← Terug naar "Wet waarbij de Koning gemachtigd wordt retributies te heffen bij toepassing van de reglementering betreffende de arbeidsbescherming, de gevaarlijke machines en de ioniserende stralingen. - Duitse vertaling "
| Wet waarbij de Koning gemachtigd wordt retributies te heffen bij toepassing van de reglementering betreffende de arbeidsbescherming, de gevaarlijke machines en de ioniserende stralingen. - Duitse vertaling | Loi habilitant le Roi à établir des redevances pour l'application des réglementations concernant la protection du travail, les machines dangereuses et les radiations ionisantes. - Traduction allemande |
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 3 DECEMBER 1969. - Wet waarbij de Koning gemachtigd wordt retributies te heffen bij toepassing van de reglementering betreffende de arbeidsbescherming, de gevaarlijke machines en de ioniserende stralingen. - Duitse vertaling De hiernavolgende tekst is de Duitse vertaling van de wet van 3 december 1969 waarbij de Koning gemachtigd wordt retributies te heffen bij toepassing van de reglementering betreffende de arbeidsbescherming, de gevaarlijke machines en de ioniserende | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 3 DECEMBRE 1969. - Loi habilitant le Roi à établir des redevances pour l'application des réglementations concernant la protection du travail, les machines dangereuses et les radiations ionisantes. - Traduction allemande Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de la loi du 3 décembre 1969 habilitant le Roi à établir des redevances pour l'application des réglementations concernant la protection du travail, les machines dangereuses et les radiations ionisantes (Moniteur belge |
| stralingen (Belgisch Staatsblad van 6 januari 1970). | du 6 janvier 1970). |
| Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale Dienst voor Duitse | Cette traduction a été établie par le Service central de traduction |
| vertaling in Malmedy. | allemande à Malmedy. |
| MINISTERIUM DER BESCHÄFTIGUNG UND DER ARBEIT | MINISTERIUM DER BESCHÄFTIGUNG UND DER ARBEIT |
| 3. DEZEMBER 1969 - Gesetz zur Ermächtigung des Königs, Gebühren | 3. DEZEMBER 1969 - Gesetz zur Ermächtigung des Königs, Gebühren |
| festzulegen für die Anwendung der Rechtsvorschriften über | festzulegen für die Anwendung der Rechtsvorschriften über |
| Arbeitsschutz, gefährliche Maschinen und ionisierende Strahlungen | Arbeitsschutz, gefährliche Maschinen und ionisierende Strahlungen |
| BALDUIN, König der Belgier | BALDUIN, König der Belgier |
| Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
| Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: | Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: |
| Artikel 1 - [Abänderungsbestimmung] | Artikel 1 - [Abänderungsbestimmung] |
| Art. 2 - [Abänderungsbestimmung] | Art. 2 - [Abänderungsbestimmung] |
| Art. 3 - [Abänderungsbestimmung] | Art. 3 - [Abänderungsbestimmung] |
| Art. 4 - Der König kann bestimmen, dass Gebühren zugunsten des Staates | Art. 4 - Der König kann bestimmen, dass Gebühren zugunsten des Staates |
| oder zugunsten von zugelassenen Kontrollorganen erhoben werden, um | oder zugunsten von zugelassenen Kontrollorganen erhoben werden, um |
| ganz oder teilweise die Verwaltungs-, Kontroll- oder Aufsichtskosten | ganz oder teilweise die Verwaltungs-, Kontroll- oder Aufsichtskosten |
| zu decken, die aus der Anwendung der Bestimmungen der Allgemeinen | zu decken, die aus der Anwendung der Bestimmungen der Allgemeinen |
| Arbeitsschutzordnung, gebilligt durch die Erlasse des Regenten vom 11. | Arbeitsschutzordnung, gebilligt durch die Erlasse des Regenten vom 11. |
| Februar 1946 und 27. September 1947, so wie sie im Nachhinein | Februar 1946 und 27. September 1947, so wie sie im Nachhinein |
| abgeändert worden ist, entstehen. Er legt den Tarif und die | abgeändert worden ist, entstehen. Er legt den Tarif und die |
| Modalitäten für die Zahlung dieser Gebühren fest. | Modalitäten für die Zahlung dieser Gebühren fest. |
| Art. 5 - [Aufhebungsbestimmung] | Art. 5 - [Aufhebungsbestimmung] |
| Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem | Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem |
| Staatssiegel versehen und durch das Belgisches Staatsblatt | Staatssiegel versehen und durch das Belgisches Staatsblatt |
| veröffentlicht wird. | veröffentlicht wird. |
| Gegeben zu Brüssel, den 3. Dezember 1969 | Gegeben zu Brüssel, den 3. Dezember 1969 |
| BALDUIN | BALDUIN |
| Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
| Der Minister der Beschäftigung und der Arbeit | Der Minister der Beschäftigung und der Arbeit |
| L. MAJOR | L. MAJOR |
| Gesehen und mit dem Staatssiegel versehen: | Gesehen und mit dem Staatssiegel versehen: |
| Der Minister der Justiz | Der Minister der Justiz |
| A. VRANCKX | A. VRANCKX |