Wet betreffende de terugtrekking van het Verenigd Koninkrijk uit de Europese Unie | Loi relative au retrait du Royaume-Uni de l'Union européenne |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST KANSELARIJ VAN DE EERSTE MINISTER | SERVICE PUBLIC FEDERAL CHANCELLERIE DU PREMIER MINISTRE |
3 APRIL 2019. - Wet betreffende de terugtrekking van het Verenigd Koninkrijk uit de Europese Unie (1) FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamer van volksvertegenwoordigers heeft aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : TITEL I. - Algemene bepaling | 3 AVRIL 2019. - Loi relative au retrait du Royaume-Uni de l'Union européenne (1) PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. La Chambre des représentants a adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : TITRE 1er. - Disposition générale |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid bedoeld in artikel 74 |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 74 de |
van de Grondwet. | la Constitution. |
TITEL 2. - Verblijfsrecht van onderdanen van het Verenigd Koninkrijk | TITRE 2. - Droit de séjour des ressortissants du Royaume-Uni et des |
en hun familieleden | membres de leur famille |
HOOFDSTUK 1. - Wijzigingen van de wet van 15 december 1980 betreffende | CHAPITRE 1er. - Modifications de la loi du 15 décembre 1980 sur |
de toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging en de | l'accès au territoire, le séjour, l'établissement et l'éloignement des |
verwijdering van vreemdelingen | étrangers |
Art. 2.In de wet van 15 december 1980 betreffende de toegang tot het |
Art. 2.Dans la loi du 15 décembre 1980 sur l'accès au territoire, le |
grondgebied, het verblijf, de vestiging en de verwijdering van | séjour, l'établissement et l'éloignement des étrangers, il est inséré |
vreemdelingen wordt een artikel 81/2 ingevoegd, luidende : | un article 81/2 rédigé comme suit : |
" Art. 81/2.Het verblijfsrecht van de onderdanen van het Verenigd |
" Art. 81/2.Le droit de séjour des ressortissants du Royaume-Uni et |
Koninkrijk en hun familieleden, verkregen overeenkomstig de artikelen | |
40 en 40bis, alsook dit van andere familieleden bedoeld in artikel | des membres de leur famille, obtenu conformément aux articles 40 et |
40bis, et celui des autres membres de la famille visés à l'article | |
47/1, blijft behouden na de inwerkintreding van de wet van 3 april | 47/1, est maintenu après l'entrée en vigueur de la loi du 3 avril 2019 |
2019 betreffende de terugtrekking van het Verenigd Koninkrijk uit de | relative au retrait du Royaume-Uni de l'Union européenne, sans |
Europese Unie, onverminderd andere bepalingen van deze wet.". | préjudice des autres dispositions de la présente loi.". |
Art. 3.In dezelfde wet wordt een artikel 81/3 ingevoegd, luidende: |
Art. 3.Dans la même loi, il est inséré un article 81/3 rédigé comme suit : |
" Art. 81/3.De verblijfsaanvragen van de onderdanen van het Verenigd |
" Art. 81/3.Les demandes de séjour des ressortissants du Royaume-Uni |
Koninkrijk en hun familieleden bedoeld in artikel 40bis, alsook van | et des membres de la famille visés à l'article 40bis et des autres |
andere familieleden bedoeld in artikel 47/1, die op het moment van | membres de la famille visés à l'article 47/1, qui sont encore en cours |
inwerkintreding van de wet van 3 april 2019 betreffende de | au moment de l'entrée en vigueur de la loi du 3 avril 2019 relative au |
terugtrekking van het Verenigd Koninkrijk uit de Europese Unie nog | retrait du Royaume-Uni de l'Union européenne, sont traitées selon les |
hangende zijn, worden behandeld overeenkomstig de voorwaarden die | conditions en vigueur au jour antérieur à la date de l'entrée en |
golden op de dag voor de datum van inwerkingtreding van voornoemde | vigueur de la loi précitée.". |
wet.". Art. 4.In dezelfde wet wordt een artikel 81/4 ingevoegd, luidende : |
Art. 4.Dans la même loi, il est inséré un article 81/4 rédigé comme suit : |
" Art. 81/4.De verblijfsaanvragen ingediend na de inwerkintreding van |
" Art. 81/4.Les demandes de séjour qui sont introduites après l'entrée |
de wet van 3 april 2019 betreffende de terugtrekking van het Verenigd | en vigueur de la loi du 3 avril 2019 relative au retrait du |
Koninkrijk uit de Europese Unie van familieleden bedoeld in artikel | Royaume-Uni de l'Union européenne des membres de la famille visés à |
40bis, alsook van andere familieleden bedoeld in artikel 47/1, van de | l'article 40bis et des autres membres de la famille visés à l'article |
onderdanen van het Verenigd Koninkrijk, die vallen onder artikel 81/2 | 47/1 des ressortissants du Royaume-Uni qui sont visés aux article 81/2 |
en 81/3 worden behandeld overeenkomstig de voorwaarden die golden de | et 81/3, sont traitées selon les conditions en vigueur au jour |
dag voor de datum van inwerkingtreding van voornoemde wet.". | antérieur à la date de l'entrée en vigueur de la loi précitée.". |
Art. 5.In dezelfde wet wordt een artikel 81/5 ingevoegd, luidende : |
Art. 5.Dans la même loi, il est inséré un article 81/5 rédigé comme suit : |
"Art.81/5. Indien de geldigheid van het verblijfsdocument van de | " Art. 81/5.Si le document de séjour du ressortissant du Royaume-Uni |
onderdaan van het Verenigd Koninkrijk, het familielid bedoeld in | |
artikel 40bis, of de andere familieleden bedoeld in artikel 47/1, | ou du membre de la famille visé à l'article 40bis ou des autres |
vervalt, vernieuwt de burgemeester dit verblijfsdocument tot de datum | membres de la famille visés à l'article 47/1 expire, le bourgmestre |
bedoeld in artikel 7 van de wet van 3 april 2019 betreffende de | doit le renouveler jusqu'à la date visée à l'article 7 de la loi du 3 |
terugtrekking van het Verenigd koninkrijk uit de Europese Unie.". | avril 2019 relative au retrait du Royaume-Uni de l'Union européenne.". |
HOOFDSTUK 2. - Slotbepalingen | CHAPITRE 2. - Dispositions finales |
Art. 6.De Koning kan, bij een besluit vastgesteld na overleg in de |
Art. 6.Le Roi peut, par arrêté délibéré en Conseil des ministres, |
Ministerraad, de bepalingen van deze titel opheffen, wijzigen, | abroger, modifier, compléter ou remplacer les dispositions du présent |
aanvullen of vervangen. | titre. |
Het koninklijk besluit bedoeld in het eerste lid houdt op uitwerking | L'arrêté royal visé à l'alinéa 1er cesse de produire ses effets à la |
te hebben op het einde van de zesde maand volgend op de datum van | fin du sixième mois qui suit son entrée en vigueur s'il n'a pas été |
inwerkingtreding ervan, tenzij het voor die dag bij wet is | confirmé par la loi avant cette date. |
bekrachtigd. Art. 7.Deze titel treedt buiten werking op 31 december 2020. |
Art. 7.Le présent titre cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2020. |
De Koning kan, bij een besluit vastgesteld na overleg in de | |
Ministerraad, een datum van buitenwerkingtreding bepalen voorafgaand | Le Roi peut, par arrêté délibéré en Conseil des ministres, fixer une |
aan de datum vermeld in het eerste lid. | date de fin de vigueur antérieure à celle mentionnée à l'alinéa 1er. |
TITEL 3. - Energie | TITRE 3. - Energie |
ENIG HOOFDSTUK. - Wijziging van de wet van 12 april 1965 betreffende | CHAPITRE UNIQUE. - Modification de la loi du 12 avril 1965 relative au |
het vervoer van gasachtige producten en andere door middel van | transport de produits gazeux et autres par canalisations en ce qui |
leidingen betreffende Interconnector (UK) Limited | concerne Interconnector (UK) Limited |
Art. 8.In de wet van 12 april 1965 betreffende het vervoer van |
Art. 8.Dans la loi du 12 avril 1965 relative au transport de produits |
gasachtige producten en andere door middel van leidingen, laatstelijk | gazeux et autres par canalisations, modifié en dernier lieu par la loi |
gewijzigd door de wet van 31 juli 2017, wordt een artikel 25bis ingevoegd, luidende : | du 31 juillet 2017, il est inséré un article 25bis rédigé comme suit : |
" Art. 25bis.Onder voorbehoud van andersluidende bepalingen opgenomen |
" Art. 25bis.Sous réserve de dispositions contraires figurant dans un |
in een verdrag afgesloten tussen de Europese Unie en het Verenigd | traité conclu entre l'Union européenne et le Royaume-Uni ou dans un |
Koninkrijk of in een verdrag afgesloten tussen België en het Verenigd | traité conclu entre la Belgique et le Royaume-Uni, les dispositions |
Koninkrijk, zijn de bepalingen van hoofdstuk III, afdeling 2, artikel | figurant à la section 2 du chapitre III, à l'article 15/5bis, § 15, à |
15/5bis, § 15, artikel 15/5undecies, § 3, hoofdstuk IVsexies en | l'article 15/5undecies, § 3, au chapitre IVsexies et au chapitre |
hoofdstuk IVsepties van deze wet op Interconnector (UK) Limited van | IVsepties de cette loi s'appliquent à Interconnector (UK) Limited avec |
toepassing vanaf de inwerkingtreding van titel 3 van de wet van 3 | effet à la date d'entrée en vigueur du titre 3 de la loi du 3 avril |
april 2019 betreffende de terugtrekking van het Verenigd Koninkrijk | 2019 relative au retrait du Royaume Uni de l'Union européenne.". |
uit de Europese Unie.". | |
TITEL 4. - Werk | TITRE 4. - Emploi |
ENIG HOOFDSTUK. - Startbanen | CHAPITRE UNIQUE. - Premiers emplois |
Art. 9.In artikel 23 van de wet van 24 december 1999 ter bevordering |
Art. 9.Dans l'article 23 de la loi du 24 décembre 1999 en vue de la |
van de werkgelegenheid wordt paragraaf 3 hersteld in de volgende | promotion de l'emploi, le paragraphe 3 est rétabli dans la lecture |
lezing : | suivante : |
" § 3. Voor de toepassing van § 1bis, eerste lid, wordt het Verenigd | " § 3. Pour l'application du § 1bis, alinéa 1er, le Royaume-Uni de |
Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-Ierland beschouwd als een | Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord est considéré comme un Etat qui |
Staat die deel uitmaakt van de Europese Unie tot 31 december 2020. | fait partie de l'Union européenne jusqu'au 31 décembre 2020. |
De Koning kan de toepassing van het eerste lid beperken.". | Le Roi peut limiter l'application de l'alinéa 1er.". |
TITEL 5. - Sociale Zaken | TITRE 5. - Affaires Sociales |
HOOFDSTUK 1. - Coördinatie van de socialezekerheidsstelsels | CHAPITRE 1er. - Coordination des systèmes de sécurité sociale |
Art. 10.Le présent chapitre s'applique aux personnes visées à |
|
Art. 10.Dit hoofdstuk is van toepassing op de in artikel 2 van de |
l'article 2 du règlement (CE) n° 883/2004 du Parlement européen et du |
verordening (EG) nr. 883/2004 van het Europees Parlement en de Raad | |
van 29 april 2004 betreffende de coördinatie van de | Conseil du 29 avril 2004 portant sur la coordination des systèmes de |
socialezekerheidsstelsels en op de in artikel 1 van de verordening | sécurité sociale et aux personnes visées à l'article 1er du règlement |
(EG) nr. 859/2003 van de Raad van 14 mei 2003 tot uitbreiding van de | (CEE) n° 859/2003 du Conseil du 14 mai 2003 visant à étendre les |
bepalingen van verordening (EEG) nr. 1408/71 en verordening (EEG) nr. | dispositions du règlement (CEE) n° 1408/71 et du règlement (CEE) n° |
574/72 tot de onderdanen van derde landen die enkel door hun | 574/72 aux ressortissants de pays tiers qui ne sont pas déjà couverts |
nationaliteit nog niet onder deze bepalingen vallen bedoelde personen, | |
rekening houdend, voor de toepassing van dit hoofdstuk, met het feit | par ces dispositions uniquement en raison de leur nationalité, tenant |
dat het Verenigd Koninkrijk wordt gelijkgesteld met een lidstaat van | compte, pour l'application du présent chapitre, du fait que le |
de Europese Unie. | Royaume-Uni est assimilé à un Etat membre de l'Union européenne. |
Art. 11.Voor de toepassing van de in artikel 13 opgesomde |
Art. 11.Pour l'application aux législations et régimes énumérés à |
verordeningen betreffende de coördinatie van de | l'article 12, des règlements de coordination des systèmes de sécurité |
socialezekerheidsstelsels van de Europese Unie op de in artikel 12 | sociale de l'Union européenne énumérés à l'article 13, le Royaume-Uni |
opgesomde wetgevingen en stelsels wordt het Verenigd Koninkrijk | |
gelijkgesteld met een lidstaat van de Europese Unie. | est assimilé à un Etat membre de l'Union européenne. |
Art. 12.Dit hoofdstuk is van toepassing op de wetgevingen betreffende |
Art. 12.Le présent chapitre est applicable aux législations relatives |
de volgende takken van sociale zekerheid : | aux branches de sécurité sociale suivantes : |
1° de uitkeringen verschuldigd in uitvoering van de verplichte | 1° les indemnités dues en exécution de l'assurance obligatoire soins |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen; | de santé et indemnités; |
2° de werkloosheidsuitkeringen, inclusief de uitkeringen voor het | 2° les allocations de chômage, en ce compris les allocations pour le |
stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag, de | régime du chômage avec complément d'entreprise, les allocations |
onderbrekingsuitkeringen voor het algemeen stelsel van tijdskrediet en | d'interruption pour le régime général du crédit-temps et les |
de onderbrekingsuitkeringen voor thematische verloven voor de | allocations d'interruption pour les congés thématiques des |
werknemers uit de private sector; | travailleurs du secteur privé; |
3° de rust- en overlevingspensioenen; | 3° les pensions de retraite et de survie; |
4° de prestaties uit hoofde van arbeidsongevallen en beroepsziekten; | 4° les prestations du chef d'accidents du travail et de maladies |
5° de geneeskundige verstrekkingen verschuldigd in uitvoering van de | professionnelles; 5° les prestations de santé dues en exécution de l'assurance |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen; | obligatoire soins de santé et indemnités; |
6° de invaliditeitspensioenen ten voordele van de mijnwerkers en er | 6° les pensions d'invalidité au profit des ouvriers mineurs et y |
mee gelijkgestelden; | assimilés; |
7° de geneeskundige verzorging en de uitkeringen van het stelsel der | 7° les soins de santé et les indemnités du régime des marins de la |
zeelieden ter koopvaardij; | marine marchande; |
8° de overzeese sociale zekerheid; | 8° la sécurité sociale d'outre-mer; |
9° de bijzondere, niet op premie- of bijdragebetaling berustende | 9° les prestations spéciales en espèces à caractère non contributif, |
prestaties, als bedoeld in artikel 70 en bijlage X bij de verordening | telles que définies à l'article 70 et annexe X du Règlement 883/04. |
883/04. Dit hoofdstuk is ook van toepassing op de integratietegemoetkoming die | Le présent chapitre est également applicable à l'allocation |
toegekend wordt in uitvoering van de wetgeving betreffende de | d'intégration octroyée en exécution de la législation relative aux |
tegemoetkomingen aan personen met een handicap. | allocations aux personnes handicapées. |
Art. 13.Onverminderd het recht van de Europese Unie en rekening |
Art. 13.Sans préjudice du droit de l'Union européenne et compte tenu |
houdend met artikel 14, blijven de in artikel 12 bedoelde wetgevingen | de l'article 14, les législations et régimes énumérés à l'article 12 |
en stelsels van toepassing overeenkomstig de bepalingen en beginselen | demeurent applicables conformément aux dispositions et principes des |
van de volgende verordeningen betreffende de coördinatie van de | règlements de coordination des systèmes de sécurité sociale de l'Union |
socialezekerheidsstelsels van de Europese Unie : | européenne suivants : |
- verordening (EG) nr. 883/2004 van het Europees Parlement en de Raad | - le règlement (CE) n° 883/2004 du Parlement européen et du Conseil du |
van 29 april 2004 betreffende de coördinatie van de | 29 avril 2004 portant sur la coordination des systèmes de sécurité |
socialezekerheidsstelsels; | sociale; |
- verordening (EG) nr. 987/2009 van het Europees Parlement en de Raad | - le règlement (CE) n° 987/2009 du Parlement européen et du Conseil du |
van 16 september 2009 tot vaststelling van de wijze van toepassing van | 16 septembre 2009 fixant les modalités d'application du règlement (CE) |
verordening (EG) nr. 883/2004 van het Europees parlement en de Raad | |
van 29 april 2004 betreffende de coördinatie van de | n° 883/2004 du Parlement européen et du Conseil du 29 avril 2004 |
socialezekerheidsstelsels; | portant sur la coordination des systèmes de sécurité sociale; |
- verordening (EG) nr. 859/2003 van de Raad van 14 mei 2003 tot | - le règlement (CE) n° 859/2003 du Conseil du 14 mai 2003 visant à |
uitbreiding van de bepalingen van verordening (EEG) nr. 1408/71 en | étendre les dispositions du règlement (CEE) n° 1408/71 et du règlement |
verordening (EEG) nr. 574/72 tot de onderdanen van derde landen die | (CEE) n° 574/72 aux ressortissants de pays tiers qui ne sont pas déjà |
enkel door hun nationaliteit nog niet onder deze bepalingen vallen; | couverts par ces dispositions uniquement en raison de leur nationalité; |
- verordening (EEG) nr. 1408/71 van de Raad van 14 juni 1971 | - le règlement (CEE) n° 1408/71 du Conseil du 14 juin 1971 relatif à |
betreffende de toepassing van de socialezekerheidsregelingen op | l'application des régimes de sécurité sociale aux travailleurs |
werknemers en zelfstandigen, alsmede op hun gezinsleden die zich | salariés, aux travailleurs non salariés et aux membres de leur famille |
binnen de Gemeenschap verplaatsen; | qui se déplacent à l'intérieur de la Communauté; |
- verordening (EEG) nr. 574/72 van de Raad van 21 maart 1972 tot | - le règlement (CEE) n° 574/72 du Conseil du 21 mars 1972 fixant les |
vaststelling van de wijze van toepassing van verordening (EEG) nr. | modalités d'application du règlement (CEE) n° 1408/71 relatif à |
1408/71 betreffende de toepassing van de socialezekerheidsregelingen | l'application des régimes de sécurité sociale aux travailleurs |
op werknemers en zelfstandigen, alsmede op hun gezinsleden, die zich | salariés, aux travailleurs non salariés et aux membres de leur famille |
binnen de Gemeenschap verplaatsen. | qui se déplacent à l'intérieur de la Communauté. |
Art. 14.Wanneer een Belgische instelling voor de toepassing van dit hoofdstuk de volledige of gedeeltelijke medewerking van een Britse instelling vereist, onder andere wat betreft de uitwisseling van informatie, neemt de Belgische instelling alle redelijke maatregelen om de bijstand van die instelling of de nodige informatie te verkrijgen. Indien de Belgische instelling aan het einde van de procedure vaststelt dat het onmogelijk is de nodige medewerking te verkrijgen, stelt zij de betrokkene hiervan onmiddellijk in kennis en verzoekt zij hem de relevante informatie of relevante elementen waarover hij beschikt, te verstrekken. |
Art. 14.Lorsque, pour l'application du présent chapitre, une institution belge requiert, partiellement ou totalement, la collaboration d'une institution britannique, notamment en terme d'échange d'information, l'institution belge prend toutes les mesures raisonnables pour obtenir le concours de cette institution ou les informations nécessaires. Si, à l'issue de la procédure, l'institution belge constate l'impossibilité d'obtenir la collaboration nécessaire, elle en informe sans délai la personne concernée et invite celle-ci à lui produire les informations ou éléments pertinents dont elle dispose. |
Een Belgische instelling is niet verplicht artikel 13 toe te passen | Une institution belge n'est pas tenue d'appliquer l'article 13 si, |
indien zij, nadat zij aan de in de voorgaande leden bedoelde | après s'être acquittée des obligations prévue aux alinéas précédents, |
verplichtingen heeft voldaan, niet in staat is de medewerking of | celle-ci est dans l'impossibilité d'obtenir la collaboration ou les |
informatie te verkrijgen die nodig is voor de uitvoering ervan. | informations nécessaires à sa mise en oeuvre. Il en va de même si la |
Hetzelfde geldt indien de betrokkene niet binnen een redelijke termijn | personne concernée ne fournit pas les informations nécessaires dans un |
de nodige informatie verstrekt of onvolledige informatie verstrekt. | délai raisonnable, ou fournit des informations incomplètes. |
HOOFDSTUK 2 - Slotbepalingen | CHAPITRE 2. - Dispositions finales |
Art. 15.Om te waarborgen dat de continuïteit van de toepassing van de verordeningen betreffende de coördinatie van de socialezekerheidsstelsels volledig wederkerig is met de toepassing ervan door het Verenigd Koninkrijk, kan de Koning, bij een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad, de artikelen 10 en 12 opheffen, wijzigen, aanvullen of vervangen. De besluiten die genomen worden ter uitvoering van het eerste lid houdt op uitwerking te hebben op het einde van de zesde maand volgend op de datum van inwerkingtreding ervan, tenzij zij voor die dag bij wet zijn bekrachtigd. |
Art. 15.Afin d'assurer que la continuité dans l'application des règlements de coordination des systèmes de sécurité sociale soit parfaitement réciproque par rapport à l'application qui en sera faite par le Royaume-Uni, le Roi peut, par arrêté délibéré en Conseil des ministres, abroger, modifier, compléter ou remplacer les articles 10 et 12. Les arrêtés pris en exécution de l'alinéa 1er cesseront de produire leurs effets à la fin du sixième mois qui suit leur entrée en vigueur s'ils n'ont pas été confirmés par la loi avant cette date. |
Art. 16.Deze titel treedt buiten werking op 31 december 2020. |
Art. 16.Le présent titre cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2020. |
De Koning kan, bij een besluit vastgesteld na overleg in de | |
Ministerraad, een datum van buitenwerkingtreding bepalen voorafgaand | Le Roi peut, par arrêté délibéré en Conseil des ministres, fixer une |
aan de datum vermeld in het eerste lid. | date de fin de vigueur antérieure à celle mentionnée à l'alinéa 1er. |
TITEL 6. - Financiën | TITRE 6. - Finances |
HOOFDSTUK 1. - Wijziging van de wet van 25 oktober 2016 betreffende de | CHAPITRE 1er. - Modification de la loi du 25 octobre 2016 relative à |
toegang tot het beleggingsdienstenbedrijf en betreffende het statuut | l'accès à l'activité de prestation de services d'investissement et au |
van en het toezicht op de vennootschappen voor vermogensbeheer en | statut et au contrôle des sociétés de gestion de portefeuille et de |
beleggingsadvies, en terugtrekking van het Verenigd Koninkrijk uit de | conseil en investissement, et retrait du Royaume Uni de l'Union |
Europese Unie | européenne |
Art. 17.In artikel 14 van de wet van 25 oktober 2016 betreffende de |
Art. 17.A l'article 14 de la loi du 25 octobre 2016 relative à |
toegang tot het beleggingsdienstenbedrijf en betreffende het statuut | l'accès à l'activité de prestation de services d'investissement et au |
van en het toezicht op de vennootschappen voor vermogensbeheer en | statut et au contrôle des sociétés de gestion de portefeuille et de |
beleggingsadvies, vervangen bij de wet van 21 november 2017, worden de | conseil en investissement, remplacé par la loi du 21 novembre 2017, |
volgende wijzigingen aangebracht : 1° in paragraaf 1 worden de volgende wijzigingen aangebracht : a) de zin "De beleggingsondernemingen die ressorteren onder het recht van een derde land en die in hun land van herkomst daadwerkelijk beleggingsdiensten verlenen, mogen zonder vestiging enkel aan volgende beleggers deze diensten in België aanbieden of verlenen :" wordt vervangen als volgt : "Beleggingsondernemingen die ressorteren onder het recht van een derde land en in hun land van herkomst daadwerkelijk beleggingsdiensten verlenen dan wel beleggingsactiviteiten verrichten, mogen deze diensten of activiteiten in België, zonder er gevestigd te zijn, enkel aanbieden of verlenen aan, dan wel verrichten voor de | les modifications suivantes sont apportées : 1° dans le paragraphe 1er, les modifications suivantes sont apportées : a) la phrase "Les entreprises d'investissement relevant du droit d'un pays tiers et qui fournissent effectivement des services d'investissement dans leur Etat d'origine, peuvent offrir ou fournir ces services en Belgique, sans y être établies, aux seuls investisseurs suivants :" est remplacée par la phrase "Les entreprises d'investissement relevant du droit d'un pays tiers et qui fournissent effectivement des services d'investissement ou exercent des activités d'investissement dans leur Etat d'origine, peuvent exercer ces activités ou offrir ou fournir ces services en Belgique, sans y être |
volgende beleggers :"; | établies, pour, ou aux seuls investisseurs suivants :"; |
b) in het 3° worden de woorden "voor wat betreft de in België | b) dans le 3°, les mots "en ce qui concerne les services |
aangeboden of verleende beleggingsdiensten" vervangen door de woorden | d'investissement offerts ou fournis en Belgique" sont remplacés par |
"wat betreft de in België aangeboden of verleende beleggingsdiensten, | les mots "en ce qui concerne les services ou activités |
dan wel verrichte beleggingsactiviteiten"; | d'investissement offerts, fournis ou exercés en Belgique"; |
2° in paragraaf 2 worden de volgende wijzigingen aangebracht : | 2° dans le paragraphe 2, les modifications suivantes sont apportées : |
a) in het eerste lid worden de woorden "met opgave van de voorgenomen | a) dans l'alinéa 1er, les mots "en précisant les services |
beleggingsdiensten die ze voornemens zijn te verrichten, alsook van de categorieën van beleggers aan wie ze voornemens zijn deze diensten te verlenen" vervangen door de woorden "met opgave van de beleggingsdiensten of beleggingsactiviteiten die ze voornemens zijn te verlenen of te verrichten, alsook van de categorieën van beleggers voor wie deze diensten of activiteiten bestemd zijn"; b) in het tweede lid worden de woorden "het verlenen van beleggingsdiensten in België" vervangen door de woorden "het verlenen van beleggingsdiensten of verrichten van beleggingsactiviteiten in België"; 3° in paragraaf 3 worden de woorden "die in België de diensten | d'investissement qu'elles envisagent de fournir et les catégories d'investisseurs auxquelles elles entendent fournir ces services" sont remplacés par les mots "en précisant les services ou activités d'investissement qu'elles envisagent de fournir ou d'exercer et les catégories d'investisseurs auxquelles ces services ou activités sont destinés"; b) dans l'alinéa 2, les mots "la prestation de services d'investissement en Belgique" sont remplacés par les mots "la prestation de services d'investissement ou l'exercice d'activités d'investissement en Belgique"; 3° dans le paragraphe 3, les mots "qui fournissent en Belgique les |
verlenen bedoeld in artikel 2, 1°, van deze wet" vervangen door de | services visés à l'article 2, 1°, de la présente loi" sont remplacés |
woorden "die in België de beleggingsdiensten verlenen of de | par les mots "qui fournissent ou exercent en Belgique les services |
beleggingsactiviteiten verrichten als bedoeld in artikel 2, 1°, van | d'investissement ou activités d'investissement visés à l'article 2, |
deze wet.". | 1°, de la présente loi.". |
Art. 18.In artikel 14/1 van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet van 21 |
Art. 18.Dans l'article 14/1 de la même loi, insérée par la loi du 21 |
november 2017, wordt paragraaf 2 aangevuld met drie leden, luidende : | novembre 2017, le paragraphe 2 est complété par trois alinéas rédigés comme suit : |
"De Koning kan, op advies van de FSMA, de wettelijke en reglementaire | "Le Roi peut, sur avis de la FSMA, compléter les dispositions légales |
bepalingen als bedoeld in het eerste lid, aanvullen met bepalingen die | et réglementaires visées à l'alinéa 1er par des dispositions |
van toepassing zijn op de beleggingsondernemingen die ressorteren | applicables aux entreprises d'investissement relevant du droit d'un |
onder het recht van een derde land, die Hij noodzakelijk acht voor het | pays tiers, qu'Il juge nécessaires en vue d'assurer la protection des |
beschermen van de belangen van de beleggers en voor het vrijwaren van | intérêts des investisseurs et de préserver le bon fonctionnement, |
de goede werking, de integriteit en de transparantie van de financiële | l'intégrité et la transparence des marchés financiers. |
markten. Hij kan, inzonderheid, regels vastleggen voor de bewaring van gegevens | Il peut, en particulier, arrêter des règles de conservation de données |
en de kennisgeving van transacties die de beleggingsondernemingen die | et de déclaration de transactions que les entreprises d'investissement |
ressorteren onder het recht van derde landen als bedoeld in artikel 14 | relevant du droit de pays tiers visées à l'article 14 doivent |
moeten naleven als zij beleggingsdiensten verlenen die bestaan uit het | respecter lorsqu'elles prestent des services d'investissement |
uitvoeren van orders en als die diensten betrekking hebben op : a) financiële instrumenten die tot de handel zijn toegelaten of worden verhandeld op een handelsplatform in de zin van Richtlijn 2014/65/EU of waarvoor een verzoek om toelating tot de handel is gedaan; b) financiële instrumenten waarvan de onderliggende waarde een financieel instrument is dat wordt verhandeld op een handelsplatform in de zin van Richtlijn 2014/65/EU; c) financiële instrumenten waarvan de onderliggende waarde een index of mand is die is samengesteld uit financiële instrumenten die worden verhandeld op een handelsplatform in de zin van Richtlijn 2014/65/EU. | d'exécution d'ordres et que ces services portent sur : a) des instruments financiers qui sont admis à la négociation ou négociés sur une plate-forme de négociation au sens de la Directive 2014/65/UE ou pour lesquels une demande d'admission à la négociation a été présentée; b) des instruments financiers dont le sous-jacent est un instrument financier négocié sur une plate-forme de négociation au sens de la Directive 2014/65/UE; c) des instruments financiers dont le sous-jacent est un indice ou un panier composé d'instruments financiers négociés sur une plate-forme |
Voor de toepassing van de het tweede en het derde lid houdt de Koning | de négociation au sens de la Directive 2014/65/UE. |
inzonderheid rekening met de bepalingen van Verordening (EU) nr. | Pour l'application des alinéas 2 et 3, le Roi tient notamment compte |
600/2014 van 15 mei 2014 van het Europees Parlement en de Raad | du contenu des dispositions du Règlement (UE) n° 600/2014 du 15 mai |
betreffende markten in financiële instrumenten en tot wijziging van | 2014 du Parlement européen et du Conseil concernant les marchés |
Verordening (EU) nr. 648/2012, of andere Europeesrechtelijke teksten | financiers et modifiant le règlement (UE) n° 648/2012, ou d'autres |
ter zake.". | textes de droit européen en la matière.". |
Art. 19.De Koning kan, op advies van de Autoriteit voor Financiële |
Art. 19.Le Roi peut, sur avis de l'Autorité des services et marchés |
Diensten en Markten, regels bepalen met betrekking tot de exploitatie | financiers, arrêter des règles relatives à l'exploitation, en |
in België van een gereglementeerde markt, een MTF of een OTF in de zin | Belgique, d'un marché réglementé, d'un MTF ou d'un OTF, au sens de la |
van Richtlijn 2014/65/EU van 15 mei 2014 van het Europees Parlement en | Directive 2014/65/UE du 15 mai 2014 du Parlement européen et du |
de Raad betreffende markten voor financiële instrumenten en tot | Conseil du concernant les marchés d'instruments financiers et |
wijziging van Richtlijn 2002/92/EG en Richtlijn 2011/61/EU, door een | modifiant la directive 2002/92/CE et la directive 2011/61/UE, par une |
onderneming uit een derde land. | entreprise relevant d'un pays tiers. |
Art. 20.De Koning kan, op advies van de Autoriteit voor Financiële |
Art. 20.Le Roi peut, sur avis de l'Autorité des services et marchés |
Diensten en Markten en de Nationale Bank van België, dienstige | financiers et de la Banque nationale de Belgique, prendre les mesures |
maatregelen nemen voor de goede uitvoering van de overeenkomsten die | utiles pour la bonne exécution des contrats conclus antérieurement à |
waren gesloten vóór het verlies van de erkenning, in België, van de vergunningen, registraties, inschrijvingen, en, meer algemeen, van elke vorm van toestemming van in de financiële sector actieve ondernemingen of personen, in het bijzonder van zij die de hoedanigheid hebben van kredietinstelling, beleggingsonderneming, verzekerings- of herverzekeringsonderneming, betalingsinstelling, instelling voor elektronisch geld, kredietgever, instelling voor collectieve belegging, beheersvennootschap van instellingen voor collectieve belegging, beheerder van alternatieve instellingen voor collectieve belegging, verzekerings - en herverzekeringstussenpersoon of kredietbemiddelaar en die onder het recht van het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-Ierland of van Gibraltar ressorteren. Met het oog op de uitvoering van de overeenkomsten die gesloten zijn voorafgaand aan het vertrek van het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-Ierland uit de Europese Unie, kunnen de in het eerste lid bedoelde maatregelen onder meer bestaan in het verlenen van de voor de ondernemingen die ressorteren onder het recht van niet-lidstaat van de Unie vereiste toestemmingen, of in de toekenning van een gelijkstelling met de overeenkomstig het Unierecht bestaande | la perte de la reconnaissance, en Belgique, des agréments, enregistrements, inscriptions et, plus généralement, de toute forme d'autorisation des personnes ou entreprises actives dans le secteur financier, en particulier celles ayant la qualité d'établissement de crédit, d'entreprise d'investissement, d'entreprise d'assurance ou de réassurance, d'établissement de paiement, d'établissement de monnaie électronique, de prêteur, d'organisme de placement collectif, de société de gestion d'organismes de placement collectif, de gestionnaire d'organismes de placement collectif alternatifs, d'intermédiaire d'assurance et de réassurance ou d'intermédiaire de crédit et qui relèvent du droit du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord ou de Gibraltar. Pour les besoins de l'exécution des contrats conclus antérieurement à la sortie du Royaume-Uni de Grande Bretagne et d'Irlande du Nord de l'Union européenne, les mesures visées à l'alinéa 1er peuvent entre autres consister dans l'octroi des autorisations requises pour les entreprises relevant du droit d'un Etat non membre de l'Union, ou dans l'octroi d'une assimilation au régime de reconnaissance mutuelle |
regeling inzake wederzijdse erkenning. | existant conformément au droit de l'Union. |
HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen van de federale fiscale wetboeken | CHAPITRE 2. - Modifications des codes fiscaux fédéraux |
Art. 21.Voor de toepassing van het Wetboek van de |
Art. 21.Pour l'application des dispositions du Code des impôts sur |
inkomstenbelastingen 1992, wordt het Verenigd Koninkrijk van | les revenus 1992, le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du |
Groot-Brittannië en Noord-Ierland tot en met 31 december 2019 | Nord est assimilé jusqu'au 31 décembre 2019 à un Etat membre de |
gelijkgesteld met een lidstaat van de Europese Unie. | l'Union européenne. |
Art. 22.Voor de toepassing van het Boek II en het Boek IIbis van het |
Art. 22.Pour l'application du Livre II et du Livre IIbis du Code des |
Wetboek der successierechten, wordt het Verenigd Koninkrijk van | droits de succession, le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande |
Groot-Brittannië en Noord- Ierland tot en met 31 december 2019 | du Nord est assimilé jusqu'au 31 décembre 2019 à un Etat membre de |
gelijkgesteld met een lidstaat van de Europese Unie. | l'Union européenne. |
Art. 23.Voor de toepassing van de bepalingen van het Wetboek der |
Art. 23.Pour l'application des dispositions du Code des droits |
registratie-, hypotheek- en griffierechten die niet de rechten | d'enregistrement, d'hypothèque et de greffe ne visant pas les droits |
betreffen bedoeld in artikel 3, eerste lid, 6° tot 8°, van de | visés à l'article 3, alinéa 1er, 6° à 8°, de la loi spéciale du 16 |
bijzondere wet van 16 januari 1989 betreffende de financiering van de | janvier 1989 relative au financement des Communautés et des Régions, |
Gemeenschappen en de Gewesten, wordt het Verenigd Koninkrijk van | le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord est assimilé à |
Groot-Brittannië en Noord-Ierland met een lidstaat van de Europese | un Etat membre de l'Union européenne pour les opérations effectuées |
Unie gelijkgesteld voor de verrichtingen gedaan tot en met 31 december 2019. | jusqu'au 31 décembre 2019. |
Art. 24.Voor de toepassing van het Wetboek diverse rechten en taksen, |
Art. 24.Pour l'application du Code des droits et taxes divers, à |
met uitzondering van de titels II en XI van het boek II, wordt het | l'exception des titres II et XI du livre II, le Royaume-Uni de |
Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-Ierland | |
gelijkgesteld met een lidstaat van de Europese Unie voor verrichtingen | Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord est assimilé à un Etat membre de |
gedaan tot en met 31 december 2019. | l'Union européenne pour les opérations effectuées jusqu'au 31 décembre 2019. |
Voor de toepassing van de titels II en XI van het boek II van het | Pour l'application des titres II et XI du livre II du même Code, le |
hetzelfde Wetboek, wordt het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië | Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord est assimilé |
en Noord-Ierland tot en met 31 december 2019 gelijkgesteld met een | jusqu'au 31 décembre 2019 à un Etat membre de l'Union européenne. |
lidstaat van de Europese Unie. | |
Art. 25.Het artikel 21 is eveneens van toepassing op de bijzondere |
Art. 25.L'article 21 s'applique également à toutes les dispositions |
wetsbepalingen betreffende de inkomstenbelastingen, die niet in het | légales particulières concernant les impôts sur les revenus, non |
Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 zijn opgenomen, en op de | reprises dans le Code des impôts sur les revenus 1992, et aux arrêtés |
besluiten genomen tot uitvoering van dit Wetboek of deze bijzondere | pris pour l'exécution de ce Code ou desdites dispositions légales |
wetsbepalingen. | particulières. |
De artikelen 22 tot 24 zijn eveneens van toepassing voor alle | Les articles 22 à 24 s'appliquent également à toutes les dispositions |
bijzondere wetsbepalingen betreffende de erin bedoelde rechten en | légales particulières relatives aux droits et taxes y visés, non |
taksen, die niet in de voornoemde Wetboeken zijn opgenomen alsook voor | reprises dans les Codes précités ainsi qu'aux arrêtés pris pour |
alle bepalingen van de uitvoeringsbesluiten van deze Wetboeken of | l'exécution de ces Codes ou dispositions légales particulières. |
bijzondere wetsbepalingen. | |
Art. 26.§ 1. De Koning kan bij een besluit vastgesteld na overleg in |
Art. 26.§ 1er. Le Roi peut raccourcir par arrêté délibéré en Conseil |
de Ministerraad de in de artikelen 21 tot 25 vermelde periode | des ministres le délai visé aux articles 21 à 25 tant au niveau de la |
inkorten, zowel inzake de datum van 31 december 2019 als inzake het aanslagjaar voor de toepassing van alle of een deel van de federale fiscale bepalingen. Bij het verstrijken van de in het eerste lid bedoelde datum, evalueert de Ministerraad de impact van de in dit hoofdstuk bedoelde overgangsregeling. In geval van een positieve evaluatie kan de periode bedoeld in het eerste lid verlengd worden door een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad tot het moment waarop een definitieve regeling is uitgewerkt voor een deel of alle fiscale bepalingen. De Koning zal bij de Kamer van volksvertegenwoordigers, onmiddellijk indien ze in zitting is, zo niet bij de opening van de eerstvolgende zitting, een ontwerp van wet indienen tot bekrachtiging van de ter uitvoering van het eerste en tweede lid genomen besluiten. Deze besluiten houden op uitwerking te hebben indien ze niet bij wet zijn bekrachtigd binnen vierentwintig maanden na de datum van hun bekendmaking in het Belgisch Staatsblad. Bij gebreke van deze bekrachtiging binnen de voormelde termijn worden de besluiten geacht nooit uitwerking te hebben gehad. | date du 31 décembre 2019 qu'au niveau de l'exercice d'imposition pour l'application en tout ou partie des dispositions fiscales fédérales. A l'expiration de la date visée à l'alinéa 1er, le Conseil des ministres évalue l'impact du régime transitoire visé à ce chapitre. En cas d'évaluation positive, le délai visé à l'alinéa 1er peut être prolongé par arrêté délibéré en Conseil des ministres jusqu'au moment où un régime définitif a été élaboré pour une partie ou toutes les dispositions fiscales. Le Roi saisira la Chambre des représentants immédiatement si elle est réunie, sinon dès l'ouverture de sa plus prochaine session, d'un projet de loi de confirmation des arrêtés pris en exécution des alinéas 1er et 2. Lesdits arrêtés cessent de produire leurs effets s'ils n'ont pas été confirmés par la loi dans les vingt-quatre mois qui suivent la date de leur publication au Moniteur belge. A défaut de cette confirmation endéans le délai précité, les arrêtés sont censés n'avoir jamais produit leurs effets. |
§ 2. De Koning kan bovendien bij een besluit vastgesteld na overleg in | § 2. Le Roi peut en outre, par arrêté délibéré en Conseil des |
de Ministerraad, uitsluitend tijdens de periode die naargelang het | ministres, exclusivement pendant la période qui commence, selon le |
geval, hetzij aanvangt op de dag van de ontbinding van de Kamer van | cas, soit le jour de la dissolution de la Chambre des représentants, |
volksvertegenwoordigers, hetzij op de laatste dag van de zitting van | soit le dernier jour de la session de la Chambre, et prend fin la |
de Kamer, en eindigt daags vóór de opening van de eerstvolgende | veille du jour de l'ouverture de la plus prochaine session de cette |
zitting van deze Kamer, maatregelen nemen : | Chambre, prendre des mesures : |
- die noodzakelijk zijn in het kader van een brexit zonder | - qui sont nécessaires dans le cadre d'un Brexit sans accord de |
terugtrekkingsakkoord; en | retrait; |
- waarbij gemotiveerd wordt waarom een onmiddellijk ingrijpen vereist | - pour lesquelles la nécessité d'une intervention immédiate est |
is; en | motivée; |
- waarbij een wijziging wordt aangebracht aan de fiscale bepalingen | - apportant une modification aux dispositions fiscales prévues dans |
vervat in de Wetboeken, bijzondere wetsbepalingen of | les Codes, dispositions de loi spéciales ou arrêtés d'exécution visés |
uitvoeringsbesluiten bedoeld in de artikelen 21 tot 25. | aux articles 21 à 25. |
De Koning zal bij de Kamer van volksvertegenwoordigers, onmiddellijk | Le Roi saisira la Chambre des représentants immédiatement si elle est |
indien ze in zitting is, zo niet bij de opening van de eerstvolgende | réunie, sinon dès l'ouverture de sa plus prochaine session, d'un |
zitting, een ontwerp van wet indienen tot bekrachtiging van de ter | projet de loi de confirmation des arrêtés pris en exécution de |
uitvoering van het eerste lid genomen besluiten. Deze besluiten houden | l'alinéa 1er. Lesdits arrêtés cessent de produire leurs effets s'ils |
op uitwerking te hebben indien ze niet bij wet zijn bekrachtigd binnen | n'ont pas été confirmés par la loi dans les vingt-quatre mois qui |
vierentwintig maanden na de datum van hun bekendmaking in het Belgisch | suivent la date de leur publication au Moniteur belge. A défaut de |
Staatsblad. Bij gebreke van deze bekrachtiging binnen de voormelde | cette confirmation endéans le délai précité, l'arrêté est censé |
termijn wordt het besluit geacht nooit uitwerking te hebben gehad. | n'avoir jamais produit ses effets. |
Art. 27.De artikelen 21 tot 25 zijn slechts van toepassing op |
Art. 27.Les articles 21 à 25 sont seulement applicables à la |
voorwaarde dat het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en | condition que le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord |
Noord-Ierland voor de relevante bepalingen vervat in de in deze | ait prévu une réciprocité pour les dispositions pertinentes inclues |
artikelen bedoelde Wetboeken, bijzondere wetsbepalingen en | dans les Codes, dispositions légales particulières et arrêtés |
uitvoeringsbesluiten heeft voorzien in een wederkerigheid. | d'exécution visés par ces articles. |
TITEL 7. - Economie | TITRE 7. - Economie |
HOOFDSTUK 1. - Wijziging van de wet van 4 april 2014 betreffende de | CHAPITRE 1er. - Modification de la loi du 4 avril 2014 relative aux |
verzekeringen | assurances |
Art. 28.In artikel 5 van de wet van 4 april 2014 betreffende de |
Art. 28.A l'article 5 de la loi du 4 avril 2014 relative aux |
verzekeringen, laatstelijk gewijzigd door de wet van 6 december 2018, | assurances, modifié en dernier lieu par la loi du 6 décembre 2018, la |
wordt de volgende wijziging aangebracht : | modification suivante est apportée : |
1° er wordt een bepaling onder 21° /9 ingevoegd, luidende : | 1° il est inséré un 21° /9, rédigé comme suit : |
"21° /9 "gevolmachtigde onderschrijver" : de verzekeringstussenpersoon | "21° /9 "souscripteur mandaté" : l'intermédiaire d'assurance qui, en |
die, als lasthebber van één of meer verzekeringsondernemingen, bevoegd | tant que mandataire d'une ou plusieurs entreprises d'assurance, |
is om de dekking van risico's te accepteren, in naam en voor rekening | dispose du pouvoir d'accepter de couvrir des risques et de conclure et |
van die verzekeringsondernemingen, en verzekeringsovereenkomsten te | gérer des contrats d'assurance au nom et pour le compte de |
sluiten en te beheren;". | celles-ci;". |
Art. 29.In artikel 259 van dezelfde wet, vervangen bij de wet van 6 |
Art. 29.A l'article 259 de la même loi, remplacé par la loi du 6 |
december 2018, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | décembre 2018, les modifications suivantes sont apportées : |
1° in paragraaf 1 wordt het vierde lid vervangen als volgt : | 1° au paragraphe 1er, l'alinéa 4 est remplacé par ce qui suit : |
"Het door de FSMA bijgehouden register van de verzekerings- en | "Le registre des intermédiaires d'assurance et des intermédiaires |
nevenverzekeringstussenpersonen wordt onderverdeeld in de volgende | d'assurance à titre accessoire, tenu par la FSMA, est constitué des |
categorieën : "verzekeringsmakelaars", "verzekeringsagenten", | catégories suivantes : "courtiers d'assurance", "agents d'assurance", |
"verzekeringssubagenten", "neven-verzekeringstussenpersonen" en | "sous-agents d'assurance", "intermédiaires d'assurance à titre |
"gevolmachtigde onderschrijvers"; | accessoire" et "souscripteurs mandatés"; |
2° er wordt een paragraaf 1/1 ingevoegd, luidende : | 2° un paragraphe 1er/1 est inséré, rédigé comme suit : |
" § 1/1. Zonder afbreuk te doen aan de bepalingen van artikel 271 mag | " § 1er/1. Sous réserve des dispositions de l'article 271, un |
een verzekeringstussenpersoon zijn activiteiten slechts uitoefenen als | intermédiaire d'assurance ne peut exercer son activité que s'il est |
hij in de desbetreffende categorie van het register van de | inscrit dans la catégorie correspondante du registre des |
verzekeringstussenpersonen is ingeschreven.". | intermédiaires d'assurance.". |
Art. 30.Artikel 263 van dezelfde wet, vervangen bij de wet van 6 |
Art. 30.L'article 263 de la même loi, remplacé par la loi du 6 |
december 2018, wordt vervangen als volgt : | décembre 2018, est remplacé par ce qui suit : |
" Art. 263.Voor de in dit deel bedoelde werkzaamheden, mag niemand de |
" Art. 263.Pour les activités visées par la présente partie, nul ne |
titel dragen van verzekeringsmakelaar, verzekeringsagent, | peut porter le titre de courtier d'assurance, agent d'assurance, |
verzekeringssubagent, herverzekeringsmakelaar, herverzekeringsagent, | sous-agent d'assurance, courtier de réassurance, agent de réassurance, |
herverzekeringssubagent of gevolmachtigde onderschrijver, of van | sous-agent de réassurance ou souscripteur mandaté, ou de courtier, |
makelaar, agent, subagent of onderschrijver, met verwijzing naar de | agent, sous-agent, souscripteur, pour indiquer l'activité d'assurance, |
activiteit van verzekeringen, herverzekeringen, verzekerings- of | |
herverzekeringsdistributie, tenzij hij in de desbetreffende categorie | de réassurance ou de distribution d'assurances ou de réassurances, |
van het register van de verzekeringstussenpersonen of het register van | s'il n'est inscrit au registre des intermédiaires d'assurance ou au |
de herverzekeringstussenpersonen is ingeschreven.". | registre des intermédiaires de réassurance dans la catégorie |
Art. 31.In afdeling 2, hoofdstuk 3, deel 6 van dezelfde wet wordt een |
correspondante.". Art. 31.Dans la section 2, chapitre 3, partie 6 de la même loi, il |
artikel 267/1 ingevoegd, luidende : | est inséré un article 267/1, rédigé comme suit : |
" Art. 267/1.De verzekeringstussenpersonen die de activiteit van |
" Art. 267/1.Les intermédiaires d'assurance qui exercent l'activité de |
gevolmachtigde onderschrijver uitoefenen, | souscripteur mandaté : |
1° beschikken over een passende organisatie die is afgestemd op de | 1° disposent d'une organisation adéquate compte tenu de la nature, du |
aard, de omvang en de complexiteit van de uitgeoefende activiteiten, | volume et de la complexité des activités exercées, ainsi que des |
alsook op de eraan verbonden risico's, met het oog op de naleving van | risques y afférents, en vue d'assurer le respect des dispositions de |
de bepalingen van deze wet. De Koning kan de nadere regels voor de invulling van de vereiste van passende organisatie bepalen; 2° vermelden op hun website of, bij gebreke daaraan, verstrekken op duurzame drager op verzoek van hun klanten, de naam van alle verzekeringsondernemingen die hun een mandaat hebben verleend, alsook de verzekeringstakken waarvoor ieder mandaat werd verleend; 3° vermelden op iedere verzekeringspolis de naam van de verzekeringsonderneming of verzekeringsondernemingen in wiens naam en voor wiens rekening de polis werd afgesloten door de gevolmachtigde onderschrijver; | la présente loi. Le Roi peut préciser davantage ce qu'il convient d'entendre aux fins du présent article par organisation adéquate; 2° mentionnent sur leur site web, ou, à défaut, remettent sur support durable à la demande de leurs clients, le nom de toutes les entreprises d'assurance qui leur ont accordé une procuration, ainsi que les branches d'assurance pour lesquelles chaque procuration a été accordée; 3° mentionnent sur chaque police d'assurance le nom de la ou les entreprises d'assurance au nom et pour le compte desquelles la police a été conclue par le souscripteur mandaté; |
4° moeten eveneens voldoen aan de bepalingen van deze afdeling die van | 4° répondent également aux dispositions de la présente section qui |
toepassing zijn op de verzekeringsmakelaars.". | sont applicables aux courtiers d'assurance.". |
Art. 32.Artikel 266, 6°, van dezelfde wet wordt aangevuld met een |
Art. 32.L'article 266, 6°, de la même loi est complété par l'alinéa |
lid, luidende : | suivant : |
"De tussenpersoon mag, wat zijn activiteit van verzekeringsdistributie | "En ce qui concerne son activité de distribution d'assurances en |
in België betreft, slechts handelen met gevolmachtigde onderschrijvers | Belgique, l'intermédiaire ne peut traiter qu'avec les souscripteurs |
die voor deze activiteit zijn ingeschreven of toegelaten zijn om deze | mandatés qui sont inscrits pour cette activité ou qui sont autorisés à |
activiteiten in België uit te oefenen in toepassing van artikel 271;". | exercer leurs activités en Belgique en vertu de l'article 271;". |
HOOFDSTUK 2. - Overgangsbepalingen | CHAPITRE 2. - Dispositions transitoires |
Art. 33.De personen die, op de datum van inwerkingtreding van deze |
Art. 33.Les personnes qui, à la date d'entrée en vigueur du présent |
titel, ingeschreven zijn in het register van de | titre, sont inscrites au registre des intermédiaires d'assurance |
verzekeringstussenpersonen overeenkomstig artikel 259, § 1, eerste | conformément à l'article 259, § 1er, alinéa 1er, de la loi du 4 avril |
lid, van de wet van 4 april 2014 betreffende de verzekeringen, en de | 2014 relative aux assurances, et exercent l'activité de souscripteur |
activiteit van gevolmachtigde onderschrijver uitoefenen, | mandaté, |
1° stellen, binnen drie maanden na de inwerkingtreding van deze titel, | 1° notifient l'exercice de cette activité à la FSMA dans les trois |
de FSMA ervan in kennis dat zij deze activiteit uitoefenen, op de | mois de l'entrée en vigueur du présent titre, selon les formes et les |
wijze en volgens de nadere regels die de FSMA bepaalt. Zij zijn dan | modalités prévues par la FSMA. Dans ce cas, elles seront |
voorlopig gemachtigd om de activiteit van gevolmachtigd onderschrijver | provisoirement autorisées à poursuivre l'exercice de l'activité de |
te blijven uitoefenen; en | souscripteur mandaté; et |
2° dienen, binnen twaalf maanden na de inwerkingtreding van deze | 2° introduisent dans les douze mois de l'entrée en vigueur du présent |
titel, een aanvraag in tot inschrijving in het register van de | titre, une demande d'inscription dans la catégorie des souscripteurs |
verzekeringstussenpersonen in de categorie van gevolmachtigde | mandatés du registre des intermédiaires d'assurance, selon les formes |
onderschrijvers, op de wijze en volgens de modaliteiten die de FSMA | et les modalités prévues par la FSMA. La demande d'inscription établit |
bepaalt. Uit dit aanvraagdossier blijkt dat de betrokken persoon | que la personne concernée répond aux exigences de l'article 267/1 de |
beantwoordt aan de bepalingen van artikel 267/1 van de wet van 4 april 2014. | la loi du 4 avril 2014. |
Indien geen dossier wordt ingediend bij de FSMA binnen deze termijn, | Si aucun dossier n'est introduit auprès de la FSMA dans ce délai, ou |
of als de inschrijvingsaanvraag wordt geweigerd, mag deze persoon de | si la demande d'inscription est refusée, la personne concernée ne peut |
activiteit van gevolmachtigd onderschrijver niet meer uitoefenen. | plus exercer l'activité de souscripteur mandaté. |
TITEL 8. - Justitie | TITRE 8. - Justice |
ENIG HOOFDSTUK. - Behoud van op basis van vestiging verworven rechten | CHAPITRE UNIQUE. - Maintien des droits des avocats acquis sur base |
van advocaten | d'établissement |
Art. 34.De uiterlijk op de dag voor de datum van inwerkingtreding van |
Art. 34.Les droits des avocats, acquis au plus tard le jour antérieur |
deze wet op basis van vestiging verworven rechten van advocaten | à la date d'entrée en vigueur de la présente loi sur base |
blijven, op voorwaarde van wederkerigheid, behouden na de | d'établissement, restent acquis, à condition de réciprocité, après |
inwerkingtreding van deze wet. | l'entrée en vigueur de la présente loi. |
Art. 35.Deze titel treedt buiten werking op 31 december 2020. De Koning kan ook, bij een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad, voorzien in een vroegere datum waarop deze titel ophoudt van kracht te zijn. De Koning wordt gemachtigd om, bij een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad, de noodzakelijke maatregelen ter uitvoering van deze titel te nemen en, desgevallend, de werkingssfeer van deze titel aan te passen. De besluiten die genomen worden ter uitvoering van het vorige lid houden op uitwerking te hebben op het einde van de zesde maand na de datum van inwerkingtreding indien ze bij het verstrijken van die termijn niet bij wet bekrachtigd zijn. |
Art. 35.Le présent titre cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2020. Le Roi peut également, par arrêté délibéré en Conseil des ministres, prévoir une date anticipée à la laquelle le présent titre cesse d'être en vigueur. Le Roi est autorisé, par arrêté délibéré en Conseil des ministres, à prendre les mesures nécessaires portant exécution de ce titre et, le cas échéant, à modifier le champ d'application de ce titre. Les arrêtés pris en exécution de l'alinéa qui précède cesseront d'être en vigueur à la fin du sixième mois qui suit la date de l'entrée en vigueur s'ils n'ont pas été confirmés par la loi à l'expiration de ce délai. |
TITEL 9. - Binnenlandse zaken | TITRE 9. - Intérieur |
HOOFDSTUK 1. - Wijziging van de wet van 2 oktober 2017 | CHAPITRE 1er. - Modification de la loi du 2 octobre 2017 réglementant |
tot regeling van de private en bijzondere veiligheid | la sécurité privée et particulière |
Art. 36.In hoofdstuk 8 van de wet van 2 oktober 2017 tot regeling van |
Art. 36.Dans le chapitre 8 de la loi du 2 octobre 2017 réglementant |
de private en bijzondere veiligheid wordt een artikel 276bis | la sécurité privée et particulière, il est inséré un article 276bis, |
ingevoegd, luidende : | rédigé comme suit : |
" Art. 276bis.Personen die, op datum van terugtrekking van het |
" Art. 276bis.Les personnes qui, à la date du retrait du Royaume-Uni |
Verenigd Koninkrijk uit de Europese Unie op grond van artikel 50 van | de l'Union européenne sur le fondement de l'article 50 du traité sur |
het verdrag betreffende de werking van de Europese Unie en zonder dat | le fonctionnement de l'Union européenne et sans accord entre le |
er op die datum een akkoord bestaat tussen het Verenigd Koninkrijk en | Royaume-Uni et l'Union européenne définissant d'autres règles à cette |
de Europese Unie die andere regels bepaalt, beschikten over een | date, étaient en possession d'une carte d'identification en cours de |
geldige identificatiekaart en omwille van deze terugtrekking niet | validité et qui, du fait de ce retrait, ne remplissent plus les |
langer voldoen aan de voorwaarden zoals bepaald in artikel 61, 2°, | conditions énoncées à l'article 61, 2 °, conservent jusqu'au 31 |
behouden tot 31 december 2020 het recht activiteiten uit te voeren | décembre 2020 le droit d'exercer les activités visées à l'article 60 |
zoals bedoeld in artikel 60 voor zover zij voldoen aan de overige | dans la mesure où elles remplissent les autres conditions prévues par |
voorwaarden bepaald in deze wet.". | la présente loi.". |
HOOFDSTUK 2. - Wijziging van de wet van 23 maart 1989 betreffende de | CHAPITRE 2. - Modification de la loi du 23 mars 1989 relative à |
verkiezing van het Europees Parlement | l'élection du Parlement européen |
Art. 37.Artikel 1 van de wet van 23 maart 1989 betreffende de |
Art. 37.L'article 1er de la loi du 23 mars 1989 relative à l'élection |
verkiezing van het Europees parlement, laatstelijk gewijzigd bij de | |
wet van 19 april 2018, wordt aangevuld met een paragraaf 5, luidende : | du Parlement européen, modifié en dernier lieu par la loi du 19 avril |
2018, est complété par un paragraphe 5, rédigé comme suit : | |
" § 5. Met het oog op de Europese verkiezingen van 26 mei 2019 worden | " § 5. Pour l'élection européenne fixée à la date du 26 mai 2019, les |
de Belgische onderdanen die op 1 februari 2019 ingeschreven waren in | ressortissants belges inscrits conformément au § 2 aux registres de la |
de bevolkingsregisters van een consulaire post in het Verenigd | population tenus dans les postes consulaires de carrière situés dans |
Koninkrijk conform de bepalingen van § 2, beschouwd als ingeschreven | le Royaume-Uni le 1er février 2019, sont considérés comme inscrits sur |
in de bevolkingsregisters van een consulaire beroepspost die zich in | les registres de la population tenus dans les postes consulaires de |
een Staat bevindt die geen lidstaat is van de Europese Unie.". | carrière situés dans un état non membre de l'Union européenne.". |
Art. 38.Artikel 37 treedt in werking op een door de Koning te bepalen |
Art. 38.L'article 37 entre en vigueur à la date déterminée par le |
datum. | Roi. |
TITEL 10. - Politiediensten | TITRE 10. - Services de police |
ENIG HOOFDSTUK. - Invoeging van een tijdelijke bepaling in de wet van | CHAPITRE UNIQUE. - Insertion d'une disposition temporaire dans la loi |
26 april 2002 houdende de essentiële elementen van het statuut van de | du 26 avril 2002 relative aux éléments essentiels du statut des |
personeelsleden van de politiediensten en houdende diverse andere | membres du personnel des services de police et portant diverses autres |
bepalingen met betrekking tot de politiediensten in het kader van de brexit | dispositions relatives aux services de police dans le cadre du brexit |
Art. 39.In de wet van 26 april 2002 houdende de essentiële elementen |
Art. 39.Dans la loi du 26 avril 2002 relative aux éléments essentiels |
van het statuut van de personeelsleden van de politiediensten en | du statut des membres du personnel des services de police et portant |
houdende diverse andere bepalingen met betrekking tot de | diverses autres dispositions relatives aux services de police, il est |
politiediensten wordt een titel VI ingevoegd, luidende : | inséré un titre VI, intitulé : |
"TITEL VI. - Tijdelijke bepaling.", die een artikel 139 bevat, | "TITRE VI. - Disposition temporaire.", comprenant un article 139, |
luidende : | rédigé comme suit : |
" Art. 139.In afwijking van artikel 81, 1°, behoudt het personeelslid |
" Art. 139.Par dérogation à l'article 81, 1°, le membre du personnel |
van het administratief en logistiek kader, dat de dag voor de | |
terugtrekking van het Verenigd Koninkrijk uit de Europese Unie op | du cadre administratif et logistique qui, au jour précédant le retrait |
grond van artikel 50 van het verdrag betreffende de werking van de | du Royaume-Uni de l'Union européenne sur la base de l'article 50 du |
Europese Unie en zonder dat er op die datum een akkoord bestaat tussen | traité sur le fonctionnement de l'Union européenne et sans accord |
het Verenigd Koninkrijk en de Europese Unie die andere regels bepaalt, | entre le Royaume-Uni et l'Union européenne définissant d'autres règles |
de hoedanigheid van personeelslid van het administratief en logistiek | à cette date, avait la qualité de membre du personnel du cadre |
kader had en dat op die datum onderdaan was van het Verenigd | administratif et logistique et qui, à cette date, était ressortissant |
Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-Ierland, zonder onderdaan te | du Royaume-Uni de Grande Bretagne et d'Irlande du Nord sans être |
zijn van een andere lidstaat van de Europese Unie, de hoedanigheid van | ressortissant d'un autre Etat membre de l'Union européenne, conserve |
personeelslid van het administratief en logistiek na die | cette qualité de membre du personnel du cadre administratif et |
terugtrekking.". | logistique après ce retrait.". |
Art. 40.Deze titel treedt buiten werking op 31 december 2020. |
Art. 40.Le présent titre cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2020. |
De Koning kan, bij een besluit vastgesteld na overleg in de | Le Roi peut, par arrêté délibéré en Conseil des ministres, prévoir une |
Ministerraad, voorzien in een vroegere datum waarop deze titel ophoudt | date anticipée à laquelle le présent titre cesse d'être en vigueur. |
van kracht te zijn. | |
TITEL 11. - Fiscaliteit | TITRE 11. - Fiscalité |
Art. 41.Artikel 1 van de algemene wet inzake douane en accijnzen, |
Art. 41.L'article 1er de la loi générale sur les douanes et accises, |
gecoördineerd op 18 juli 1977, laatstelijk gewijzigd bij de wet van 12 | coordonnée le 18 juillet 1977, modifié en dernier lieu par la loi du |
mei 2014, wordt aangevuld met de bepaling onder 13°, luidende : | 12 mai 2014, est complété par le 13° rédigé comme suit : |
"13° douanespoorwegstation : het spoorwegstation waar treinen met | "13° gare ferroviaire douanière : la gare ferroviaire où s'arrêtent |
bestemming naar of komende van een plaats gelegen buiten het | des trains à destination ou en provenance d'un lieu situé hors du |
douanegebied van de Europese Unie stoppen.". | territoire douanier de l'Union européenne.". |
Art. 42.Artikel 167 van dezelfde wet, vervangen bij de wet van 22 |
Art. 42.L'article 167 de la même loi, remplacé par la loi du 22 avril |
april 1999, wordt aangevuld met de bepaling onder 3°, luidende : | 1999, est complété par le 3° rédigé comme suit : |
"3° het grondgebied van de douanespoorwegstations evenals een zone | "3° le territoire des gares ferroviaires douanières ainsi qu'une zone |
buiten dat grondgebied over een breedte van 250 m vanaf de grens van | en dehors de ce territoire sur une largeur de 250 m à partir des |
dat grondgebied.". | limites de ce territoire.". |
Art. 43.Artikel 180 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 12 mei |
Art. 43.L'article 180 de la même loi, modifié par la loi du 12 mai |
2014, wordt aangevuld met twee leden, luidende : | 2014, est complété par deux alinéas rédigés comme suit : |
"De tolkring vermeld in artikel 167, 2°, wordt uitgebreid naar een | "Le rayon des douanes mentionné dans l'article 167, 2°, est élargi à |
breedte van 10 km vanaf de grens van het grondgebied van de douanezee- | un rayon de 10 km à partir de la frontière du territoire des ports |
en luchthavens voor natuurlijke en rechtspersonen die houder zijn van | maritimes douaniers et des aérodromes douaniers pour les personnes |
een vergunning voor de uitbreiding van de uren waarbinnen de controles | physiques et morales qui sont détentrices d'une autorisation |
door de ambtenaren kunnen plaatsvinden in hun magazijnen en | d'élargissement des heures de contrôle par les fonctionnaires dans les |
opslagplaatsen van goederen die in deze uitgebreide tolkring gevestigd | magasins et dépôts de marchandises qui sont situés dans ce rayon |
zijn. | élargi des douanes. |
De Koning bepaalt de voorwaarden van deze vergunning.". | Le Roi détermine les conditions de cette autorisation.". |
Art. 44.In dezelfde wet wordt een artikel 261/3 ingevoegd, luidende : |
Art. 44.Dans la même loi, il est inséré un article 261/3 rédigé comme suit : |
"Art 261/3. Indien bij de vaststelling van een onregelmatigheid | " Art. 261/3.Si, à l'occasion de la constatation d'une irrégularité à |
lastens een geautoriseerde marktdeelnemer, deze ten genoegen van de | charge d'un opérateur économique agréé, ce dernier démontre à la |
administratie aantoont dat deze onregelmatigheid werd begaan te goeder | satisfaction de l'administration que cette irrégularité a été commise |
trouw en hij voldoet aan zijn verplichtingen met betrekking tot deze | de bonne foi et qu'il remplit ses obligations liées à cette |
onregelmatigheid, verleent de ambtenaar aangewezen door de Koning, met | irrégularité, le fonctionnaire désigné par le Roi, possédant au moins |
minstens de graad van adviseur-generaal, vrijstelling van bestraffing | le grade de conseiller général, accorde dispense de la sanction à cet |
aan deze geautomatiseerde marktdeelnemer. | opérateur économique agréé. |
Met onregelmatigheden die te goeder trouw werden begaan, worden deze | On entend par irrégularités commises de bonne foi, celles commises |
bedoeld die begaan werden zonder het oogmerk de belasting te ontduiken | sans intention d'éluder la taxe ou d'éviter les mesures de |
of verbods-, controle- en/of beperkingsmaatregelen te ontduiken of dit | prohibition, de contrôle et/ou de restriction ou de permettre de |
mogelijk te maken.". | l'éluder.". |
Art. 45.Artikel 261/3 van de algemene wet inzake douane en accijnzen, |
Art. 45.L'article 261/3 de la loi générale sur les douanes et |
gecoördineerd op 18 juli 1977, treedt buiten werking een jaar na de | accises, coordonnée le 18 juillet 1977, cesse d'être en vigueur un an |
inwerkingtreding ervan. | après son entrée en vigueur. |
TITEL 12. - Inwerkingtreding | TITRE 12. - Entrée en vigueur |
Art. 46.De Koning bepaalt de datum van inwerkingtreding van deze wet, |
Art. 46.Le Roi fixe la date de l'entrée en vigueur de la présente |
met uitzondering : | loi, à l'exception : |
1° van dit artikel, dat in werking treedt de dag waarop deze wet in | 1° du présent article, qui entre en vigueur le jour de la publication |
het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt; | de la présente loi au Moniteur belge; |
2° van titel 7, die in werking treedt de dag waarop deze wet in het | 2° du titre 7, qui entre en vigueur le jour de la publication de la |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | présente loi au Moniteur belge. |
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau |
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. |
Gegeven te Brussel, 3 april 2019. | Donné à Bruxelles, le 3 avril 2019. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Eerste Minister, | Le Premier Ministre, |
Ch. MICHEL | Ch. MICHEL |
De Minister van Werk en Economie, | Le Ministre de l'Emploi et de l'Economie, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
A. DE CROO | A. DE CROO |
De Minister van Buitenlandse Zaken, | Le Ministre des Affaires étrangères, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, en van Asiel en | La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, et de |
Migratie, | l'Asile et la Migration, |
M. DE BLOCK | M. DE BLOCK |
De Minister van Energie, | La Ministre de l'Energie, |
M. C. MARGHEM | M. C. MARGHEM |
Met 's Lands zegel gezegeld : | Scellé du sceau de l'Etat : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
K. GEENS | K. GEENS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Kamer van volksvertegenwoordigers (www.dekamer.be) : | (1) Chambres des représentants (www.lachambre.be) : |
Stukken : 54-3554 | Documents : 54-3554 |
Integraal verslag : 28 maart 2019. | Compte rendu intégral : 28 mars 2019. |