig. |
Durch die Zulässigkeitsentscheidung wird die Untersuchung der | Durch die Zulässigkeitsentscheidung wird die Untersuchung der |
beanstandeten Bestimmungen ausgesetzt. | beanstandeten Bestimmungen ausgesetzt. |
In diesem Fall werden der Dekretentwurf oder -vorschlag und die Motion | In diesem Fall werden der Dekretentwurf oder -vorschlag und die Motion |
an die Gesetzgebenden Kammern verwiesen, die über die Begründetheit | an die Gesetzgebenden Kammern verwiesen, die über die Begründetheit |
der Motion befinden. | der Motion befinden. |
Art. 6 - Die Untersuchung der durch die Motion bezeichneten | Art. 6 - Die Untersuchung der durch die Motion bezeichneten |
Bestimmungen kann vom Kulturrat erst wieder aufgenommen werden, | Bestimmungen kann vom Kulturrat erst wieder aufgenommen werden, |
nachdem jede der Gesetzgebenden Kammern die Motion für unbegründet | nachdem jede der Gesetzgebenden Kammern die Motion für unbegründet |
erklärt hat. | erklärt hat. |
Abschnitt II - Sprache, in der die Dekrete sanktioniert, ausgefertigt | Abschnitt II - Sprache, in der die Dekrete sanktioniert, ausgefertigt |
und veröffentlicht werden, und Inkrafttreten | und veröffentlicht werden, und Inkrafttreten |
Art. 7 - 9 - [...] | Art. 7 - 9 - [...] |
[Art. 7 bis 9 aufgehoben durch Art. 49 des G. vom 9. August 1980 (B.S. | [Art. 7 bis 9 aufgehoben durch Art. 49 des G. vom 9. August 1980 (B.S. |
vom 15. August 1980)] | vom 15. August 1980)] |
Abschnitt III - Verfahren zur Vorbeugung und Regelung von Konflikten | Abschnitt III - Verfahren zur Vorbeugung und Regelung von Konflikten |
zwischen dem Gesetz und dem Dekret und zwischen den Dekreten | zwischen dem Gesetz und dem Dekret und zwischen den Dekreten |
Art. 10 - 21 - [...] | Art. 10 - 21 - [...] |
[Art. 10 bis 21 eingegliedert in das G. vom 12. Januar 1973 (B.S. vom | [Art. 10 bis 21 eingegliedert in das G. vom 12. Januar 1973 (B.S. vom |
21. März 1973)] | 21. März 1973)] |
Abschnitt IV - Allgemeine Bestimmungen | Abschnitt IV - Allgemeine Bestimmungen |
Art. 22 - [...] | Art. 22 - [...] |
[Art. 22 aufgehoben durch Art. 49 des G. vom 9. August 1980 (B.S. vom | [Art. 22 aufgehoben durch Art. 49 des G. vom 9. August 1980 (B.S. vom |
15. August 1980)] | 15. August 1980)] |
Art. 23 - Der König ist ermächtigt, die Bestimmungen von Kapitel II | Art. 23 - Der König ist ermächtigt, die Bestimmungen von Kapitel II |
Abschnitt III des vorliegenden Gesetzes mit den Bestimmungen des | Abschnitt III des vorliegenden Gesetzes mit den Bestimmungen des |
Gesetzes vom 23. Dezember 1946 zur Schaffung eines Staatsrates, | Gesetzes vom 23. Dezember 1946 zur Schaffung eines Staatsrates, |
abgeändert durch die Gesetze vom 11. Juni 1952, 18. März 1954, 15. | abgeändert durch die Gesetze vom 11. Juni 1952, 18. März 1954, 15. |
Februar 1955, 15. April 1958, 8. Februar 1962, 29. Juli 1963, 2. April | Februar 1955, 15. April 1958, 8. Februar 1962, 29. Juli 1963, 2. April |
1965, 5. Dezember 1968, 7. Juli 1969 und 3. Juni 1971, zu | 1965, 5. Dezember 1968, 7. Juli 1969 und 3. Juni 1971, zu |
koordinieren. | koordinieren. |
Zu diesem Zweck kann der König: | Zu diesem Zweck kann der König: |
a) die Reihenfolge und die Nummerierung der Titel, Kapitel, | a) die Reihenfolge und die Nummerierung der Titel, Kapitel, |
Abschnitte, Artikel, Paragraphen und Absätze der zu koordinierenden | Abschnitte, Artikel, Paragraphen und Absätze der zu koordinierenden |
Texte ändern, sie anders gruppieren, gewisse Bestimmungen in neue | Texte ändern, sie anders gruppieren, gewisse Bestimmungen in neue |
Titel, Kapitel oder Abschnitte einteilen und diese mit einer | Titel, Kapitel oder Abschnitte einteilen und diese mit einer |
Überschrift versehen, | Überschrift versehen, |
b) die Verweise in den zu koordinierenden Texten ändern, damit sie mit | b) die Verweise in den zu koordinierenden Texten ändern, damit sie mit |
der neuen Nummerierung übereinstimmen, | der neuen Nummerierung übereinstimmen, |
c) den Wortlaut der zu koordinierenden Bestimmungen ändern, um ihre | c) den Wortlaut der zu koordinierenden Bestimmungen ändern, um ihre |
Übereinstimmung zu gewährleisten und ihre Terminologie zu | Übereinstimmung zu gewährleisten und ihre Terminologie zu |
vereinheitlichen. | vereinheitlichen. |
Art. 24 - Vorliegendes Gesetz tritt am Tag seiner Veröffentlichung im | Art. 24 - Vorliegendes Gesetz tritt am Tag seiner Veröffentlichung im |
Belgischen Staatsblatt in Kraft. | Belgischen Staatsblatt in Kraft. |
Übergangsbestimmung | Übergangsbestimmung |
Art. 25 - [...] | Art. 25 - [...] |
[Art. 25 aufgehoben durch Art. 49 des G. vom 9. August 1980 (B.S. vom | [Art. 25 aufgehoben durch Art. 49 des G. vom 9. August 1980 (B.S. vom |
15. August 1980)] | 15. August 1980)] |