Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Wet van 02/03/2016
← Terug naar "Wet tot wijziging van de wet betreffende de politie over het wegverkeer van 16 maart 1968 wat betreft het rijden tijdens de periode waarin de onmiddellijke intrekking van het rijbewijs werd verlengd. - Duitse vertaling "
Wet tot wijziging van de wet betreffende de politie over het wegverkeer van 16 maart 1968 wat betreft het rijden tijdens de periode waarin de onmiddellijke intrekking van het rijbewijs werd verlengd. - Duitse vertaling Loi modifiant la loi relative à la police de la circulation routière, coordonnée le 16 mars 1968, en ce qui concerne la conduite durant la période de prolongation du retrait immédiat du permis de conduire. - Traduction allemande
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 2 MAART 2016. - Wet tot wijziging van de wet betreffende de politie over het wegverkeer van 16 maart 1968 wat betreft het rijden tijdens de periode waarin de onmiddellijke intrekking van het rijbewijs werd verlengd. - Duitse vertaling SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 2 MARS 2016. - Loi modifiant la loi relative à la police de la circulation routière, coordonnée le 16 mars 1968, en ce qui concerne la conduite durant la période de prolongation du retrait immédiat du permis de conduire. - Traduction allemande
De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van de wet van 2 maart Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de la
2016 tot wijziging van de wet betreffende de politie over het loi du 2 mars 2016 modifiant la loi relative à la police de la
wegverkeer van 16 maart 1968 wat betreft het rijden tijdens de periode circulation routière, coordonnée le 16 mars 1968, en ce qui concerne
waarin de onmiddellijke intrekking van het rijbewijs werd verlengd la conduite durant la période de prolongation du retrait immédiat du
(Belgisch Staatsblad van 23 mei 2016). permis de conduire (Moniteur belge du 23 mai 2016).
Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse Cette traduction a été établie par le Service central de traduction
vertaling in Malmedy. allemande à Malmedy.
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST MOBILITÄT UND TRANSPORTWESEN FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST MOBILITÄT UND TRANSPORTWESEN
2. MÄRZ 2016 - Gesetz zur Abänderung des am 16. März 1968 2. MÄRZ 2016 - Gesetz zur Abänderung des am 16. März 1968
koordinierten Gesetzes über die Straßenverkehrspolizei, was das Führen koordinierten Gesetzes über die Straßenverkehrspolizei, was das Führen
eines Fahrzeugs während des Zeitraums der Verlängerung des sofortigen eines Fahrzeugs während des Zeitraums der Verlängerung des sofortigen
Führerscheinentzugs betrifft Führerscheinentzugs betrifft
PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen,
Unser Gruß! Unser Gruß!
Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es:
Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 74 der Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 74 der
Verfassung erwähnte Angelegenheit. Verfassung erwähnte Angelegenheit.
Art. 2 - Artikel 30 § 3 des Gesetzes vom 16. März 1968 über die Art. 2 - Artikel 30 § 3 des Gesetzes vom 16. März 1968 über die
Straßenverkehrspolizei, eingefügt durch das Gesetz vom 7. Februar Straßenverkehrspolizei, eingefügt durch das Gesetz vom 7. Februar
2003, wird wie folgt abgeändert: 2003, wird wie folgt abgeändert:
1. Zwischen den Wörtern "wer ein Motorfahrzeug führt" und den Wörtern 1. Zwischen den Wörtern "wer ein Motorfahrzeug führt" und den Wörtern
", obwohl der für das Führen dieses Fahrzeugs erforderliche ", obwohl der für das Führen dieses Fahrzeugs erforderliche
Führerschein" werden die Wörter "oder einen Führer zu Schulungszwecken Führerschein" werden die Wörter "oder einen Führer zu Schulungszwecken
begleitet" eingefügt. begleitet" eingefügt.
2. Zwischen den Wörtern "obwohl der für das Führen dieses Fahrzeugs" 2. Zwischen den Wörtern "obwohl der für das Führen dieses Fahrzeugs"
und den Wörtern "erforderliche Führerschein" werden die Wörter "oder und den Wörtern "erforderliche Führerschein" werden die Wörter "oder
für die Begleitung zu Schulungszwecken" eingefügt. für die Begleitung zu Schulungszwecken" eingefügt.
3. Der Paragraph wird durch die Wörter "oder der sofortige Entzug in 3. Der Paragraph wird durch die Wörter "oder der sofortige Entzug in
Anwendung von Artikel 55bis verlängert worden ist" ergänzt. Anwendung von Artikel 55bis verlängert worden ist" ergänzt.
Art. 3 - Artikel 55bis § 2 desselben Gesetzes, eingefügt durch das Art. 3 - Artikel 55bis § 2 desselben Gesetzes, eingefügt durch das
Gesetz vom 20. Juli 2005, wird wie folgt abgeändert: Gesetz vom 20. Juli 2005, wird wie folgt abgeändert:
1. In Absatz 1 werden die Wörter "der Staatsanwaltschaft" aufgehoben. 1. In Absatz 1 werden die Wörter "der Staatsanwaltschaft" aufgehoben.
2. In Absatz 2 werden die Wörter "vom Prokurator des Königs" 2. In Absatz 2 werden die Wörter "vom Prokurator des Königs"
aufgehoben. aufgehoben.
Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem
Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt
veröffentlicht wird. veröffentlicht wird.
Gegeben zu Brüssel, den 2. März 2016 Gegeben zu Brüssel, den 2. März 2016
PHILIPPE PHILIPPE
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Die Ministerin der Mobilität Die Ministerin der Mobilität
Frau J. GALANT Frau J. GALANT
Mit dem Staatssiegel versehen: Mit dem Staatssiegel versehen:
Der Minister der Justiz Der Minister der Justiz
K. GEENS K. GEENS
^