← Terug naar "Wet houdende instemming met het Gezamenlijk Protocol betreffende de toepassing van het Verdrag van Wenen en het Verdrag van Parijs, gedaan te Wenen op 21 september 1988 (2)"
Wet houdende instemming met het Gezamenlijk Protocol betreffende de toepassing van het Verdrag van Wenen en het Verdrag van Parijs, gedaan te Wenen op 21 september 1988 (2) | Loi portant assentiment au Protocole commun relatif à l'application de la Convention de Vienne et de la Convention de Paris, fait à Vienne le 21 septembre 1988 (2) |
---|---|
2 JUNI 2024. - Wet houdende instemming met het Gezamenlijk Protocol | 2 JUIN 2024. - Loi portant assentiment au Protocole commun relatif à |
betreffende de toepassing van het Verdrag van Wenen en het Verdrag van | l'application de la Convention de Vienne et de la Convention de Paris, |
Parijs, gedaan te Wenen op 21 september 1988 (1)(2) | fait à Vienne le 21 septembre 1988 (1)(2) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
De Kamer van volksvertegenwoordigers heeft aangenomen en Wij | La Chambre des représentants a adopté et Nous sanctionnons ce qui suit |
bekrachtigen hetgeen volgt: | : |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 74 van de Grondwet. |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 74 de la Constitution. |
Art. 2.Het Gezamenlijk Protocol betreffende de toepassing van het |
Art. 2.Le Protocole commun relatif à l'application de la Convention |
Verdrag van Wenen en het Verdrag van Parijs, gedaan te Wenen op 21 | de Vienne et de la Convention de Paris, fait à Vienne le 21 septembre |
september 1988, zal volkomen gevolg hebben. | 1988, sortira son plein et entier effet. |
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de |
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | l'Etat et publiée par le Moniteur belge. |
Gegeven te Brussel, 2 juni 2024. | Donné à Bruxelles, le 2 juin 2024. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Economie, | Le Ministre de l'Economie, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
De Minister van Energie, | La Ministre de l'Energie, |
T. VAN DER STRAETEN | T. VAN DER STRAETEN |
De Minister van Buitenlandse Zaken, | La Ministre des Affaires étrangères, |
H. LAHBIB | H. LAHBIB |
Met 's Lands zegel gezegeld : | Scellé du sceau de l'Etat : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
P. VAN TIGCHELT | P. VAN TIGCHELT |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Kamer van volksvertegenwoordigers (www.dekamer.be): | (1) Chambre des représentants (www.lachambre.be): |
Stukken: nr. 55-3912. | Documents: n° 55-3912. |
Integraal verslag: 04/04/2024. | Rapport intégral: 04/04/2024 |
(2) Lijst gebonden staten: | (2) Liste des Etats liés : |
Staten | Staten |
Ondertekening | Ondertekening |
Instrument | Instrument |
Neerlegging | Neerlegging |
Inwerkingtreding | Inwerkingtreding |
Argentinië | Argentinië |
21/09/1988 | 21/09/1988 |
België | België |
21/09/1988 | 21/09/1988 |
ratificatie | ratificatie |
17/07/2024 | 17/07/2024 |
17/10/2024 | 17/10/2024 |
Benin | Benin |
toetreding | toetreding |
18/09/2019 | 18/09/2019 |
18/12/2019 | 18/12/2019 |
Bulgarije | Bulgarije |
toetreding | toetreding |
24/08/1994 | 24/08/1994 |
24/11/1994 | 24/11/1994 |
Chili | Chili |
21/09/1988 | 21/09/1988 |
ratificatie | ratificatie |
23/11/1989 | 23/11/1989 |
27/04/1992 | 27/04/1992 |
Denemarken | Denemarken |
21/09/1988 | 21/09/1988 |
ratificatie | ratificatie |
26/05/1989 | 26/05/1989 |
27/04/1992 | 27/04/1992 |
Duitsland | Duitsland |
21/09/1988 | 21/09/1988 |
ratificatie | ratificatie |
13/06/2001 | 13/06/2001 |
13/09/2001 | 13/09/2001 |
Egypte | Egypte |
21/09/1988 | 21/09/1988 |
ratificatie | ratificatie |
10/08/1989 | 10/08/1989 |
27/04/1992 | 27/04/1992 |
Estland | Estland |
toetreding | toetreding |
09/05/1994 | 09/05/1994 |
09/08/1994 | 09/08/1994 |
Filippijnen | Filippijnen |
21/09/1988 | 21/09/1988 |
Finland | Finland |
21/09/1988 | 21/09/1988 |
aanvaarding | aanvaarding |
03/10/1994 | 03/10/1994 |
03/01/1995 | 03/01/1995 |
Frankrijk | Frankrijk |
21/06/1989 | 21/06/1989 |
goedkeuring | goedkeuring |
30/04/2014 | 30/04/2014 |
30/07/2014 | 30/07/2014 |
Ghana | Ghana |
toetreding | toetreding |
30/07/2020 | 30/07/2020 |
30/10/2020 | 30/10/2020 |
Griekenland | Griekenland |
21/09/1988 | 21/09/1988 |
ratificatie | ratificatie |
16/05/2001 | 16/05/2001 |
16/08/2001 | 16/08/2001 |
Hongarije | Hongarije |
20/09/1989 | 20/09/1989 |
goedkeuring | goedkeuring |
26/03/1990 | 26/03/1990 |
27/04/1992 | 27/04/1992 |
Italië | Italië |
21/09/1988 | 21/09/1988 |
ratificatie | ratificatie |
31/07/1991 | 31/07/1991 |
27/04/1992 | 27/04/1992 |
Kameroen | Kameroen |
07/12/1988 | 07/12/1988 |
ratificatie | ratificatie |
28/10/1991 | 28/10/1991 |
27/04/1992 | 27/04/1992 |
Kroatië | Kroatië |
toetreding | toetreding |
10/05/1994 | 10/05/1994 |
10/08/1994 | 10/08/1994 |
Letland | Letland |
toetreding | toetreding |
15/03/1995 | 15/03/1995 |
15/06/1995 | 15/06/1995 |
Litouwen | Litouwen |
toetreding | toetreding |
20/09/1993 | 20/09/1993 |
20/12/1993 | 20/12/1993 |
Marokko | Marokko |
21/09/1988 | 21/09/1988 |
ratificatie | ratificatie |
06/05/2022 | 06/05/2022 |
06/08/2022 | 06/08/2022 |
Montenegro | Montenegro |
toetreding | toetreding |
14/02/2019 | 14/02/2019 |
14/05/2019 | 14/05/2019 |
Nederland | Nederland |
21/09/1988 | 21/09/1988 |
aanvaarding | aanvaarding |
01/08/1991 | 01/08/1991 |
27/04/1992 | 27/04/1992 |
Noorwegen | Noorwegen |
21/09/1988 | 21/09/1988 |
ratificatie | ratificatie |
11/03/1991 | 11/03/1991 |
27/04/1992 | 27/04/1992 |
Oekraïne | Oekraïne |
toetreding | toetreding |
24/03/2000 | 24/03/2000 |
24/06/2000 | 24/06/2000 |
Polen | Polen |
toetreding | toetreding |
23/01/1990 | 23/01/1990 |
27/04/1992 | 27/04/1992 |
Portugal | Portugal |
21/09/1988 | 21/09/1988 |
Roemenië | Roemenië |
toetreding | toetreding |
29/12/1992 | 29/12/1992 |
29/03/1993 | 29/03/1993 |
Sint Vincent | Sint Vincent |
toetreding | toetreding |
18/09/2001 | 18/09/2001 |
18/12/2001 | 18/12/2001 |
Slovakije | Slovakije |
toetreding | toetreding |
07/03/1995 | 07/03/1995 |
07/06/1995 | 07/06/1995 |
Slovenië | Slovenië |
toetreding | toetreding |
27/01/1995 | 27/01/1995 |
27/04/1995 | 27/04/1995 |
Spanje | Spanje |
21/09/1988 | 21/09/1988 |
Tsjechische Republiek | Tsjechische Republiek |
toetreding | toetreding |
24/03/1994 | 24/03/1994 |
24/06/1994 | 24/06/1994 |
Turkije | Turkije |
21/09/1988 | 21/09/1988 |
ratificatie | ratificatie |
26/03/2007 | 26/03/2007 |
26/06/2007 | 26/06/2007 |
Uruguay | Uruguay |
toetreding | toetreding |
28/07/2009 | 28/07/2009 |
28/10/2009 | 28/10/2009 |
Verenigde Arabische Emiraten | Verenigde Arabische Emiraten |
toetreding | toetreding |
29/08/2012 | 29/08/2012 |
29/11/2012 | 29/11/2012 |
Verenigd Koninkrijk | Verenigd Koninkrijk |
21/09/1988 | 21/09/1988 |
Zimbabwe | Zimbabwe |
toetreding | toetreding |
25/09/2023 | 25/09/2023 |
25/12/2023 | 25/12/2023 |
Zweden | Zweden |
21/09/1988 | 21/09/1988 |
ratificatie | ratificatie |
27/01/1992 | 27/01/1992 |
27/04/1992 | 27/04/1992 |
Zwitserland | Zwitserland |
21/09/1988 | 21/09/1988 |
ratificatie | ratificatie |
07/01/2022 | 07/01/2022 |
07/04/2022 | 07/04/2022 |
Etats | Etats |
Signature | Signature |
Instrument | Instrument |
Dépôt | Dépôt |
Entrée en vigueur | Entrée en vigueur |
Allemagne | Allemagne |
21/09/1988 | 21/09/1988 |
ratification | ratification |
13/06/2001 | 13/06/2001 |
13/09/2001 | 13/09/2001 |
Argentine | Argentine |
21/09/1988 | 21/09/1988 |
Belgique | Belgique |
21/09/1988 | 21/09/1988 |
ratification | ratification |
17/07/2024 | 17/07/2024 |
17/10/2024 | 17/10/2024 |
Bénin | Bénin |
adhésion | adhésion |
18/09/2019 | 18/09/2019 |
18/12/2019 | 18/12/2019 |
Bulgarie | Bulgarie |
adhésion | adhésion |
24/08/1994 | 24/08/1994 |
24/11/1994 | 24/11/1994 |
Cameroun | Cameroun |
07/12/1988 | 07/12/1988 |
ratification | ratification |
28/10/1991 | 28/10/1991 |
27/04/1992 | 27/04/1992 |
Chili | Chili |
21/09/1988 | 21/09/1988 |
ratification | ratification |
23/11/1989 | 23/11/1989 |
27/04/1992 | 27/04/1992 |
Croatie | Croatie |
adhésion | adhésion |
10/05/1994 | 10/05/1994 |
10/08/1994 | 10/08/1994 |
Danemark | Danemark |
21/09/1988 | 21/09/1988 |
ratification | ratification |
26/05/1989 | 26/05/1989 |
27/04/1992 | 27/04/1992 |
Egypte | Egypte |
21/09/1988 | 21/09/1988 |
ratification | ratification |
10/08/1989 | 10/08/1989 |
27/04/1992 | 27/04/1992 |
Emirats Arabes Unis | Emirats Arabes Unis |
adhésion | adhésion |
29/08/2012 | 29/08/2012 |
29/11/2012 | 29/11/2012 |
Espagne | Espagne |
21/09/1988 | 21/09/1988 |
Estonie | Estonie |
adhésion | adhésion |
09/05/1994 | 09/05/1994 |
09/08/1994 | 09/08/1994 |
Finlande | Finlande |
21/09/1988 | 21/09/1988 |
acceptation | acceptation |
03/10/1994 | 03/10/1994 |
03/01/1995 | 03/01/1995 |
France | France |
21/06/1989 | 21/06/1989 |
approbation | approbation |
30/04/2014 | 30/04/2014 |
30/07/2014 | 30/07/2014 |
Ghana | Ghana |
adhésion | adhésion |
30/07/2020 | 30/07/2020 |
30/10/2020 | 30/10/2020 |
Grèce | Grèce |
21/09/1988 | 21/09/1988 |
ratification | ratification |
16/05/2001 | 16/05/2001 |
16/08/2001 | 16/08/2001 |
Hongrie | Hongrie |
20/09/1989 | 20/09/1989 |
approbation | approbation |
26/03/1990 | 26/03/1990 |
27/04/1992 | 27/04/1992 |
Italie | Italie |
21/09/1988 | 21/09/1988 |
ratification | ratification |
31/07/1991 | 31/07/1991 |
27/04/1992 | 27/04/1992 |
Lettonie | Lettonie |
adhésion | adhésion |
15/03/1995 | 15/03/1995 |
15/06/1995 | 15/06/1995 |
Lituanie | Lituanie |
adhésion | adhésion |
20/09/1993 | 20/09/1993 |
20/12/1993 | 20/12/1993 |
Maroc | Maroc |
21/09/1988 | 21/09/1988 |
ratification | ratification |
06/05/2022 | 06/05/2022 |
06/08/2022 | 06/08/2022 |
Monténégro | Monténégro |
adhésion | adhésion |
14/02/2019 | 14/02/2019 |
14/05/2019 | 14/05/2019 |
Norvège | Norvège |
21/09/1988 | 21/09/1988 |
ratification | ratification |
11/03/1991 | 11/03/1991 |
27/04/1992 | 27/04/1992 |
Pays-Bas | Pays-Bas |
21/09/1988 | 21/09/1988 |
acceptation | acceptation |
01/08/1991 | 01/08/1991 |
27/04/1992 | 27/04/1992 |
Philippines | Philippines |
21/09/1988 | 21/09/1988 |
Pologne | Pologne |
adhésion | adhésion |
23/01/1990 | 23/01/1990 |
27/04/1992 | 27/04/1992 |
Portugal | Portugal |
21/09/1988 | 21/09/1988 |
République tchèque | République tchèque |
adhésion | adhésion |
24/03/1994 | 24/03/1994 |
24/06/1994 | 24/06/1994 |
Roumanie | Roumanie |
adhésion | adhésion |
29/12/1992 | 29/12/1992 |
29/03/1993 | 29/03/1993 |
Royaume-Uni | Royaume-Uni |
21/09/1988 | 21/09/1988 |
Saint Vincent | Saint Vincent |
adhésion | adhésion |
18/09/2001 | 18/09/2001 |
18/12/2001 | 18/12/2001 |
Slovaquie | Slovaquie |
adhésion | adhésion |
07/03/1995 | 07/03/1995 |
07/06/1995 | 07/06/1995 |
Slovénie | Slovénie |
adhésion | adhésion |
27/01/1995 | 27/01/1995 |
27/04/1995 | 27/04/1995 |
Suède | Suède |
21/09/1988 | 21/09/1988 |
ratification | ratification |
27/01/1992 | 27/01/1992 |
27/04/1992 | 27/04/1992 |
Suisse | Suisse |
21/09/1988 | 21/09/1988 |
ratification | ratification |
07/01/2022 | 07/01/2022 |
07/04/2022 | 07/04/2022 |
Turquie | Turquie |
21/09/1988 | 21/09/1988 |
ratification | ratification |
26/03/2007 | 26/03/2007 |
26/06/2007 | 26/06/2007 |
Ukraine | Ukraine |
adhésion | adhésion |
24/03/2000 | 24/03/2000 |
24/06/2000 | 24/06/2000 |
Uruguay | Uruguay |
adhésion | adhésion |
28/07/2009 | 28/07/2009 |
28/10/2009 | 28/10/2009 |
Zimbabwe | Zimbabwe |
adhésion | adhésion |
25/09/2023 | 25/09/2023 |
25/12/2023 | 25/12/2023 |
VERKLARING van het Koninkrijk België | DECLARATION du Royaume de Belgique |
ter gelegenheid van de ratificatie () | à l'occasion de la ratification |
"Voor de Staten die het bedrag van de aansprakelijkheid van de | « Pour les Etats qui limitent le montant de la responsabilité de |
exploitant beperken en die Partij zijn bij het Verdrag van Wenen en | l'exploitant et qui sont parties à la Convention de Vienne et au |
bij het Gezamenlijk Protocol, behoudt het Koninkrijk België zich het | Protocole commun, le Royaume de Belgique se réserve le droit de |
recht voor te voorzien dat, ingeval van een nucleair ongeval op zijn | prévoir que, dans le cas d'un accident nucléaire survenu sur son |
grondgebied waarvoor een exploitant van een Belgische nucleaire | territoire et engageant la responsabilité d'un exploitant d'une |
installatie aansprakelijk is, deze exploitant aansprakelijk is voor | installation nucléaire belge, cet exploitant est responsable des |
nucleaire schade veroorzaakt in een ander land ten belope van het | dommages nucléaires causés dans un pays étranger à concurrence du |
bedrag voorzien ten aanzien van het Koninkrijk België door de | montant prévu à l'égard du Royaume de Belgique par la législation |
nationale wetgeving van de betrokken Staat, op het ogenblik van het | nationale de l'Etat concerné, au moment de l'accident, pour la |
ongeval, voor het herstel van de nucleaire schade veroorzaakt op het | réparation de dommages nucléaires causés sur le territoire belge. » |
Belgisch grondgebied." | PROTOCOLE COMMUN RELATIF A L'APPLICATION |
GEZAMENLIJK PROTOCOL BETREFFENDE DE TOEPASSING VAN HET VERDRAG VAN | DE LA CONVENTION DE VIENNE ET DE LA CONVENTION DE PARIS |
WENEN EN HET VERDRAG VAN PARIJS | Les parties contractantes, |
De Verdragsluitende Partijen, | |
Gelet op het Verdrag van Wenen inzake wettelijke aansprakelijkheid | Vu la Convention de Vienne relative à la responsabilité civile en |
voor kernschade van 21 mei 1963; | matière de dommages nucléaires du 21 mai 1963 ; |
Gelet op het Verdrag van Parijs inzake wettelijke aansprakelijkheid op | Vu la Convention de Paris sur la responsabilité civile dans le domaine |
het gebied van de kernenergie van 29 juli 1960, zoals gewijzigd bij het Aanvullend Protocol van 28 januari 1964 en het Protocol van 16 november 1982; Overwegende dat het Verdrag van Wenen en het Verdrag van Parijs in hoofdzaak gelijk zijn en dat geen enkele Staat thans Partij is bij beide Verdragen; Ervan overtuigd dat toetreding tot één van de Verdragen door Partijen bij het andere Verdrag zou kunnen leiden tot moeilijkheden ten gevolge van de gelijktijdige toepassing van beide Verdragen op een kernongeval; Geleid door de wens een verbinding tussen het Verdrag van Wenen en het Verdrag van Parijs tot stand te brengen door het voordeel van het bijzondere stelsel van wettelijke aansprakelijkheid voor kernschade dat door elk Verdrag wordt geregeld wederzijds uit te breiden en conflicten voortvloeiende uit de gelijktijdige toepassing van beide Verdragen op een kernongeval te vermijden; Zijn als volgt overeengekomen: Artikel I In dit Protocol wordt verstaan onder: (a) "Verdrag van Wenen": het Verdrag van Wenen inzake wettelijke aansprakelijkheid voor kernschade van 21 mei 1963 en elke wijziging daarvan die voor een Verdragsluitende Partij bij dit Protocol van kracht is; (b) "Verdrag van Parijs": het Verdrag van Parijs inzake wettelijke aansprakelijkheid op het gebied van de kernenergie van 29 juli 1960 en elke wijziging daarvan die voor een Verdragsluitende Partij bij dit Protocol van kracht is. Artikel II Voor de toepassing van dit Protocol: (a) is de exploitant van een kerninstallatie gelegen op het grondgebied van een Partij bij het Verdrag van Wenen overeenkomstig dat Verdrag aansprakelijk voor kernschade geleden op het grondgebied van een Partij zowel bij het Verdrag van Parijs als bij dit Protocol. b) is de exploitant van een kerninstallatie gelegen op het grondgebied van een Partij bij het Verdrag van Parijs overeenkomstig dat Verdrag aansprakelijk voor kernschade geleden op het grondgebied van een Partij bij zowel het Verdrag van Wenen als bij dit Protocol. Artikel III 1. Op een kernongeval is ofwel het Verdrag van Wenen, ofwel het Verdrag van Parijs van toepassing, met uitsluiting van het andere Verdrag. 2. In geval van een kernongeval dat zich voordoet in een kerninstallatie, is het van toepassing zijnde Verdrag het Verdrag waarbij de Staat partij is, op het grondgebied waarvan die kerninstallatie is gelegen. 3.In geval van een kernongeval buiten een kerninstallatie waarbij nucleaire stoffen betrokken zijn gedurende vervoer, is het van toepassing zijnde Verdrag het Verdrag waarbij de Staat partij is, op het grondgebied waarvan de kerninstallatie is gelegen waarvan de exploitant aansprakelijk is uit hoofde van artikel II, eerste lid, letters b en c, van het Verdrag van Wenen of artikel 4, letters a en b, van het Verdrag van Parijs. | de l'énergie nucléaire, du 29 juillet 1960, amendée par le Protocole additionnel du 28 janvier 1964 et par le Protocole du 16 novembre 1982 ; Considérant que la Convention de Vienne et la Convention de Paris sont analogues sur le fond et qu'aucun Etat n'est actuellement Partie aux deux Conventions ; Convaincus que l'adhésion à l'une des Conventions par les Parties à l'autre Convention pourrait soulever des difficultés liées à l'application simultanée des deux Conventions à un accident nucléaire ; Souhaitant d'établir un lien entre la Convention de Vienne et la Convention de Paris en étendant mutuellement le bénéfice du régime spécial de responsabilité civile en matière de dommages nucléaires institué en vertu de chaque Convention et d'éliminer les conflits résultant d'une application simultanée des deux Conventions à un accident nucléaire ; Sont convenus de ce qui suit : Article premier Dans le présent Protocole : a) "Convention de Vienne" désigne la Convention de Vienne relative à la responsabilité civile en matière de dommages nucléaires, du 21 mai 1963, et tout amendement à cette Convention qui est en vigueur pour une Partie contractante au présent Protocole ; b) "Convention de Paris" désigne la Convention de Paris sur la responsabilité civile dans le domaine de l'énergie nucléaire, du 29 juillet 1960, et tout amendement à cette Convention qui est en vigueur pour une Partie contractante au présent Protocole. Article II Aux fins du présent Protocole : a) L'exploitant d'une installation nucléaire située sur le territoire d'une Partie à la Convention de Vienne est responsable conformément à cette Convention des dommages nucléaires subis sur le territoire d'une Partie contractante à la fois à la Convention de Paris et au présent Protocole; b) L'exploitant d'une installation nucléaire située sur le territoire d'une Partie à la Convention de Paris est responsable conformément à cette Convention des dommages nucléaires subis sur le territoire d'une Partie contractante à la fois à la Convention de Vienne et au présent Protocole. Article III 1. La Convention de Vienne ou la Convention de Paris s'applique à un accident nucléaire à l'exclusion de l'autre. 2. Dans le cas d'un accident nucléaire survenu dans une installation nucléaire, la Convention applicable est celle à laquelle est Partie l'Etat sur le territoire duquel se trouve cette installation. 3. Dans le cas d'un accident nucléaire survenu hors d'une installation nucléaire et mettant en jeu des matières nucléaires en cours de transport, la Convention applicable est celle à laquelle est Partie l'Etat sur le territoire duquel se trouve l'installation nucléaire dont l'exploitant est responsable en application soit des alinéas 1 b) et c) de l'article II de la Convention de Vienne, soit des paragraphes a) et b) de l'article 4 de la Convention de Paris. |
Artikel IV | Article IV |
1. De artikelen I tot en met XV van het Verdrag van Wenen worden ten | 1. Les articles premier à XV de la Convention de Vienne sont, en ce |
aanzien van de Verdragsluitende Partijen bij dit Protocol die Partij | qui concerne les Parties contractantes au présent Protocole qui sont |
zijn bij het Verdrag van Parijs op dezelfde wijze toegepast als tussen | Parties à la Convention de Paris, appliqués de la même manière |
Partijen bij het Verdrag van Wenen. | qu'entre les Parties à la Convention de Vienne. |
2. De artikelen 1 tot en met 14 van het Verdrag van Parijs worden ten | 2. Les articles premier à 14 de la Convention de Paris sont, en ce qui |
aanzien van de Verdragsluitende Partijen bij dit Protocol die Partij | concerne les Parties contractantes au présent Protocole qui sont |
zijn bij het Verdrag van Wenen op dezelfde wijze toegepast als tussen | Parties à la Convention de Vienne, appliqués de la même manière |
Partijen bij het Verdrag van Parijs. | qu'entre les Parties à la Convention de Paris. |
Artikel V | Article V |
Dit Protocol staat van 21 september 1988 tot aan de datum van zijn | Le présent Protocole est ouvert à la signature de tous les Etats qui |
inwerkingtreding op de zetel van het Internationaal | ont signé ou ratifié soit la Convention de Vienne, soit la Convention |
Atoomenergieagentschap open voor ondertekening door alle Staten die | de Paris, ou ont adhéré à l'une ou à l'autre, à partir du 21 septembre |
het Verdrag van Wenen of het Verdrag van Parijs hebben ondertekend of | 1988 et jusqu'à la date de son entrée en vigueur, au Siège de l'Agence |
bekrachtigd, dan wel daartoe zijn toegetreden. | internationale de l'énergie atomique. |
Artikel VI 1. Dit Protocol is onderworpen aan bekrachtiging, aanvaarding, goedkeuring of toetreding. Akten van bekrachtiging, aanvaarding of goedkeuring worden slechts aanvaard van Staten die Partij zijn bij het Verdrag van Wenen of bij het Verdrag van Parijs. Bedoelde Staten die dit Protocol niet hebben ondertekend, kunnen hiertoe toetreden. 2. De akten van bekrachtiging, aanvaarding, goedkeuring of toetreding worden nedergelegd bij de Directeur-Generaal van het Internationaal Atoomenergieagentschap, die hierbij wordt aangewezen als depositaris van dit Protocol. | Article VI 1. Le présent Protocole est soumis à ratification, acceptation, approbation ou adhésion. Les instruments de ratification, d'acceptation ou d'approbation ne seront acceptés que de la part des Etats parties soit à la Convention de Vienne, soit à la Convention de Paris. Les Etats en question qui n'auront pas signé le présent Protocole pourront y adhérer. 2. Les instruments de ratification, d'acceptation, d'approbation ou d'adhésion seront déposés auprès du Directeur général de l'Agence internationale de l'énergie atomique, qui est ainsi désigné comme dépositaire du présent Protocole. |
Artikel VII | Article VII |
1. Dit Protocol treedt in werking drie maanden na de datum van nederlegging van akten van bekrachtiging, aanvaarding, goedkeuring of toetreding door ten minste vijf Staten die Partij zijn bij het Verdrag van Wenen en vijf Staten die Partij zijn bij het Verdrag van Parijs. Voor elke Staat die dit Protocol bekrachtigt, aanvaardt of goedkeurt, dan wel hiertoe toetreedt na de nederlegging van de bovengenoemde akten treedt dit Protocol in werking drie maanden na de datum van nederlegging van de akte van bekrachtiging, aanvaarding, goedkeuring of toetreding. 2. Dit Protocol blijft van kracht zolang het Verdrag van Wenen en het Verdrag van Parijs van kracht zijn. | 1. Le présent Protocole entrera en vigueur trois mois après la date de dépôt des instruments de ratification, d'acceptation, d'approbation ou d'adhésion d'au moins cinq Etats parties à la Convention de Vienne et cinq Etats parties à la Convention de Paris. Pour chaque Etat qui ratifie le présent Protocole, l'accepte, l'approuve ou y adhère après le dépôt des instruments susmentionnés, le présent Protocole entrera en vigueur trois mois après la date de dépôt de l'instrument de ratification, d'acceptation, d'approbation ou d'adhésion. 2. Le présent Protocole restera en vigueur aussi longtemps que la Convention de Vienne et la Convention de Paris seront en vigueur. |
Artikel VIII | Article VIII |
1. Elke Verdragsluitende Partij kan dit Protocol opzeggen door middel | 1. Toute Partie contractante peut dénoncer le présent Protocole par |
van een schriftelijke kennisgeving aan de depositaris. | notification écrite adressée au dépositaire. |
2. De opzegging wordt van kracht één jaar na de datum waarop de | 2. La dénonciation prendra effet un an après la date de réception de |
kennisgeving door de depositaris werd ontvangen. | la notification par le dépositaire. |
Artikel IX | Article IX |
1. Elke Verdragsluitende Partij die ophoudt Partij te zijn bij het | 1. Toute Partie contractante qui cesse d'être Partie soit à la |
Verdrag van Wenen of het Verdrag van Parijs stelt de depositaris in | Convention de Vienne, soit à la Convention de Paris, fait savoir au |
kennis van de beëindiging van de toepassing van dat Verdrag ten | dépositaire qu'elle met fin à l'application de cette Convention en ce |
aanzien van haar en van de datum waarop deze beëindiging van kracht | qui la concerne et à quelle date ce retrait prend effet. |
wordt. 2. Dit Protocol houdt op van toepassing te zijn ten aanzien van een | 2. Le présent Protocole cesse de s'appliquer à une Partie contractante |
Verdragsluitende Partij die de toepassing van het Verdrag van Wenen of | qui a mis fin à l'application soit de la Convention de Vienne, soit de |
het Verdrag van Parijs heeft beëindigd op de datum waarop deze | la Convention de Paris, à la date à laquelle ce retrait prend effet. |
beëindiging van kracht wordt. | |
Artikel X | Article X |
De depositaris stelt de Verdragsluitende Partijen en de Staten die | Le dépositaire notifie sans tarder aux Parties contractantes et aux |
waren uitgenodigd voor de Conferentie inzake het verband tussen het | Etats invités à la Conférence sur les relations entre la Convention de |
Verdrag van Parijs en het Verdrag van Wenen, alsmede de | Paris et la Convention de Vienne ainsi qu'au Secrétaire général de |
Secretaris-Generaal van de Organisatie voor Economische Samenwerking | l'Organisation de coopération et de développement économiques : |
en Ontwikkeling onverwijld in kennis van: | |
(a) Elke ondertekening van dit Protocol; | (a) Chaque signature du présent Protocole ; |
(b) Elke nederlegging van een akte van bekrachtiging, aanvaarding, | (b) Chaque dépôt d'un instrument de ratification, d'acceptation, |
goedkeuring of toetreding betreffende dit Protocol; | d'approbation ou d'adhésion relatif au présent Protocole ; |
(c) De inwerkingtreding van dit Protocol; | (c) L'entrée en vigueur du présent Protocole ; |
(d) Elke opzegging; en | (d) Toute dénonciation ; |
(e) Elke uit hoofde van artikel IX ontvangen inlichting. | (e) Toute information reçue en application de l'article IX. |
Artikel XI | Article XI |
Le texte original du présent Protocole, dont les versions anglaise, | |
Het origineel van dit Protocol, waarvan de Arabische, de Chinese, de | arabe, chinoise, espagnole, française et russe font également foi, |
Engelse, de Franse, de Russische en de Spaanse tekst gelijkelijk | sera déposé auprès du dépositaire, qui en délivrera des copies |
authentiek zijn, wordt nedergelegd bij de depositaris, die | certifiées conformes aux Parties contractantes et aux Etats invités à |
gewaarmerkte afschriften zal toezenden aan de Verdragsluitende Partijen en de Staten die waren uitgenodigd voor de Conferentie inzake het verband tussen het Verdrag van Parijs en het Verdrag van Wenen, alsmede de Secretaris-Generaal van de Organisatie voor Economische Samenwerking en Ontwikkeling. TEN BLIJKE WAARVAN de ondergetekenden, daartoe naar behoren gemachtigd door hun onderscheiden Regeringen, dit gezamenlijk Protocol hebben ondertekend. GEDAAN te Wenen op 21 september 1988. | la Conférence sur les relations entre la Convention de Paris et la Convention de Vienne ainsi qu'au Secrétaire général de l'Organisation de coopération et de développement économiques. EN FOI DE QUOI, les soussignés, dûment autorisés par leurs gouvernements respectifs, ont signé le présent Protocole commun. FAIT à Vienne, le 21 septembre 1988. |