Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Wet van 02/09/2018
← Terug naar "Wet tot wijziging van het koninklijk besluit van 1 december 1975 houdende algemeen reglement op de politie van het wegverkeer en van het gebruik van de openbare weg wat de invoering van de schoolstraat betreft. - Duitse vertaling "
Wet tot wijziging van het koninklijk besluit van 1 december 1975 houdende algemeen reglement op de politie van het wegverkeer en van het gebruik van de openbare weg wat de invoering van de schoolstraat betreft. - Duitse vertaling Loi modifiant l'arrêté royal du 1er décembre 1975 portant règlement général sur la police de la circulation routière et de l'usage de la voie publique en ce qui concerne la création de la rue scolaire. - Traduction allemande
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 2 SEPTEMBER 2018. - Wet tot wijziging van het koninklijk besluit van 1 december 1975 houdende algemeen reglement op de politie van het wegverkeer en van het gebruik van de openbare weg wat de invoering van de schoolstraat betreft. - Duitse vertaling De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van de wet van 2 september 2018 tot wijziging van het koninklijk besluit van 1 december 1975 houdende algemeen reglement op de politie van het wegverkeer en van het gebruik van de openbare weg wat de invoering van de SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 2 SEPTEMBRE 2018. - Loi modifiant l'arrêté royal du 1er décembre 1975 portant règlement général sur la police de la circulation routière et de l'usage de la voie publique en ce qui concerne la création de la rue scolaire. - Traduction allemande Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de la loi du 2 septembre 2018 modifiant l'arrêté royal du 1er décembre 1975 portant règlement général sur la police de la circulation routière et de l'usage de la voie publique en ce qui concerne la création de la
schoolstraat betreft (Belgisch Staatsblad van 10 oktober 2018). rue scolaire (Moniteur belge du 10 octobre 2018).
Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse Cette traduction a été établie par le Service central de traduction
vertaling in Malmedy. allemande à Malmedy.
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST MOBILITÄT UND TRANSPORTWESEN FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST MOBILITÄT UND TRANSPORTWESEN
2. SEPTEMBER 2018 - Gesetz zur Abänderung des Königlichen Erlasses vom 2. SEPTEMBER 2018 - Gesetz zur Abänderung des Königlichen Erlasses vom
1. Dezember 1975 zur Festlegung der allgemeinen Ordnung über den 1. Dezember 1975 zur Festlegung der allgemeinen Ordnung über den
Straßenverkehr und die Benutzung der öffentlichen Straße in Bezug auf Straßenverkehr und die Benutzung der öffentlichen Straße in Bezug auf
die Einführung der "Schulstraße" die Einführung der "Schulstraße"
PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen,
Unser Gruß! Unser Gruß!
Die Abgeordnetenkammer hat das Folgende angenommen und Wir Die Abgeordnetenkammer hat das Folgende angenommen und Wir
sanktionieren es: sanktionieren es:
Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 74 der Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 74 der
Verfassung erwähnte Angelegenheit. Verfassung erwähnte Angelegenheit.
Art. 2 - Artikel 2 des Königlichen Erlasses vom 1. Dezember 1975 zur Art. 2 - Artikel 2 des Königlichen Erlasses vom 1. Dezember 1975 zur
Festlegung der allgemeinen Ordnung über den Straßenverkehr und die Festlegung der allgemeinen Ordnung über den Straßenverkehr und die
Benutzung der öffentlichen Straße, zuletzt abgeändert durch den Benutzung der öffentlichen Straße, zuletzt abgeändert durch den
Königlichen Erlass vom 10. Februar 2018, wird durch einen Artikel 2.68 Königlichen Erlass vom 10. Februar 2018, wird durch einen Artikel 2.68
mit folgendem Wortlaut ergänzt: mit folgendem Wortlaut ergänzt:
"2.68 "Schulstraße" eine in der Nähe einer Schule gelegene öffentliche "2.68 "Schulstraße" eine in der Nähe einer Schule gelegene öffentliche
Straße, deren Zugänge zeitweilig und zu bestimmten Uhrzeiten mit einer Straße, deren Zugänge zeitweilig und zu bestimmten Uhrzeiten mit einer
mobilen Absperrung versehen sind, an der das durch ein Zusatzschild mobilen Absperrung versehen sind, an der das durch ein Zusatzschild
mit dem Vermerk "Schulstraße" ergänzte Verkehrsschild C3 angebracht mit dem Vermerk "Schulstraße" ergänzte Verkehrsschild C3 angebracht
ist." ist."
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
Art. 3 - In denselben Königlichen Erlass wird ein Artikel 22undecies Art. 3 - In denselben Königlichen Erlass wird ein Artikel 22undecies
mit folgendem Wortlaut eingefügt: mit folgendem Wortlaut eingefügt:
"Art. 22undecies - Verkehr in Schulstraßen "Art. 22undecies - Verkehr in Schulstraßen
In Schulstraßen ist die öffentliche Straße Fußgängern und Radfahrern In Schulstraßen ist die öffentliche Straße Fußgängern und Radfahrern
vorbehalten. vorbehalten.
Nur Motorfahrzeuge, deren Führer in der Straße wohnhaft sind oder dort Nur Motorfahrzeuge, deren Führer in der Straße wohnhaft sind oder dort
eine Garage haben, in Artikel 37 erwähnte vorfahrtsberechtigte eine Garage haben, in Artikel 37 erwähnte vorfahrtsberechtigte
Fahrzeuge, wenn die Art ihres Auftrags es rechtfertigt, und Fahrzeuge, Fahrzeuge, wenn die Art ihres Auftrags es rechtfertigt, und Fahrzeuge,
die mit einer vom Verwalter des Straßen- und Wegenetzes erteilten die mit einer vom Verwalter des Straßen- und Wegenetzes erteilten
Erlaubnis versehen sind, haben Zugang zu einer Schulstraße. Erlaubnis versehen sind, haben Zugang zu einer Schulstraße.
Führer, die in Schulstraßen verkehren, fahren mit Führer, die in Schulstraßen verkehren, fahren mit
Schrittgeschwindigkeit; sie geben den Durchgang frei für Fußgänger und Schrittgeschwindigkeit; sie geben den Durchgang frei für Fußgänger und
Radfahrer, gewähren ihnen Vorfahrt und halten nötigenfalls an. Führer Radfahrer, gewähren ihnen Vorfahrt und halten nötigenfalls an. Führer
von Motorfahrzeugen dürfen Fußgänger und Radfahrer weder gefährden von Motorfahrzeugen dürfen Fußgänger und Radfahrer weder gefährden
noch behindern." noch behindern."
Art. 4 - Der König kann die durch die Artikel 2 und 3 abgeänderten Art. 4 - Der König kann die durch die Artikel 2 und 3 abgeänderten
Bestimmungen aufheben, ergänzen, abändern oder ersetzen. Bestimmungen aufheben, ergänzen, abändern oder ersetzen.
Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem
Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt
veröffentlicht wird. veröffentlicht wird.
Gegeben zu Brüssel, den 2. September 2018 Gegeben zu Brüssel, den 2. September 2018
PHILIPPE PHILIPPE
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Der Minister der Mobilität Der Minister der Mobilität
Fr. BELLOT Fr. BELLOT
Mit dem Staatssiegel versehen: Mit dem Staatssiegel versehen:
Der Minister der Justiz, Der Minister der Justiz,
K. GEENS K. GEENS
^