Wet houdende bepalingen betreffende de verwerking van persoonsgegevens door de Federale Overheidsdienst Financiën in het kader van zijn opdrachten | Loi portant dispositions relatives aux traitements de données à caractère personnel réalisés par le Service public fédéral Finances dans le cadre de ses missions |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES |
3 AUGUSTUS 2012. - Wet houdende bepalingen betreffende de verwerking | 3 AOUT 2012. - Loi portant dispositions relatives aux traitements de |
van persoonsgegevens door de Federale Overheidsdienst Financiën in het | données à caractère personnel réalisés par le Service public fédéral |
kader van zijn opdrachten | Finances dans le cadre de ses missions |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : | Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : |
HOOFDSTUK 1. - Algemene bepalingen | CHAPITRE 1er. - Dispositions générale |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet. |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution. |
HOOFDSTUK 2. - Bepalingen betreffende de verwerking van | CHAPITRE 2. - Dispositions relatives aux traitements de données à |
persoonsgegevens door de Federale Overheidsdienst Financiën in het | caractère personnel réalisés par le Service public fédéral Finances |
kader van zijn opdrachten | dans le cadre de ses missions |
Afdeling 1. - Verantwoordelijke voor de verwerking | Section 1re. - Du responsable du traitement |
Art. 2.De Federale Overheidsdienst Financiën is de verantwoordelijke |
Art. 2.Le Service public fédéral Finances est le responsable des |
voor de in dit hoofdstuk bedoelde verwerking van persoonsgegevens. | traitements de données à caractère personnel visés au présent |
Afdeling 2. - Doeleinden van de verwerking van persoonsgegevens Art. 3.De Federale Overheidsdienst Financiën verzamelt en verwerkt persoonsgegevens om zijn wettelijke opdrachten uit te voeren. De verzamelde gegevens mogen door de Federale Overheidsdienst Financiën niet voor andere doeleinden dan voor de uitvoering van zijn wettelijk omschreven opdrachten worden gebruikt. Met inachtneming van artikel 4 kan de Federale Overheidsdienst Financiën elk wettelijk verzameld persoonsgegeven in het kader van de uitvoering van één van zijn opdrachten later verwerken in het kader van een andere opdracht. |
chapitre.Section 2. - Finalités des traitements de données à caractère personnel Art. 3.Le Service public fédéral Finances collecte et traite des données à caractère personnel afin d'exécuter ses missions légales. Les données ne peuvent être utilisées par le Service public fédéral Finances à d'autres fins que l'exécution de ses missions légales. Le Service public fédéral Finances peut, dans le respect de l'article 4, traiter ultérieurement pour l'exécution d'une autre mission légale toute donnée à caractère personnel collectée légitimement dans le cadre de l'exécution de l'une de ses autres missions. |
Afdeling 3. - Interne gegevensuitwisseling | Section 3. - Echanges internes de données |
Art. 4.De administraties en, of diensten van de Federale Overheidsdienst Financiën wisselen persoonsgegevens uit op basis van een toelating van een instantie binnen de Federale Overheidsdienst Financiën aangewezen door een koninklijk besluit na advies van het Sectoraal Comité voor de Federale Overheid. Deze instantie beslist welke soorten persoonsgegevens het voorwerp kunnen uitmaken van een uitwisseling tussen administraties en, of diensten van de Federale Overheidsdienst Financiën, op een systematische of punctuele wijze en voor welbepaalde doeleinden, na te hebben nagegaan of de gegevens toereikend, ter zake dienend en niet overmatig zijn. Zij keurt een reglement goed waarin, enerzijds het proces van aanvraag van toegang tot de persoonsgegevens die worden gehouden door een administratie en, of dienst van de Federale Overheidsdienst Financiën wordt beschreven en anderzijds, de procedure volgens dewelke deze uitwisseling gebeurt. Dit reglement wordt goedgekeurd door de Koning, na advies van het Sectoraal Comité voor de Federale Overheid. Ze kan vooraf het advies vragen aan het Sectoraal Comité voor de Federale Overheid en dit voor elke aanvraag van gegevensverwerking die |
Art. 4.Les administrations et, ou services du Service public fédéral Finances s'échangent des données à caractère personnel sur autorisation d'une instance interne au Service public fédéral Finances désignée par arrêté royal après avis du Comité sectoriel pour l'Autorité fédérale. Cette instance décide quels types de données à caractère personnel peuvent faire l'objet d'un échange entre administrations et, ou services du Service public fédéral Finances, de façon systématique ou ponctuelle et pour l'exécution de finalités déterminées, après avoir vérifié leur caractère adéquat, pertinent et non excessif. Elle adopte un règlement décrivant d'une part le processus de demande d'accès aux données à caractère personnel détenues par une administration et, ou service du Service public fédéral Finances et d'autre part, la procédure selon laquelle cet échange a lieu. Ce règlement est approuvé par le Roi, après avis du Comité sectoriel pour l'Autorité fédérale. Elle peut demander préalablement l'avis du Comité sectoriel pour l'Autorité fédérale sur toute demande de traitement de données qui lui |
haar wordt voorgelegd en waarvoor het Comité bevoegd is. | est soumise et pour laquelle le Comité est compétent. |
Afdeling 4. - Bijzondere verwerking | Section 4. - Traitement particulier |
Art. 5.§ 1. De Federale Overheidsdienst Financiën kan de |
Art. 5.§ 1er. Le Service public fédéral Finances peut procéder |
également à l'agrégation des données recueillies en application de | |
overeenkomstig artikel 3 ingezamelde gegevens samenvoegen met het oog | l'article 3 en vue de la création d'un datawarehouse qui doit |
op de oprichting van een datawarehouse waarmee zijn diensten enerzijds | permettre à ses services d'une part, de réaliser des contrôles ciblés |
in staat worden gesteld om gerichte controles uit te voeren op basis | sur la base d'indicateurs de risque et d'autre part, d'effectuer des |
van risico-indicatoren en anderzijds analyses kunnen uitvoeren op | analyses sur des données relationnelles provenant des différentes |
relationele gegevens afkomstig van verschillende administraties en, of | administrations et, ou services du Service public fédéral Finances. |
diensten van de Federale Overheidsdienst Financiën. § 2. Elke categorie van gegevens die in het datawarehouse wordt opgenomen, is onderworpen aan een machtiging van het Sectoraal Comité voor de Federale Overheid. Deze waakt er in het bijzonder over dat de verwerking, waar mogelijk, geschiedt op gecodeerde persoonsgegevens en dat de decodering enkel geschiedt wanneer het risico bestaat van het plegen van een inbreuk op een wet of een reglementering waarvan de toepassing behoort tot de opdrachten van de Federale Overheidsdienst Financiën. Een koninklijk besluit, vastgesteld na overleg in de Ministerraad, na advies van de Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer, bepaalt de gevallen waarin geen machtiging van het | § 2. Toute catégorie de données communiquée au datawarehouse fait l'objet d'une autorisation du Comité sectoriel pour l'Autorité fédérale. Celui-ci veille en particulier à ce que le traitement intervienne, lorsque cela est possible, sur des données à caractère personnel codées et à ce que le décodage n'intervienne que lorsqu'il existe un risque de commission d'une infraction à une loi ou à une réglementation dont l'application relève des missions du Service public fédéral Finances. Un arrêté royal délibéré en Conseil des ministres, pris après avis de la Commission pour la protection de la vie privée, détermine les cas |
Sectoraal Comité voor de Federale Overheid is vereist voor een | où un échange de données à caractère personnel ne requiert pas |
uitwisseling van persoonsgegevens. | d'autorisation du Comité sectoriel pour l'Autorité fédérale. |
Afdeling 5. - Externe gegevensuitwisselingen | Section 5. - Echanges externes de données |
Art. 6.§ 1. De Federale Overheidsdienst Financiën geeft slechts na |
Art. 6.§ 1er. Le Service public fédéral Finances ne communique |
machtiging van het Sectoraal Comité voor de Federale Overheid of voor | électroniquement à un autre service public ou à une personne morale de |
de bevoegde gemeenschapsoverheid of gewestelijke overheid op | droit public des données à caractère personnel qu'après autorisation |
elektronische wijze persoonsgegevens door aan een andere | du Comité sectoriel pour l'Autorité fédérale ou de l'autorité |
overheidsdienst of een rechtspersoon van publiekrecht. | communautaire ou régionale compétente. |
Een koninklijk besluit, vastgesteld na overleg in de Ministerraad, na | Un arrêté royal délibéré en Conseil des ministres, pris après avis de |
advies van de Commissie voor de bescherming van de persoonlijke | la Commission pour la protection de la vie privée, détermine les cas |
levenssfeer, bepaalt de gevallen waarin geen machtiging van het Sectoraal Comité voor de Federale Overheid is vereist voor een uitwisseling van persoonsgegevens. § 2. De Federale Overheidsdienst Financiën verkrijgt slechts in het kader van de uitvoering van zijn wettelijk omschreven opdrachten en na machtiging van het bevoegde Sectoraal Comité of de bevoegde gemeenschapsoverheid of gewestelijke overheid op elektronische wijze persoonsgegevens van een openbare dienst of een rechtspersoon van publiekrecht. Wanneer deze externe gegevens worden gebruikt voor het in artikel 5 bedoelde doeleinde, moet de machtiging van het bevoegde sectoraal comité bepalen dat de uitwisseling voor dat doel gemachtigd wordt. | où un échange de données à caractère personnel ne requiert pas d'autorisation du Comité sectoriel pour l'Autorité fédérale. § 2. Le Service public fédéral Finances ne reçoit électroniquement des données à caractère personnel d'un service public ou d'une personne morale de droit public que dans le cadre de l'exécution de ses missions légales et après autorisation du Comité sectoriel ou de l'autorité communautaire ou régionale compétents. Lorsque ces données externes sont utilisées pour la finalité visée à l'article 5, l'autorisation du comité sectoriel compétent doit prévoir que l'échange est autorisé pour cette finalité. |
§ 3. De ambtenaren van de Federale Overheidsdienst Financiën oefenen | § 3. Les agents du Service public fédéral Finances restent dans |
hun ambt uit in de zin van artikel 337 van het Wetboek van de | l'exercice de leurs fonctions au sens de l'article 337 du Code des |
inkomstenbelastingen 1992, van artikel 93bis van het Wetboek van de | impôts sur les revenus 1992, de l'article 93bis du Code de la taxe sur |
belasting over de toegevoegde waarde, van artikel 236bis van het | la valeur ajoutée, de l'article 236bis du Code des droits |
Wetboek der registratie-, hypotheek- en griffierechten, van artikel | d'enregistrement, d'hypothèque et de greffe, de l'article 146bis du |
146bis van het Wetboek der successierechten, van artikel 212 van het | Code des droits de succession, de l'article 212 du Code des droits et |
Wetboek diverse rechten en taksen en van artikel 320 van de Algemene | taxes divers et de l'article 320 de la Loi générale sur les Douanes et |
wet inzake douane en accijnzen wanneer zij inlichtingen meedelen na | Accises lorsqu'ils communiquent des renseignements, en vertu d'une |
machtiging van het Sectoraal Comité. De bestemmelingen van die | autorisation du comité sectoriel. Les destinataires de ces données |
gegevens zijn eveneens gehouden tot het beroepsgeheim en zij kunnen de | sont également tenus au secret professionnel et ne peuvent utiliser |
gegevens slechts gebruiken in het kader van de uitvoering van hun | les données que dans le cadre de l'exécution de leurs missions légales |
wettelijke opdrachten of van de machtigingen van de bevoegde sectorale | ou des autorisations des comités sectoriels compétents. |
comités.Afdeling 6. - Bevoegde beheersinstelling | Section 6. - Institution de gestion compétente |
Art. 7.In de gegevensuitwisseling bedoeld in artikel 5 en in artikel |
Art. 7.Dans les échanges de données visés à l'article 5 et à |
6, § 1, verstrekt de Federale Overheidsdienst Informatie- en | l'article 6, § 1er, le Service public fédéral Technologie de |
communicatietechnologie het juridisch en technisch advies bedoeld in | l'Information et de la Communication rend l'avis juridique et |
artikel 31bis, § 3, en artikel 36bis van de wet van 8 december 1992 | technique visé aux articles 31bis, § 3, et 36bis de la loi du 8 |
tot bescherming van de persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de | décembre 1992 relative à la protection de la vie privée à l'égard des |
verwerking van persoonsgegevens na raadpleging van de Federale | traitements de données à caractère personnel après consultation du |
Overheidsdienst Financiën. | Service public fédéral Finances. |
De beheersinstelling van het sectoraal comité bevoegd voor de | L'institution de gestion du comité sectoriel compétent pour l'instance |
instantie die de gegevens verstrekt, geeft het juridische en | qui fournit la donnée rend l'avis juridique et technique dans les cas |
technische advies bedoeld in artikel 6, § 2. | visés à l'article 6, § 2. |
Afdeling 7. - Dienst voor Informatieveiligheid en Bescherming van de | Section 7. - Service de Sécurité de l'Information et de Protection de |
Persoonlijke Levenssfeer | la vie privée |
Art. 8.§ 1. Binnen de Federale Overheidsdienst Financiën wordt een |
Art. 8.§ 1er. Il est créé, au sein du Service public fédéral |
Dienst voor Informatieveiligheid en Bescherming van de Persoonlijke | Finances, un Service de Sécurité de l'Information et de Protection de |
Levenssfeer opgericht die rechtstreeks onder de bevoegdheid van de | la vie privée qui est placé sous l'autorité directe du président du |
voorzitter van het directiecomité van de Federale Overheidsdienst | comité de direction du Service public fédéral Finances. |
Financiën wordt geplaatst. | |
Deze dienst wordt belast met : | Ce service est chargé : |
a) het verzekeren van de toepassing van de regels betreffende de | a) d'assurer l'application de la réglementation relative à la |
bescherming van de persoonlijke levenssfeer, van deze wet en haar | protection de la vie privée, de la présente loi ainsi que de ses |
uitvoeringsmaatregelen; | mesures d'exécution; |
b) het nagaan, voorafgaand aan de beslissing van de verantwoordelijke | b) de vérifier, préalablement à la décision du responsable du |
voor de verwerking, of de toepassingsvoorwaarden van de uitzondering | traitement, que les conditions d'application de l'exception visée à |
bedoeld in artikel 3, § 7, van de wet van 8 december 1992 tot | l'article 3, § 7, de la loi du 8 décembre 1992, relative à la |
bescherming van de persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de | protection de la vie privée à l'égard des traitements de données à |
verwerking van persoonsgegevens, vervuld zijn; | caractère personnel, sont remplies; |
c) het verstrekken van juridisch advies wanneer de Federale | c) rendre les avis juridiques lorsque le Service public fédéral |
Overheidsdienst Financiën geraadpleegd wordt overeenkomstig artikel 7. | Finances est consulté conformément à l'article 7. |
Deze dienst fungeert eveneens als raadgever en stimulator en staat in | Ce service a également une fonction de conseil, de stimulation, de |
voor de documentatie en interne audit inzake de bescherming van de | documentation et d'audit interne au niveau de la protection de la vie |
persoonlijke levenssfeer. | privée. |
Hij kan ook rechtstreeks klacht indienen bij het Sectoraal Comité voor | Il peut également porter plainte directement auprès du Comité |
de Federale Overheid wanneer het risico bestaat van het plegen van een | sectoriel pour l'Autorité fédérale lorsqu'il existe un risque de |
inbreuk op een wet of een reglementering waarvan de toepassing behoort | commission d'une infraction à une loi ou à une règlementation dont |
tot de opdrachten van de Federale Overheidsdienst Financiën. | l'application relève des missions du Service public fédéral Finances. |
§ 2. De Koning bepaalt, bij een besluit vastgesteld na overleg in de | § 2. Le Roi détermine par arrêté délibéré en Conseil des Ministres, |
Ministerraad, na advies van de Commissie voor de bescherming van de | après avis de la Commission de la protection de la vie privée, la |
persoonlijke levenssfeer, de samenstelling en de werkwijze van deze | composition et le mode de fonctionnement de ce service ainsi que le |
dienst, alsook het statuut van de leden waaruit de dienst is | statut des membres qui le compose. |
samengesteld. | |
Afdeling 8. - Dienst voor het toezicht | Section 8. - Service de surveillance |
Art. 9.§ 1. Binnen de Federale Overheidsdienst Financiën wordt een |
Art. 9.§ 1er. Il est créé, au sein du Service public fédéral |
dienst opgericht die belast is met de technische realisatie van de | |
uitwisselingen van de persoonsgegevens. Deze dienst waakt ook over de | Finances, un service chargé de réaliser techniquement les échanges de |
overeenstemming op technisch vlak van deze uitwisseling van de | données à caractère personnel. Ce service veille également à la |
persoonsgegevens met deze wet, de regelgeving, de machtigingen van de | conformité au niveau technique de ces échanges de données à caractère |
bevoegde autoriteiten en de beslissingen van de verantwoordelijke voor | personnel à la présente loi, la réglementation, les autorisations des |
de verwerking. Deze dienst wordt rechtstreeks onder de bevoegdheid van | autorités compétentes et les décisions du responsable de traitement. |
de voorzitter van het directiecomité van de Federale Overheidsdienst | Ce service est placé sous l'autorité directe du président du comité de |
Financiën geplaatst. | direction du Service public fédéral Finances. |
§ 2. De Koning bepaalt, bij een besluit vastgesteld na overleg in de | § 2. Le Roi détermine par arrêté délibéré en Conseil des Ministres, |
Ministerraad, na advies van de Commissie voor de bescherming van de | après avis de la Commission de la protection de la vie privée, la |
persoonlijke levenssfeer, de samenstelling en de werkwijze van deze dienst. | composition et le mode de fonctionnement de ce service. |
Afdeling 9. - Machtiging voor toegang tot de gegevens | Section 9. - Autorisation d'accès aux données |
Art. 10.§ 1. De ambtenaren van de Federale Overheidsdienst Financiën |
Art. 10.§ 1er. Les agents du Service public fédéral Finances et les |
en de personeelsleden van derden die daartoe behoorlijk gemachtigd | membres du personnel des tiers dûment habilités n'accèdent aux |
zijn, hebben slechts toegang tot de dossiers, de gegevens en de | dossiers, aux données et aux applications électroniques que dans la |
elektronische toepassingen voor zover die toegang toereikend, ter zake | |
dienend en niet overmatig is voor het uitvoeren van de taken die hun | mesure où cet accès est adéquat, pertinent et non excessif au regard |
zijn toegewezen in het kader van de opdrachten bepaald in de artikelen | de l'exécution des tâches qui leur sont confiées dans le cadre des |
3 en 5. | missions telles que définies aux articles 3 et 5. |
§ 2. Het toegangsrecht wordt individueel en persoonlijk toegekend op | § 2. Le droit d'accès est octroyé individuellement et personnellement |
basis van een profiel. Het kan niet worden overgedragen. Elke | sur base d'un profil. Il ne peut pas être transféré. Chaque |
gebruiker van het interne netwerk van de Federale Overheidsdienst | utilisateur du réseau interne du Service public fédéral Finances à qui |
Financiën aan wie een persoonlijk toegangsaccount werd toegekend, is | un compte d'accès personnel est attribué, est personnellement |
persoonlijk aansprakelijk voor het gebruik ervan. | responsable de son utilisation. |
§ 3. Elke toegang tot de dossiers, tot de gegevens of tot de | § 3. Tout accès aux dossiers, données ou applications électroniques |
elektronische toepassingen is onderworpen aan een controle door het | fait l'objet d'une vérification par le système de gestion de |
beheersysteem van de identiteit van de persoon die de toegang vraagt | l'identité de la personne qui sollicite l'accès et de sa |
en van de overeenstemming met zijn omschreven profiel. | correspondance au profil défini. |
§ 4. Elke toegang of toegangspoging tot de dossiers, tot de gegevens | § 4. Chaque accès ou tentative d'accès aux dossiers, données ou |
of tot de elektronische toepassingen wordt automatisch geregistreerd | applications fait l'objet d'un enregistrement automatisé dont le |
waarbij de inhoud en de bewaringstermijn zijn vastgesteld in een | contenu et la durée de conservation sont fixés par un règlement |
intern reglement dat voor advies aan het Sectoraal Comité voor de | interne soumis pour avis au Comité sectoriel pour l'Autorité fédérale. |
Federale Overheid zal worden voorgelegd. | |
De in artikel 8 bedoelde dienst controleert periodiek de toegangen en | Le service visé à l'article 8 contrôle périodiquement les accès et |
pogingen om toegang te krijgen om alzo beveiligingsincidenten op te sporen. | tentatives d'accès dans le but de détecter les incidents de sécurité. |
Afdeling 10. - Recht op informatie, op toegang en op verbetering | Section 10. - Droit d'information, d'accès et de correction |
Art. 11.In artikel 3 van de wet van 8 december 1992 tot bescherming |
Art. 11.Il est inséré dans l'article 3, de la loi du 8 décembre 1992 |
van de persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de verwerking van | relative à la protection de la vie privée à l'égard des traitements de |
persoonsgegevens, vervangen door de wet van 11 december 1998 en | données à caractère personnel, remplacé par la loi du 11 décembre 1998 |
laatstelijk gewijzigd bij de wet van 10 juli 2006, wordt een § 7 | et modifié en dernier lieu par la loi du 10 juillet 2006, un § 7 |
ingevoegd die als volgt luidt : | rédigé comme suit : |
« § 7. De artikelen 9, § 2, 10 en 12 zijn niet van toepassing wat | « 7. Les articles 9, § 2, 10 et 12 ne sont pas applicables aux |
betreft de verwerkingen van persoonsgegevens beheerd door de Federale | traitements de données à caractère personnel gérés par le Service |
Overheidsdienst Financiën gedurende de periode waarbij de betrokkene | public fédéral Finances durant la période dans laquelle la personne |
het voorwerp uitmaakt van een controle, een onderzoek of de daarmee | concernée est l'objet d'un contrôle ou d'une enquête ou d'actes |
verband houdende voorbereidende werkzaamheden die worden uitgevoerd | préparatoires à ceux-ci effectués par le Service public fédéral |
door de Federale Overheidsdienst Financiën in het kader van de | Finances dans le cadre de l'exécution de ses missions légales. |
uitvoering van zijn wettelijke opdrachten. | |
Wanneer de Federale Overheidsdienst Financiën gebruik heeft gemaakt | Lorsque le Service public fédéral Finances a fait usage de l'exception |
van de uitzondering zoals bepaald in het eerste lid, wordt de | telle que déterminée à l'alinéa premier, la règle de l'exception est |
uitzonderingsregel onmiddellijk opgeheven na het afsluiten van de | immédiatement levée après la clôture du contrôle ou de l'enquête. Le |
controle of het onderzoek. De Dienst voor Informatieveiligheid en | |
Bescherming van de Persoonlijke Levenssfeer brengt de betrokken | Service de Sécurité de l'Information et Protection de la Vie Privée en |
belastingplichtige onverwijld op de hoogte van die opheffing. ». | informe le contribuable concerné sans délai. ». |
Afdeling 11. - Inwerkingtreding | Section 11. - Entrée en vigueur |
Art. 12.Deze wet treedt in werking op 1 januari 2013. |
Art. 12.La présente loi entre en vigueur le 1er janvier 2013. |
De Koning kan een datum van inwerkingtreding bepalen voorafgaand aan | Le Roi peut fixer une date d'entrée en vigueur antérieure à celle |
de datum vermeld in het eerste lid. | mentionnée à l'alinéa 1er. |
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau |
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. |
Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 3 augustus 2012. | Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 3 août 2012. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, | Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, |
S. VANACKERE | S. VANACKERE |
De Minister van Justitie, | La Ministre de la Justice, |
Mevr. A. TURTELBOOM | Mme A. TURTELBOOM |
Met 's Lands zegel gezegeld : | Scellé du sceau de l'Etat : |
De Minister van Justitie, | La Ministre de la Justice, |
Mevr. A. TURTELBOOM | Mme A. TURTELBOOM |
_______ | _______ |
Nota | Note |
Stukken van de Kamer van volksvertegenwoordigers : | Documents de la Chambre des représentants : |
53-2343 - 2011/2012: | 53-2343 - 2011/2012 : |
Nr. 1: Wetsontwerp. | N° 1 : Projet de loi. |
Nr. 2: Amendementen. | N° 2 : Amendements. |
Nr. 3: Verslag. | N° 3 : Rapport. |
Nr. 4: Tekst verbeterd door de commissie. | N° 4 : Texte corrigé par la commission. |
Nr. 5: Tekst aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden aan de | N° 5 : Texte adopté en séance plénière et transmis au Sénat. |
Senaat. Integraal verslag: 18 juli 2012. | Compte rendu intégral : 18 juillet 2012. |
Stukken van de Senaat : | Documents du Sénat : |
5-1765 - 2011/2012: | 5-1765 - 2011/2012 : |
Nr. 1: Ontwerp geëvoceerd door de Senaat. | N° 1: Projet évoqué par le Sénat. |
Nr. 2: Verslag. | N° 2: Rapport. |
Nr. 3: Beslissing om niet te amenderen. | N° 3: Décision de ne pas amender. |
Handelingen van de Senaat: 19 juli 2012. | Annales du Sénat : 19 juillet 2012. |