Wet tot wijziging van de artikelen 64 en 1476 van het Burgerlijk Wetboek en artikel 59/1 van het Wetboek van zegelrechten met het oog op de vereenvoudiging van de formaliteiten voor het huwelijk en de wettelijke samenwoning | Loi modifiant les articles 64 et 1476 du Code civil et l'article 59/1 du Code des droits de timbre en vue de simplifier les formalités du mariage et de la cohabitation légale |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 3 DECEMBER 2005. - Wet tot wijziging van de artikelen 64 en 1476 van het Burgerlijk Wetboek en artikel 59/1 van het Wetboek van zegelrechten met het oog op de vereenvoudiging van de formaliteiten voor het huwelijk en de wettelijke samenwoning | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 3 DECEMBRE 2005. - Loi modifiant les articles 64 et 1476 du Code civil et l'article 59/1 du Code des droits de timbre en vue de simplifier les formalités du mariage et de la cohabitation légale |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : | Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet. |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution. |
Art. 2.In artikel 64 van het Burgerlijk Wetboek, hersteld bij de wet |
Art. 2.A l'article 64 du Code civil, rétabli par la loi du 4 mai |
van 4 mei 1999, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | 1999, sont apportées les modifications suivantes : |
1° § 1, 4°, wordt vervangen door de volgende bepaling : | 1° le § 1er, 4°, est remplacé par la disposition suivante : |
« 4° een bewijs van de ongehuwde staat of van de ontbinding of | « 4° une preuve de célibat ou une preuve de la dissolution ou de |
nietigverklaring van het laatste voor een Belgisch ambtenaar van de | l'annulation du dernier mariage célébré devant un officier de l'état |
burgerlijke stand voltrokken huwelijk en in voorkomend geval een | |
bewijs van de ontbinding of de nietigverklaring van de huwelijken | civil belge et, le cas échéant, une preuve de la dissolution ou de |
gesloten voor een buitenlandse overheid, tenzij ze een voor een | l'annulation des mariages célébrés devant une autorité étrangère, à |
Belgisch ambtenaar van de burgerlijke stand voltrokken huwelijk | moins qu'ils ne soient antérieurs à un mariage célébré devant un |
voorafgaan. »; | officier de l'état civil belge. »; |
2° het artikel wordt aangevuld met de volgende paragrafen : | 2° l'article est complété par les paragraphes suivants : |
« § 3. Indien de aanstaande echtgenoot in België is geboren en voor | « § 3. Si le futur époux est né en Belgique et pour autant que le |
zover het huwelijk in België wordt voltrokken, vraagt de ambtenaar van | mariage soit célébré en Belgique, l'officier de l'état civil demande |
de burgerlijke stand het eensluidend verklaard afschrift van de akte van geboorte op aan de houder van het register. Hetzelfde geldt wanneer de akte van geboorte in België is overgeschreven en de ambtenaar van de burgerlijke stand de plaats van de overschrijving ervan kent. Eenzelfde regeling is onder dezelfde voorwaarden van toepassing op de andere akten van de burgerlijke stand die in België zijn opgemaakt of overgeschreven en waarvan, in voorkomend geval, de voorlegging wordt vereist. De aanstaande echtgenoot kan evenwel, om persoonlijke redenen, verkiezen om zelf het eensluidend verklaard afschrift van de akte voor te leggen. § 4. De aanstaande echtgenoot, indien deze op de datum van het verzoek tot opmaak van de akte van aangifte ingeschreven is in het bevolkings- of vreemdelingenregister en voor zover het huwelijk in België wordt | la copie certifiée conforme de l'acte de naissance au dépositaire du registre. Il en va de même si l'acte de naissance a été transcrit en Belgique et que l'officier de l'état civil connaît le lieu de transcription. La même règle s'applique aux mêmes conditions aux autres actes de l'état civil dressés ou transcrits en Belgique et dont, le cas échéant, la production est exigée. Le futur époux peut toutefois, pour des motifs personnels, choisir de remettre lui-même la copie certifiée conforme de l'acte. § 4. En outre, pour autant qu'il soit inscrit dans le registre de la population ou dans le registre des étrangers au jour de la demande d'établissement de l'acte de déclaration et que le mariage soit célébré en Belgique, le futur époux est dispensé de remettre la preuve |
voltrokken, wordt bovendien vrijgesteld van de voorlegging van het | de nationalité, de célibat et d'inscription dans le registre de la |
bewijs van nationaliteit, van ongehuwde staat en van inschrijving in | population ou dans le registre des étrangers. |
het bevolkings- of vreemdelingenregister. De ambtenaar van de | L'officier de l'état civil joint un extrait du Registre national au |
burgerlijke stand voegt een uittreksel uit het Rijksregister bij het | |
dossier. | dossier. |
Niettemin kan de ambtenaar van de burgerlijke stand. | Toutefois, s'il s'estime insuffisamment informé, l'officier de l'état |
Indien hij zich onvoldoende ingelicht acht, belanghebbende om de | civil peut demander à l'intéressé de lui remettre toute autre preuve |
voorlegging van ieder ander bewijs tot staving van die gegevens | |
verzoeken. » | étayant ces données. » |
Art. 3.Artikel 1476, § 1, van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet |
|
van 23 november 1998, wordt aangevuld met het volgende lid : | Art. 3.L'article 1476, § 1er, du même Code, inséré par la loi du 23 |
novembre 1998, est complété par l'alinéa suivant : | |
« Artikel 64, §§ 3 en 4, is van overeenkomstige toepassing op de akten | « L'article 64, §§ 3 et 4, s'applique par analogie aux actes de l'état |
van de burgerlijke stand en de bewijzen, die, in voorkomend geval, | |
worden gevraagd tot staving dat is voldaan aan de wettelijke | civil et aux preuves qui, le cas échéant, sont demandées afin de |
voorwaarden. » | justifier qu'il est satisfait aux conditions légales. » |
Art. 4.In artikel 59/1 van het Wetboek van zegelrechten wordt een |
Art. 4.Dans l'article 59/1 du Code des droits de timbre, il est |
6°ter ingevoegd, luidende : | inséré un 6°ter, rédigé comme suit : |
« 6°ter. de uittreksels uit de registers van de burgerlijke stand en | « 6°ter. les extraits des registres de l'état civil et des registres |
uit de registers gehouden door de ambtenaren van de burgerlijke stand, | tenus par les officiers de l'état civil, les certificats délivrés par |
de door de ambtenaren van de burgerlijke stand, door burgemeesters of | les officiers de l'état civil, par les bourgmestres ou par leurs |
door hun afgevaardigde afgeleverde getuigschriften tot attestatie van | |
feiten die blijken uit bedoelde registers, de door burgemeesters of | délégués pour attester des faits résultant desdits registres, les |
hun afgevaardigde afgeleverde getuigschriften, wanneer deze deel | certificats délivrés par les bourgmestres ou leurs délégués, lorsque |
uitmaken van het dossier voor de opmaak van een akte van | ceux-ci font partie du dossier d'établissement d'un acte de |
huwelijksaangifte of voor het afleggen van een verklaring van | déclaration de mariage ou pour l'enregistrement d'une déclaration de |
wettelijke samenwoning. » | cohabitation légale. » |
Art. 5.Deze wet is van toepassing op de verzoeken tot opmaak van een |
Art. 5.La présente loi est applicable aux demandes d'établissement |
akte van huwelijksaangifte of tot het afleggen van een verklaring van | d'un acte de déclaration de mariage ou d'enregistrement d'une |
wettelijke samenwoning gedaan na de inwerkingtreding van deze wet. | déclaration de cohabitation légale formulées après l'entrée en vigueur de la loi. |
Art. 6.Deze wet treedt in werking op de eerste dag van de tweede |
Art. 6.La présente loi entre en vigueur le premier jour du deuxième |
maand na die waarin zij is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. | mois qui suit celui au cours duquel elle aura été publiée au Moniteur belge. |
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de |
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | l'Etat et publiée par le Moniteur belge. |
Gegeven te Nice, 3 december 2005. | Donné à Nice, le 3 décembre 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Eerste Minister, | Le Premier Ministre, |
G. VERHOFSTADT | G. VERHOFSTADT |
De Minister van Justitie, | La Ministre de la Justice, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
De Staatssecretaris voor Administratieve Vereenvoudiging, | Le Secrétaire d'Etat à la Simplification administrative, |
V. VAN QUICKEBORNE | V. VAN QUICKEBORNE |
Met 's Lands zegel gezegeld : | Scellé du sceau de l'Etat : |
De Minister van Justitie, | La Ministre de la Justice, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |