Wet houdende diverse bepalingen inzake mobiliteit | Loi portant des dispositions diverses en matière de mobilité |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS |
3 AUGUSTUS 2016. - Wet houdende diverse bepalingen inzake mobiliteit | 3 AOUT 2016. - Loi portant des dispositions diverses en matière de |
(1) FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamer van volksvertegenwoordigers heeft aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : HOOFDSTUK
1. - Algemene bepaling Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel |
mobilité (1) PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. La Chambre des représentants a adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : CHAPITRE 1er. - Disposition générale |
74 van de Grondwet. | Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 74 de |
la Constitution. | |
HOOFDSTUK 2. - Investeringscel voor het spoor | CHAPITRE 2. - Cellule d'Investissement ferroviaire |
Art. 2.In titel I van de wet van 21 maart 1991 betreffende de |
Art. 2.Dans le titre Ier de la loi du 21 mars 1991 portant réforme de |
hervorming van sommige economische overheidsbedrijven, laatstelijk | certaines entreprises publiques économiques, modifiée en dernier lieu |
gewijzigd bij de wet van 16 december 2015, wordt een hoofdstuk XIbis | par la loi du 16 décembre 2015, il est inséré un chapitre XIbis |
ingevoegd, luidende "Investeringscel voor het spoor". | intitulé "Cellule d'Investissement ferroviaire". |
Art. 3.In hoofdstuk XIbis, ingevoegd door artikel 2, wordt een |
Art. 3.Dans le chapitre XIbis, inséré par l'article 2, il est inséré |
artikel 47/2 ingevoegd, luidende : | un article 47/2 rédigé comme suit : |
" Art. 47/2.Een Investeringscel voor het spoor wordt opgericht die aan |
" Art. 47/2.Il est créé une Cellule d'Investissement ferroviaire qui |
de minister bevoegd voor de overheidsbedrijven adviezen verleent, die | remet des avis, qui peuvent inclure des propositions d'adaptation, au |
voorstellen van aanpassing kunnen omvatten. | ministre des entreprises publiques. |
Deze adviezen hebben betrekking op : | Ces avis portent sur : |
1° de samenhang tussen de door de NMBS en Infrabel aangenomen | 1° la cohérence entre les plans pluriannuels adoptés par la SNCB et |
meerjarenplannen en de doelstellingen voor mobiliteit vastgelegd door | Infrabel et les objectifs de mobilité fixés par le Conseil des |
de Ministerraad; | ministres ; |
2° de samenhang tussen de door de NMBS en Infrabel aangenomen | 2° la cohérence entre les plans pluriannuels adoptés par la SNCB et |
meerjarenplannen in overeenstemming met de artikelen 162decies, § 4, | Infrabel conformément aux articles 162decies, § 4, 200, § 3, alinéa 2 |
en 200, § 3, tweede lid; | ; |
3° de follow-up van de uitvoering van de door de NMBS en Infrabel | 3° le suivi de l'exécution des plans pluriannuels adoptés par la SNCB |
aangenomen meerjarenplannen. | et Infrabel. |
De adviezen worden gegeven binnen een termijn van zestig dagen vanaf | Les avis sont rendus dans un délai de soixante jours à partir du jour |
de dag die volgt op de ontvangst door de Cel van : | qui suit le jour où la Cellule a reçu : |
1° in het geval van het tweede lid, 1° en 2°, de meerjarenplannen van | 1° dans le cas de l'alinéa 2, 1° et 2°, les plans pluriannuels de la |
de NMBS en Infrabel; | SNCB et d'Infrabel ; |
2° in het geval van het tweede lid, 3°, de documenten die zij nuttig | 2° dans le cas de l'alinéa 2, 3°, les documents qu'elle juge utiles |
acht teneinde de uitvoering van de door de NMBS en Infrabel aangenomen | aux fins de l'exécution des plans pluriannuels adoptés par la SNCB et |
meerjarenplannen te volgen. | Infrabel. |
De NMBS en Infrabel bezorgen aan de Cel elk document dat deze vraagt | La SNCB et Infrabel fournissent à la Cellule tout document requis par |
en dat noodzakelijk is voor het vervullen van de opdrachten van de | celle-ci et nécessaire dans le cadre de la réalisation des missions de |
Cel. | la Cellule. |
De samenstelling en de werking van de Investeringscel voor het spoor | La composition et le fonctionnement de la Cellule d'Investissement |
worden bepaald door de Koning bij een besluit vastgesteld na overleg | ferroviaire sont fixés par le Roi par arrêté délibéré en Conseil des |
in de Ministerraad.". | ministres.". |
Art. 4.In artikel 162decies van dezelfde wet, ingevoegd bij het |
Art. 4.Dans l'article 162decies de la même loi, inséré par l'arrêté |
koninklijk besluit van 11 december 2013, wordt paragraaf 5 vervangen | royal du 11 décembre 2013, le paragraphe 5 est remplacé par ce qui |
als volgt : | suit : |
" § 5. Het ondernemingsplan en de jaarlijkse aanpassingen daaraan | " § 5. Le plan d'entreprise et ses adaptations annuelles sont |
worden meegedeeld aan de minister bevoegd voor de overheidsbedrijven. | communiqués au ministre des entreprises publiques. Le plan pluriannuel |
Het meerjarenplan, bedoeld in § 2, 2°, wordt ter kennis gebracht van | visé au § 2, 2°, est communiqué à la Cellule d'Investissement |
de Investeringscel voor het spoor, die in overeenstemming met het | |
tweede lid voorafgaand aan de goedkeuring door de Koning een advies | ferroviaire qui remet un avis au ministre des entreprises publiques |
geeft aan de minister die bevoegd is voor de overheidsbedrijven. | |
In afwijking van artikel 26, tweede lid, worden de elementen bedoeld | préalablement à son approbation par le Roi conformément à l'alinéa 2. |
in § 2 als noodzakelijk deel voor de uitvoering van de opdrachten van | Par dérogation à l'article 26, alinéa 2, les éléments visés au § 2 |
openbare dienst van de NMBS en voor haar meerjarenplan voor de | sont approuvés par le Roi par arrêté délibéré en Conseil des |
investeringen, goedgekeurd door de Koning bij een besluit vastgesteld | ministres, en tant que partie nécessaire à l'exécution des missions de |
na overleg in de Ministerraad.". | service public de la SNCB et de son plan pluriannuel |
d'investissement.". | |
Art. 5.In artikel 200 van dezelfde wet, ingevoegd bij het koninklijk |
Art. 5.Dans l'article 200 de la même loi, inséré par l'arrêté royal |
besluit van 14 juni 2004, wordt paragraaf 4, gewijzigd bij de | du 14 juin 2004, le paragraphe 4, modifié par les arrêtés royaux des |
koninklijke besluiten van 28 september 2008 en 11 december 2013, | 28 septembre 2008 et 11 décembre 2013, est remplacé par ce qui suit : |
vervangen als volgt : | |
" § 4. Het ondernemingsplan en de jaarlijkse aanpassingen daaraan | " § 4. Le plan d'entreprise et ses adaptations annuelles sont |
worden meegedeeld aan de minister bevoegd voor overheidsbedrijven, | communiqués au ministre des entreprises publiques ainsi qu'au ministre |
evenals aan de minister die bevoegd is voor de regulering van het | qui a la régulation du transport ferroviaire dans ses attributions. Le |
spoorvervoer. Het meerjarenplan bedoeld in § 2, 1°, wordt ter kennis | plan pluriannuel visé au § 2, 1°, est communiqué à la Cellule |
gebracht van de Investeringscel voor het spoor die een advies verleent | d'Investissement ferroviaire qui remet un avis au ministre des |
aan de minister bevoegd voor overheidsbedrijven voorafgaand aan de | entreprises publiques préalablement à son approbation par le Roi |
goedkeuring door de Koning in overeenstemming met het tweede lid. | conformément à l'alinéa 2. |
In afwijking van artikel 26, tweede lid, worden de elementen bedoeld | |
in § 2 als noodzakelijk deel voor de uitvoering van de opdrachten van | Par dérogation à l'article 26, alinéa 2, les éléments visés au § 2 |
openbare dienst van Infrabel en voor haar meerjarenplan voor de | sont approuvés par le Roi, par arrêté délibéré en Conseil des |
investeringen, goedgekeurd door de Koning bij een besluit vastgesteld | ministres, en tant que partie nécessaire à l'exécution des missions de |
na overleg in de Ministerraad.". | service public d'Infrabel et de son plan pluriannuel |
d'investissement.". | |
HOOFDSTUK 3. - Onafhankelijke bestuurders | CHAPITRE 3. - Administrateurs indépendants |
Art. 6.In artikel 162bis van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet van |
Art. 6.A l'article 162bis de la même loi, inséré par la loi du 22 |
22 maart 2002 en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 11 december | mars 2002 et modifié par l'arrêté royal du 11 décembre 2013, les |
2013, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes sont apportées : |
1° paragraaf 1 wordt aangevuld met een lid luidende : | 1° le paragraphe 1er est complété par un alinéa rédigé comme suit : |
"Twee leden van de raad van bestuur voldoen aan de criteria opgesomd | "Deux membres du conseil d'administration répondent aux critères |
in artikel 526ter van het Wetboek van vennootschappen, met | énumérés à l'article 526ter du Code des sociétés, à l'exception du 5°, |
uitzondering van de bepaling onder 5°, c). Deze twee leden behoren tot | c). Ces deux membres sont de rôle linguistique différent." ; |
een verschillende taalrol."; 2° in paragraaf 2 wordt het eerste lid vervangen als volgt : | 2° dans le paragraphe 2, l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit : |
"Met uitzondering van de twee bestuurders die voldoen aan de criteria | "A l'exception des deux administrateurs qui répondent aux critères |
die worden opgesomd in artikel 526ter van het Wetboek van | énumérés à l'article 526ter du Code des sociétés et qui sont nommés |
vennootschappen en die benoemd worden door de algemene vergadering, | par l'assemblée générale, le Roi nomme les administrateurs par arrêté |
benoemt de Koning de bestuurders bij een besluit vastgesteld na | |
overleg in de Ministerraad.". | délibéré en Conseil des ministres.". |
Art. 7.In artikel 207 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen |
Art. 7.A l'article 207 de la même loi, les modifications suivantes |
aangebracht : | sont apportées : |
1° paragraaf 1 wordt aangevuld met een lid luidende : | 1° le paragraphe 1er est complété par un alinéa rédigé comme suit : |
"Twee leden van de raad van bestuur voldoen aan de criteria opgesomd | "Deux membres du conseil d'administration répondent aux critères |
in artikel 526ter van het Wetboek van vennootschappen, met | énumérés à l'article 526ter du Code des sociétés, à l'exception du 5°, |
uitzondering van de bepaling onder 5°, c). Deze twee leden behoren tot | c). Ces deux membres sont de rôle linguistique différent." ; |
een verschillende taalrol."; | |
2° in paragraaf 2, wordt het eerste lid vervangen als volgt : | 2° dans le paragraphe 2, l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit : |
"Met uitzondering van de twee bestuurders die voldoen aan de criteria | "A l'exception des deux administrateurs qui répondent aux critères |
die worden opgesomd in artikel 526ter van het Wetboek van | énumérés à l'article 526ter du Code des sociétés et qui sont nommés |
vennootschappen en die benoemd worden door de algemene vergadering, | par l'assemblée générale, le Roi nomme les administrateurs par arrêté |
benoemt de Koning de bestuurders bij een besluit vastgesteld na | |
overleg in de Ministerraad.". | délibéré en Conseil des ministres.". |
HOOFDSTUK 4. - Wijziging van de wet van 20 juli 2006 | CHAPITRE 4. - Modification de la loi du 20 juillet 2006 |
houdende diverse bepalingen | portant des dispositions diverses |
Art. 8.In artikel 355 van de wet van 20 juli 2006 houdende diverse |
Art. 8.Dans l'article 355 de la loi du 20 juillet 2006 portant des |
bepalingen, worden het tweede lid, ingevoegd door de programmawet van | dispositions diverses, l'alinéa 2, inséré par la loi-programme du 23 |
23 december 2009, gewijzigd bij de wet van 2 december 2011, vervangen | décembre 2009, modifié par la loi du 2 décembre 2011, remplacé par la |
door de programma-wet van 22 juni 2012 en door de programmawet van 26 | loi-programme du 22 juin 2012 et par la loi-programme du 26 décembre |
december 2013, en het derde lid, ingevoegd door de programmawet van 22 | 2013, et l'alinéa 3, introduit par la loi-programme du 22 juin 2012 et |
juni 2012 en vervangen door de programmawet van 26 december 2013, | remplacé par la loi-programme du 26 décembre 2013, sont remplacés par |
vervangen als volgt : | ce qui suit : |
"Bovendien wordt er bij de realisatie van investeringen door Infrabel | "En outre, lors de la réalisation par Infrabel d'investissements dans |
in het kader van opdrachten van openbare dienst : | le cadre des missions de service public : |
1° op de balans een overdracht van de rubriek "overgedragen winst" | 1° un transfert est opéré, au bilan, de la rubrique "bénéfice reporté" |
naar de rubriek "kapitaalsubsidies" geboekt als een investering | vers la rubrique "subsides en capital" lorsque l'investissement est |
verwezenlijkt is door middel van de overgedragen winst; deze | réalisé au moyen du bénéfice reporté ; ce transfert est limité à un |
overdracht is beperkt tot een gecumuleerd bedrag van maximum 290 | montant cumulé maximal de 290 millions d'euros ; |
miljoen euro; 2° op de balans een overdracht van de rubriek "kapitaal" naar de | 2° un transfert est opéré au bilan, de la rubrique "capital" vers la |
rubriek "kapitaalsubsidies" geboekt als een investering verwezenlijkt | rubrique "subsides en capital" lorsque l'investissement est réalisé au |
is door middel van de beschikbare thesaurie; deze overdracht is | moyen de la trésorerie disponible ; ce transfert est limité à un |
beperkt tot een gecumuleerd bedrag van maximum 307,5 miljoen euro. | montant cumulé maximal de 307,5 millions d'euros. |
De overdrachten bedoeld in het tweede lid komen tot stand zonder | Les transferts visés à l'alinéa 2 s'effectuent sans inscription sur le |
boeking op de resultatenrekening, voor een bedrag gelijk aan de | compte de résultats, pour un montant égal aux actifs corporels et |
identificeerbare materiële en immateriële activa die gefinancierd zijn | incorporels identifiables qui sont financés au moyen du bénéfice |
door middel van de overgedragen winst of door middel van de | reporté ou de la trésorerie disponible.". |
beschikbare thesaurie.". | |
HOOFDSTUK 5. - Wijzigingen van de wet van 23 juli 1926 | CHAPITRE 5. - Modifications de la loi du 23 juillet 1926 |
betreffende de NMBS en het personeel van de Belgische Spoorwegen | relative à la SNCB et au personnel des Chemins de fer belges |
Art. 9.In boek 2, titel 2, van de wet van 23 juli 1926 betreffende de |
Art. 9.Dans le livre 2, titre 2, de la loi du 23 juillet 1926 |
NMBS en het personeel van de Belgische Spoorwegen, wordt het opschrift | relative à la SNCB et au personnel des Chemins de fer belges, |
van hoofdstuk 1, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 11 december | l'intitulé du Chapitre 1er, inséré par l'arrêté royal du 11 décembre |
2013, vervangen als volgt : | 2013, est remplacé par ce qui suit : |
"HOOFDSTUK 1. - Maatschappelijk doel, kapitaal, statuten, wettelijke | "CHAPITRE 1er. - Objet social, capital, statuts, dispositions |
en reglementaire bepalingen, algemene opdrachtenbrief". | législatives et réglementaires, lettre générale de missions". |
Art. 10.In boek 2, titel 2, hoofdstuk 1, van dezelfde wet, wordt een |
Art. 10.Dans le livre 2, titre 2, chapitre 1er, de la même loi, il |
afdeling 5 ingevoegd, luidende : | est inséré une section 5 intitulée : |
"Afdeling 5. - Algemene opdrachtenbrief" | "Section 5. - Lettre générale de missions" |
Art. 11.In boek 2, titel 2, hoofdstuk 1, van dezelfde wet, wordt in |
Art. 11.Dans le livre 2, titre 2, chapitre 1er, de la même loi, il |
afdeling 5, ingevoegd bij artikel 10, een artikel 31/1 ingevoegd, | est inséré, dans la section 5 insérée par l'article 10, un article |
luidende : | 31/1 rédigé comme suit : |
" Art. 31/1.De bijzondere regels en voorwaarden waaronder HR Rail de |
" Art. 31/1.Les règles particulières et les conditions en vertu |
haar bij deze wet opgelegde taken vervult, binnen het kader van haar | desquelles HR Rail remplit les tâches qui lui sont imposées par la |
maatschappelijk doel zoals omschreven in artikel 23, worden opgenomen | présente loi, dans le cadre de son objet social comme décrit à |
in een algemene opdrachtenbrief die de vorm aanneemt van een | l'article 23, sont reprises dans une lettre générale de missions qui |
overeenkomst, af te sluiten tussen de Staat, HR Rail, NMBS en Infrabel | prend la forme d'une convention à conclure entre l'Etat, HR Rail, la |
zonder hierbij afbreuk te doen aan de wettelijke bevoegdheidsverdeling | SNCB et Infrabel, sans que cela ne porte atteinte à la répartition |
inzake personeelszaken tussen HR Rail, Infrabel en de NMBS, zoals | légale des compétences entre HR Rail, Infrabel et la SNCB en matière |
geregeld in titel 3, hoofdstuk 5.". | de personnel comme réglée dans le titre 3, chapitre 5.". |
Art. 12.In boek 2, titel 3, hoofdstuk 6, afdeling 1, onderafdeling 1, |
Art. 12.Dans le livre 2, titre 3, chapitre 6, section 1re, |
van dezelfde wet, wordt een artikel 114/1 ingevoegd, luidende : | sous-section 1re, de la même loi, il est inséré un article 114/1 |
rédigé comme suit : | |
" Art. 114/1.Binnen de Belgische Spoorwegen nemen enkel de |
" Art. 114/1.Au sein des Chemins de fer belges, seules les |
representatieve of erkende syndicale organisaties deel aan : | organisations syndicales représentatives ou reconnues participent : |
1° de onderhandelingsprocedure overeenkomstig artikel 75; | 1° à la procédure de négociation conformément à l'article 75 ; |
2° de overlegprocedure overeenkomstig artikel 76; | 2° à la procédure de concertation conformément à l'article 76 ; |
3° de procedure van aanzegging en overleg naar aanleiding van sociale | 3° à la procédure de préavis et de concertation à l'occasion de |
conflicten overeenkomstig het syndicaal statuut van de Belgische | conflits sociaux conformément au statut syndical des Chemins de fer |
Spoorwegen; | belges ; |
4° de sociale verkiezingen bedoeld in de artikelen 126/2, 145, § 2, en | 4° aux élections sociales visées aux articles 126/2, 145, § 2 et |
146.". | 146.". |
Onder "representatieve syndicale organisatie" wordt verstaan elke in | Par "organisation syndicale représentative", on entend toute |
de Nationale Arbeidsraad vertegenwoordigde op nationaal vlak | organisation interprofessionnelle de travailleurs constituée au niveau |
opgerichte interprofessionele organisatie van werknemers, evenals de | national représentée au Conseil national du Travail, ainsi que |
vakorganisatie die aangesloten is bij of deel uitmaakt van genoemde | l'organisation syndicale qui est affiliée ou fait partie d'une dite |
interprofessionele organisatie, die ook in Infrabel, in NMBS en in HR | organisation interprofessionnelle, qui est également représentée au |
Rail vertegenwoordigd is. | sein d'Infrabel, de la SNCB et de HR Rail. |
Onder "erkende syndicale organisatie" wordt verstaan iedere | Par "organisation syndicale reconnue", on entend toute organisation |
vakorganisatie die naast het criterium dat vereist is om te worden | syndicale qui, en plus du critère qui est exigé pour être considéré |
beschouwd als representatieve syndicale organisatie tevens een aantal | comme une organisation syndicale représentative, regroupe également un |
individueel betalende aangeslotenen telt dat ten minste gelijk is aan | |
10 procent van het totale personeelsbestand bij Infrabel, de NMBS en | nombre d'affiliés payants qui est au moins égal à 10 pourcent de |
HR Rail samen.". | l'effectif total du personnel d'Infrabel, de la SNCB et d'HR Rail |
considérés conjointement.". | |
Art. 13.In artikel 116 van dezelfde wet, ingevoegd bij het koninklijk |
Art. 13.A l'article 116 de la même loi, inséré par l'arrêté royal du |
besluit van 11 december 2013, worden de volgende wijzigingen | 11 décembre 2013, les modifications suivantes sont apportées : |
aangebracht : 1° in de bepaling onder d) worden de woorden "in de Nationale | 1° dans le d) les mots "organisation interprofessionnelle des |
Arbeidsraad vertegenwoordigde op nationaal vlak opgerichte | travailleurs, constituée sur le plan national et représentée au |
interprofessionele organisaties van werknemers, die ook in Infrabel, | Conseil national du Travail, qui est également représentée au sein |
in de NMBS en in HR Rail zijn vertegenwoordigd" vervangen door de | d'Infrabel, de la SNCB et de HR Rail" sont remplacés par les mots |
woorden "representatieve syndicale organisaties"; | "organisation syndicale représentative" ; |
2° in de bepaling onder e) worden de woorden "in de zin van het | 2° dans le e) les mots "au sens du statut du personnel" sont abrogés. |
personeelsstatuut van" opgeheven. | |
Art. 14.In boek 2, titel 3, hoofdstuk 6, afdeling 1, onderafdeling 2, |
Art. 14.Dans le livre 2, titre 3, chapitre 6, section 1re, |
van dezelfde wet, wordt een artikel 122/1 ingevoegd, luidende : | sous-section 2, de la même loi, il est inséré un article 122/1 rédigé |
" Art. 122/1.Elke representatieve syndicale organisatie, die geen |
comme suit : " Art. 122/1.Chaque organisation syndicale représentative, qui n'est |
erkende syndicale organisatie is en zetelt in de Nationale Paritaire | pas une organisation syndicale reconnue et siège au sein de la |
Commissie, zetelt eveneens als volwaardig lid in de werkgroepen die in | Commission paritaire nationale, siège également comme membre de plein |
de schoot van de Nationale Paritaire Commissie worden opgericht alsook | droit dans les groupes de travail qui ont été constitués au sein de la |
in de Nationale Commissie voor preventie en bescherming op het werk, | Commission paritaire nationale ainsi que dans la Commission Nationale |
het Nationaal Comité van de Sociale Werken, het Nationaal Subcomité | pour la prévention et la protection au travail, le Comité National des |
van de Sociale Werken, het Kledingfonds, en als waarnemer in het | OEuvres Sociales, le Sous-comité National des OEuvres Sociales, de la |
Sturingscomité en de strategische Bedrijfscomités.". | Masse d'Habillement, et comme observateur au Comité de pilotage et |
dans les Comités d'Entreprise stratégiques.". | |
Art. 15.Artikel 123 van dezelfde wet, ingevoegd bij het koninklijk |
Art. 15.L'article 123 de la même loi, inséré par l'arrêté royal du 11 |
besluit van 11 december 2013, wordt vervangen als volgt : | décembre 2013, est remplacé par ce qui suit : |
" Art. 123.Bij de Belgische Spoorwegen wordt een Sturingscomité |
" Art. 123.Il est institué au sein des Chemins de fer belges un Comité |
ingericht, dat is samengesteld uit : | de pilotage, qui est composé : |
1° de gedelegeerd bestuurder van Infrabel; | 1° de l'administrateur délégué d'Infrabel ; |
2° de gedelegeerd bestuurder van de NMBS; | 2° de l'administrateur délégué de la SNCB ; |
3° de algemeen directeur van HR Rail; | 3° du directeur général de HR Rail ; |
4° drie vertegenwoordigers van de erkende syndicale organisaties; | 4° de trois représentants des organisations syndicales reconnues ; |
5° één waarnemer van elke representatieve syndicale organisatie die | 5° d'un observateur de chaque organisation syndicale représentative |
geen erkende syndicale organisatie is en zetelt in de Nationale | qui n'est pas une organisation syndicale reconnue et siège à la |
Paritaire Commissie. | Commission paritaire nationale. |
Het Sturingscomité, bedoeld in het eerste lid, vergadert onder | |
alternerend voorzitterschap van de gedelegeerd bestuurder van | Le Comité de pilotage, visé à l'alinéa 1er, se réunit sous présidence |
Infrabel, de gedelegeerd bestuurder van de NMBS en de algemeen | alternée de l'administrateur délégué d'Infrabel, de l'administrateur |
directeur van HR Rail.". | délégué de la SNCB et du directeur général de HR Rail.". |
Art. 16.In boek 2, titel 3, hoofdstuk 6, afdeling 1, van dezelfde |
Art. 16.Dans le livre 2, titre 3, chapitre 6, section 1re, de la même |
wet, wordt een onderafdeling 4 ingevoegd, luidende : | loi, il est inséré une sous-section 4 intitulée : |
"Onderafdeling 4. De regionale sociale dialoog" | "Sous-section 4. Le dialogue social régional" |
Art. 17.In boek 2, titel 3, hoofdstuk 6, afdeling 1, van dezelfde |
Art. 17.Dans le livre 2, titre 3, chapitre 6, section 1re, de la même |
wet, wordt in onderafdeling 4, ingevoegd bij artikel 16, een artikel | loi, il est inséré, dans la sous-section 4 insérée par l'article 16, |
126/1 ingevoegd, luidende : | un article 126/1 rédigé comme suit : |
" Art. 126/1.Binnen de Belgische Spoorwegen worden vijf gewestelijke |
" Art. 126/1.Au sein des Chemins de fer belges, cinq commissions |
paritaire commissies opgericht voor de sociale dialoog over sociale | paritaires régionales sont constituées pour le dialogue social à |
aangelegenheden van de Belgische Spoorwegen, zowel deze die eigen zijn | propos des questions sociales des Chemins de fer belges, tant celles |
aan één van de vennootschappen als deze die meer dan één vennootschap | qui sont propres à une société que celles qui concernent plus d'une |
aanbelangen.". | société.". |
Art. 18.In boek 2, titel 3, hoofdstuk 6, afdeling 1, van dezelfde |
Art. 18.Dans le livre 2, titre 3, chapitre 6, section 1re, de la même |
wet, wordt in onderafdeling 4, ingevoegd bij artikel 16, een artikel | loi, il est inséré, dans la sous-section 4 insérée par l'article 16, |
126/2 ingevoegd, luidende : | un article 126/2 rédigé comme suit : |
" Art. 126/2.De samenstelling van de gewestelijke paritaire commissies |
" Art. 126/2.La composition des commissions paritaires régionales est, |
wordt, wat de vertegenwoordigers van het personeel betreft, geregeld | en ce qui concerne les représentants du personnel, réglée via des |
via sociale verkiezingen. Deze sociale verkiezingen worden voor de | élections sociales. Ces élections sociales sont organisées pour la |
eerste maal georganiseerd in 2018 en vervolgens vierjaarlijks vanaf | première fois en 2018 et ensuite tous les quatre ans à partir de 2024. |
2024. De verkiezingsprocedure, de handelingen die de verkiezingsprocedure | La procédure électorale, la procédure préliminaire à celle-ci et le |
voorafgaan en het aantal beschikbare mandaten, zullen het voorwerp | nombre de mandats disponibles font l'objet de la procédure de |
uitmaken van de onderhandelingsprocedure in de Nationale Paritaire | négociation au sein de la Commission paritaire nationale conformément |
Commissie overeenkomstig artikel 75. Indien in de Nationale Paritaire | à l'article 75. Si la majorité des deux tiers des voix exprimées n'est |
Commissie de tweederdemeerderheid van de uitgebrachte stemmen niet | pas atteinte au sein de la Commission paritaire nationale au plus tard |
wordt bereikt uiterlijk tegen 31 december 2016, zal de Koning bij een | le 31 décembre 2016, le Roi détermine, par arrêté délibéré en Conseil |
besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad de | des ministres, la procédure électorale, la procédure préliminaire à |
verkiezingsprocedure, de daaraan voorafgaande handelingen en het | celle-ci et le nombre de mandats disponibles. |
aantal beschikbare mandaten bepalen. | |
Deze gewestelijke paritaire commissies zijn paritair samengesteld uit | Ces commissions paritaires régionales sont composées paritairement de |
vertegenwoordigers van de drie vennootschappen en vertegenwoordigers | représentants des trois sociétés et des représentants du personnel. |
van het personeel. Elke gewestelijke paritaire commissie wordt voorgezeten door de | Chaque commission paritaire régionale est présidée par le représentant |
regionale vertegenwoordiger van de algemeen directeur van HR Rail en | régional du directeur général de HR Rail et est composée, le cas |
bestaat in voorkomend geval uit meerdere kamers. | échéant, de plusieurs chambres. |
De Belgische arbeidsrechtbanken en -hoven zijn bevoegd om uitspraak te | Les cours et tribunaux du travail belges sont compétents pour se |
doen over betwistingen inzake deze sociale verkiezingen.". | prononcer sur les litiges relatifs à ces élections sociales.". |
Art. 19.In boek 2, titel 3, hoofdstuk 6, afdeling 1, van dezelfde |
Art. 19.Dans le livre 2, titre 3, chapitre 6, section 1re, de la même |
wet, wordt in onderafdeling 4, ingevoegd bij artikel 16, een artikel | loi, il est inséré, dans la sous-section 4 insérée par l'article 16, |
126/3 ingevoegd, luidende : | un article 126/3 rédigé comme suit : |
" Art. 126/3.§ 1. Onverminderd de bevoegdheden toegekend aan andere |
" Art. 126/3.§ 1er. Sans préjudice des compétences attribuées à |
organen van sociale dialoog, heeft de regionale sociale dialoog onder | d'autres organes de dialogue social, le dialogue social régional porte |
meer betrekking op de volgende aangelegenheden : | notamment sur les matières suivantes : |
1° onderzoeken van de voorstellen en bezwaren van het personeel | 1° examiner les propositions et les doléances du personnel relatives à |
betreffende de werkregeling en de verbetering van de productie; | l'organisation du travail et à l'amélioration de la production ; |
2° uitbrengen van advies over alle vraagstukken betreffende de | 2° rendre un avis à propos de toute question concernant l'organisation |
werkregeling, telkens die door de bevoegde gewestelijke overheid | du travail, chaque fois qu'elles sont soumises par l'autorité |
worden voorgelegd, met inbegrip van de vraagstukken die voor het | régionale compétente, y compris les questions pouvant intéresser |
personeel indirect van belang kunnen zijn, met uitzondering van welzijn op het werk; | indirectement le personnel, à l'exception du bien-être au travail ; |
3° onderzoeken van de kwesties met betrekking tot mobiliteit van het | 3° examiner les questions concernant la mobilité du personnel entre |
personeel tussen Infrabel, NMBS en HR Rail, alsook de hertoewijzing | Infrabel, la SNCB et HR Rail, ainsi que la réaffectation des membres |
van beschikbare personeelsleden; | du personnel disponibles ; |
4° de bevoegdheden inzake sociale werken die ingevolge het statuut van | 4° la compétence relative aux oeuvres sociales qui sont accordées |
het personeel worden toegekend. | conformément au statut du personnel ; |
§ 2. De gewestelijke paritaire commissies brengen advies uit over de | § 2. Les commissions paritaires régionales rendent des avis sur les |
kwesties die hen worden voorgelegd door de vennootschappen. De | questions qui leur sont soumises par les sociétés. Elles ne doivent |
vraagstukken betreffende de werkregeling, behalve in de gevallen | pas être saisies préalablement des questions d'organisation du |
bepaald in de wet, de personeelsreglementering of het | travail, sauf dans les cas prévus par la loi, la réglementation du |
personeelsstatuut, moeten hen niet vooraf worden voorgelegd. | personnel ou le statut du personnel. |
De kwesties van algemene aard en de beginselkwesties vallen onder de | Les questions d'ordre général et les questions de principe relèvent de |
bevoegdheid van de Nationale Paritaire Commissie.". | la compétence de la Commission paritaire nationale.". |
Art. 20.In boek 2, titel 3, hoofdstuk 6, afdeling 1, van dezelfde |
Art. 20.Dans le livre 2, titre 3, chapitre 6, section 1re, |
wet, wordt in onderafdeling 4, ingevoegd bij artikel 16, een artikel | sous-section 3, de la même loi, il est inséré, dans la sous-section 4 |
126/4 ingevoegd, luidende : | insérée par l'article 16, un article 126/4 rédigé comme suit : |
" Art. 126/4.De gewestelijke paritaire commissies komen op geregelde |
" Art. 126/4.Les commissions paritaires régionales se réunissent |
tijdstippen bijeen, volgens de bepalingen van het personeelsstatuut of | périodiquement selon les dispositions du statut du personnel ou du |
het syndicaal statuut.". | statut syndical.". |
Art. 21.Artikel 128, § 1, van dezelfde wet, ingevoegd bij het |
Art. 21.L'article 128, § 1er, de la même loi, inséré par l'arrêté |
koninklijk besluit van 11 december 2013, wordt aangevuld met een lid, | royal du 11 décembre 2013, est complété par un alinéa rédigé comme |
luidende : | suit : |
"Elke representatieve syndicale organisatie die geen erkende | "Chaque organisation syndicale représentative qui n'est pas une |
organisatie is en zetelt in de Nationale Paritaire Commissie mag één | organisation reconnue et siège au sein de la Commission paritaire |
waarnemer afvaardigen.". | nationale peut déléguer un observateur.". |
Art. 22.In boek 2, titel 3, hoofdstuk 6, afdeling 2 van dezelfde wet |
Art. 22.Dans le livre 2, titre 3, chapitre 6, section 2 de la même |
wordt onderafdeling 2, dat de artikelen 132, 133, 134 en 135 bevat, | loi, la sous-section 2, comportant les articles 132, 133, 134 et 135, |
ingevoegd bij het koninklijk besluit van 11 december 2013, opgeheven. | insérée par l'arrêté royal du 11 décembre 2013, est abrogée. |
Art. 23.Artikel 144, § 2, van dezelfde wet wordt aangevuld met een |
Art. 23.L'article 144, § 2, de la même loi, est complété par un |
lid, luidende : | alinéa rédigé comme suit : |
"Elke representatieve syndicale organisatie die geen erkende | "Chaque organisation syndicale représentative qui n'est pas une |
organisatie is en zetelt in de Nationale Paritaire Commissie mag één | organisation reconnue et siège au sein de la Commission paritaire |
lid afvaardigen.". | nationale peut déléguer un membre.". |
Art. 24.In artikel 145 van dezelfde wet, ingevoegd bij het koninklijk |
Art. 24.Dans l'article 145 de la même loi, inséré par l'arrêté royal |
besluit van 11 december 2013, wordt paragraaf 2 vervangen als volgt : | du 11 décembre 2013, le paragraphe 2 est remplacé par ce qui suit : |
" § 2. Het Bedrijfscomité voor preventie en bescherming op het werk is | " § 2. Le Comité d'entreprise pour la prévention et la protection au |
tweeledig samengesteld uit vertegenwoordigers van de betrokken | travail est composé de manière bipartite d'une part de représentants |
vennootschap en vertegenwoordigers van het personeel met dien | de la société concernée et d'autre part de représentants du personnel, |
verstande dat er niet meer vertegenwoordigers van de betrokken | étant entendu qu'il ne peut être désigné un nombre de représentants de |
vennootschap dan vertegenwoordigers van het personeel aangewezen mogen | la société concernée supérieur au nombre de représentants du |
zijn. De samenstelling van het Bedrijfscomité voor preventie en | personnel. La composition du Comité d'entreprise pour la prévention et |
bescherming op het werk wordt wat de vertegenwoordigers van het | la protection au travail est en ce qui concerne les représentants du |
personeel betreft geregeld via sociale verkiezingen. Deze sociale | personnel réglée via les élections sociales. Ces élections sociales |
verkiezingen worden voor de eerste maal georganiseerd in 2018 en | sont organisées pour la première fois en 2018 et ensuite tous les |
vervolgens vierjaarlijks vanaf 2024. | quatre ans à partir de 2024. |
De verkiezingsprocedure, de handelingen die de verkiezingsprocedure | La procédure électorale, la procédure préliminaire à celle-ci et le |
voorafgaan en het aantal beschikbare mandaten, zullen het voorwerp | nombre de mandats disponibles font l'objet de la procédure de |
uitmaken van de onderhandelingsprocedure in de Nationale Paritaire | négociation au sein de la Commission paritaire nationale conformément |
Commissie overeenkomstig artikel 75. Indien in de Nationale Paritaire | à l'article 75. Si la majorité des deux tiers des voix exprimées n'est |
Commissie de tweederdemeerderheid van de uitgebrachte stemmen niet | pas atteinte au sein de la Commission paritaire nationale au plus tard |
wordt bereikt uiterlijk tegen 31 december 2016, zal de Koning bij een | le 31 décembre 2016, le Roi détermine, par arrêté délibéré en Conseil |
besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad de | des ministres, la procédure électorale, la procédure préliminaire à |
verkiezingsprocedure, de daaraan voorafgaande handelingen en het | celle-ci et le nombre de mandats disponibles. |
aantal beschikbare mandaten bepalen. | |
De Belgische arbeidsrechtbanken en -hoven zijn bevoegd om uitspraak te | Les cours et tribunaux du travail belges sont compétents pour se |
doen over betwistingen inzake deze sociale verkiezingen.". | prononcer sur les litiges relatifs à ces élections sociales.". |
Art. 25.In artikel 146 van dezelfde wet wordt paragraaf 1, ingevoegd |
Art. 25.Dans l'article 146 de la même loi, le paragraphe 1er, inséré |
bij het koninklijk besluit van 11 december 2013, vervangen als volgt : | par l'arrêté royal du 11 décembre 2013, est remplacé par ce qui suit : |
" § 1. Elke vennootschap regelt de structuur en werking van haar | " § 1er. Chaque société règle la structure et le fonctionnement de ses |
Comités voor preventie en bescherming op het werk, na akkoord van haar | Comités pour la prévention et la protection au travail, après accord |
Bedrijfscomité voor preventie en bescherming op het werk dat beslist | de son Comité d'entreprise pour la prévention et la protection au |
bij tweederde meerderheid van de uitgebrachte stemmen. | travail statuant à la majorité des deux tiers des voix exprimées. |
De samenstelling van de Comités voor preventie en bescherming op het | La composition des Comités pour la prévention et la protection au |
werk wordt wat de vertegenwoordigers van het personeel betreft | travail, en ce qui concerne les représentants du personnel, est réglée |
geregeld via sociale verkiezingen. Deze sociale verkiezingen worden | via des élections sociales. Ces élections sociales sont organisées |
voor de eerste maal georganiseerd in 2018 en vervolgens vierjaarlijks | pour la première fois en 2018 et ensuite tous les quatre ans à partir |
vanaf 2024. | de 2024. |
De verkiezingsprocedure, de handelingen die de verkiezingsprocedure | La procédure électorale, la procédure préliminaire à celle-ci et le |
voorafgaan en het aantal beschikbare mandaten, zullen het voorwerp | nombre de mandats disponibles font l'objet de la procédure de |
uitmaken van de onderhandelingsprocedure in de Nationale Paritaire | négociation au sein de la Commission paritaire nationale conformément |
Commissie overeenkomstig artikel 75. Indien in de Nationale Paritaire | à l'article 75. Si la majorité des deux tiers des voix exprimées n'est |
Commissie de tweederdemeerderheid van de uitgebrachte stemmen niet | pas atteinte au sein de la Commission paritaire nationale au plus tard |
wordt bereikt uiterlijk tegen 31 december 2016, zal de Koning bij een | le 31 décembre 2016, le Roi détermine, par arrêté délibéré en Conseil |
besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad de | des ministres, la procédure électorale, la procédure préliminaire à |
verkiezingsprocedure, de daaraan voorafgaande handelingen en het | celle-ci et le nombre de mandats disponibles. |
aantal beschikbare mandaten bepalen. | |
De Belgische arbeidsrechtbanken en -hoven zijn bevoegd om uitspraak te | Les cours et tribunaux du travail belges sont compétents pour se |
doen over betwistingen inzake deze sociale verkiezingen.". | prononcer sur les litiges relatifs à ces élections sociales.". |
Art. 26.Artikel 151 van dezelfde wet, ingevoegd bij het koninklijk |
Art. 26.L'article 151 de la même loi, inséré par l'arrêté royal du 11 |
besluit van 11 december 2013, wordt vervangen als volgt : | décembre 2013 est remplacé par ce qui suit : |
" Art. 151.De organisatie, het beheer en de andere aspecten met |
" Art. 151.L'organisation, la gestion et les autres aspects concernant |
betrekking tot sociale werken worden in het personeelsstatuut of het syndicaal statuut geregeld. De samenstelling van het Nationaal Comité van de sociale werken en het Nationaal Subcomité van de sociale werken wordt in het personeelsstatuut of het syndicaal statuut geregeld. Het Nationaal Comité van de sociale werken en het Nationaal Subcomité van de sociale werken zijn paritair samengesteld en elke representatieve organisatie die geen erkende organisatie is en zetelt in de Nationale Paritaire Commissie mag één lid afvaardigen.". Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | les oeuvres sociales sont réglés dans le statut du personnel et le statut syndical. La composition du Comité national des OEuvres sociales et du Sous-comité national des OEuvres sociales est réglée dans le statut du personnel ou dans le statut syndical. Le Comité national des OEuvres sociales et le Sous-comité national des OEuvres sociales sont composés paritairement et chaque organisation syndicale représentative qui n'est pas une organisation reconnue et siège au sein de la Commission paritaire nationale peut déléguer un membre.". Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. |
Gegeven te Brussel, 3 augustus 2016. | Donné à Bruxelles, le 3 août 2016. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister belast met de Nationale Maatschappij | Le Ministre chargé de la Société nationale des chemins de fer belges |
der Belgische Spoorwegen en bevoegd voor Infrabel, | et compétent pour Infrabel, |
F. BELLOT | F. BELLOT |
Met 's Lands zegel gezegeld : | Scellé du sceau de l'Etat : |
Voor de minister van Justitie, afwezig : | Pour le ministre de la Justice, absent : |
De Vice-eerste minister en minister van Werk, Economie | Le Vice-Premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Economie |
en Consumenten belast met de Buitenlandse Handel, | et des Consommateurs, chargé du commerce extérieur, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Kamer van volksvertegenwoordigers (www.dekamer.be) : | (1) Chambre des représentants (www.lachambre.be) : |
Stukken : 54-1889 | Documents : 54-1889 |
Integraal verslag : 20 juli 2016 | Compte rendu intégral : 20 juillet 2016 |