Wet tot wijziging van het Wetboek van vennootschappen, teneinde de vereffeningsprocedure te verbeteren | Loi modifiant le Code des sociétés en vue d'améliorer la procédure de liquidation |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE |
2 JUNI 2006. - Wet tot wijziging van het Wetboek van vennootschappen, | 2 JUIN 2006. - Loi modifiant le Code des sociétés en vue d'améliorer |
teneinde de vereffeningsprocedure te verbeteren (1) | la procédure de liquidation (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen, hetgeen volgt : | Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegeneheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet. |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution. |
Art. 2.Artikel 184 van het Wetboek van vennootschappen wordt |
Art. 2.L'article 184 du Code des sociétés est remplacé comme suit : |
vervangen als volgt : « Art. 184.§ 1. Voorzover de statuten niet anders bepalen wordt de |
« Art. 184.§ 1er. A défaut de dispositions statutaires contraires, le |
wijze van vereffening bepaald door de algemene vergadering. | mode de liquidation est déterminé par l'assemblée générale. |
De vereffenaars treden pas in functie nadat de rechtbank van | Les liquidateurs n'entrent en fonction qu'après confirmation, par le |
koophandel is overgegaan tot de bevestiging van hun benoeming | tribunal de commerce, de leur nomination résultant de la décision |
ingevolge de beslissing van de algemene vergadering. De bevoegde | prise par l'assemblée générale. Le tribunal compétent est celui de |
rechtbank is die van het arrondissement waar de vennootschap op de dag | l'arrondissement où la société a son siège le jour de la décision de |
van het besluit tot ontbinding haar zetel heeft. Indien de zetel van | dissolution. Si le siège de la société a été déplacé dans les six mois |
de vennootschap binnen zes maanden voor het besluit tot ontbinding | précédant la décision de dissolution, le tribunal compétent est celui |
verplaatst werd, is de bevoegde rechtbank die van het arrondissement | de l'arrondissement où la société avait son siège avant que celui-ci |
waar de vennootschap haar zetel had voor de verplaatsing ervan. De | ne soit déplacé. Le tribunal n'accorde confirmation de la nomination |
rechtbank gaat pas over tot de bevestiging van de benoeming nadat zij | qu'après avoir vérifié que les liquidateurs offrent toutes les |
heeft nagegaan dat de vereffenaars alle waarborgen van | garanties de probité. Le tribunal statue également sur les actes que |
rechtschapenheid bieden. De rechtbank oordeelt tevens over de | le liquidateur a éventuellement accomplis entre sa nomination par |
handelingen die de vereffenaar eventueel gesteld heeft tussen zijn | l'assemblée générale et la confirmation de cette nomination. Il peut |
benoeming door de algemene vergadering en de bevestiging ervan. Zij | confirmer ces actes de manière rétroactive, ou les annuler s'ils |
kan die handelingen met terugwerkende kracht bevestigen, dan wel | |
nietig verklaren indien ze kennelijk in strijd zijn met de rechten van | constituent une violation manifeste des droits de tiers. Un acte |
derden. Een alkte houdende benoeming van een vereffenaar kan slechts | portant nomination d'un liquidateur ne peut être valablement déposé |
geldig worden neergelegd overeenkomstig artikel 74 wanneer er een | conformément à l'article 74 que si le tribunal de commerce y joint une |
afschrift van de beslissing tot bevestiging of homologatie door de | copie de la décision de confirmation ou d'homologation. |
rechtbank van koophandel wordt bijgevoegd. | Ne peuvent être désignés comme liquidateurs, ni les personnes qui ont |
Eenieder die werd veroordeeld wegens een inbreuk op de artikelen 489 tot 490bis van het Strafwetboek dan wel wegens diefstal, valsheid, knevelarij, oplichting of misbruik van vertrouwen mag niet tot vereffenaar worden aangewezen, net zomin als enige bewaarder, voogd, bestuurder of rekenplichtige die niet tijdig rekening en verantwoording heeft gedaan en niet tijdig heeft afgerekend. Tot die uitsluiting mag alleen worden besloten binnen een termijn van tien jaar, te rekenen van een definitief vonnis van veroordeling dan wel van het uitblijven van het tijdig rekening en verantwoording doen en tijdig afrekenen. Tenzij de bevoegde rechtbank daartoe homologatie verleent, mag evenmin tot vereffenaar worden benoemd eenieder die failliet werd verklaard zonder rehabilitatie te hebben verkregen, alsook wie een gevangenisstraf, zelfs met uitstel, heeft opgelopen wegens een van de strafbare feiten die bedoeld worden in artikel 1 van het koninklijk besluit nr. 22 van 24 oktober 1934 betreffende het rechterlijk verbod aan bepaalde veroordeelden en gefailleerden om bepaalde ambten, | été condamnées pour infraction aux articles 489 à 490bis du code pénal ou pour vol, faux, concussion, escroquerie ou abus de confiance, ainsi que tout dépositaire, tuteur, administrateur ou comptable, qui n'a pas rendu et soldé son compte en temps utile. Cette exclusion ne peut intervenir que pour autant qu'elles advienne endéans un délai de dix ans, prenant cours à dater d'une décision définitive de condamnation ou de l'absence de reddition et solde de compte en temps utile. Ne peuvent non plus être nommée comme liquidateur, sauf homologation par le tribunal compétent, les personnes qui ont été déclarées en faillite sans avoir obtenu la réhabilitation et celles qui ont encouru une peine d'emprisonnement, même avec sursis, pour l'une des infractions mentionnées à l'article 1er de l'arrêté royal n° 22 du 24 octobre 1934 relatif à l'interdiction judiciaire faite à certains |
beroepen of werkzaamheden uit te oefenen, wegens een inbreuk op de wet | condamnés et faillis d'exercer certaines fonctions, professions ou |
van 17 juli 1975 op de boekhouding van de ondernemingen of op de | activités, pour une infraction à la loi du 17 juillet 1975 relative à |
uitvoeringsbesluiten ervan, of wegens een inbreuk op de fiscale | la comptabilité des entreprises ou à ses arrêtés d'exécution, ou pour |
wetgeving. | une infraction à la législation fiscale. |
Zo de bevoegde rechtbank weigert over te gaan tot homologatie of | En cas de refus d'homologation ou de confirmation, le tribunal |
bevestiging, wijst ze zelf een vereffenaar aan, eventueel op voorstel | compétent désigne lui-même le liquidateur, éventuellement sur |
van de algemene vergadering. | proposition de l'assemblée générale. |
De rechtbank van koophandel wordt aangezocht bij eenzijdig | |
verzoekschrift van de vennootschap, dat wordt ingediend overeenkomstig | Le tribunal de commerce est saisi par requête unilatérale de la |
de artikelen 1025 en volgende van het Gerechtelijk Wetboek. Het verzoekschrift wordt ondertekend door het bevoegde orgaan van de vennootschap dan wel door een advocaat, en wordt ingediend met een boekhoudkundige staat van activa en passiva. De rechtbank doet uitspraak uiterlijk binnen vierentwintig uur nadat het verzoekschrift is ingediend. De rechtbank kan eveneens worden aangezocht bij verzoekschrift van de procureur des Konings dan wel van iedere belanghebbende derde, overeenkomstig de artikelen 1034bis en volgende van het Gerechtelijk Wetboek. In de vennootschappen onder firma en in de gewone commanditaire vennootschappen zijn de besluiten slechts geldig indien zij worden genomen door de helft van de vennoten, in het bezit van drie vierde van het vennootschapsvermogen; bij gebreke van deze meerderheid beslist de rechtbank. | société, déposée conformément aux articles 1025 et suivants du Code judiciaire. La requête est signée par l'organe compétent de la société ou par un avocat et accompagnée d'un état comptable de l'actif et du passif. Le tribunal statue au plus tard dans les vingt-quatre heures du dépôt de la requête. Le tribunal peut également être saisi par requête du procureur du Roi ou de tout tiers intéressé, conformément aux articles 1034bis et suivants du Code judiciaire. Dans les sociétés en nom collectif et dans les sociétés en commandite simple, les décisions ne osnt valablement prises que par l'assentiement de la moitié des associés possédant les trois quarts de l'avoir social : à défaut de cette majorité, il est statué par les tribunaux. |
De vereffenaars vormen een college. | Les liquidateurs forment un collège. |
Ingeval de vereffenaar een rechtspersoon is, moet de natuurlijke | Au cas où le liquidateur est une personne morale, la personne physique |
persoon die hem vertegenwoordigt voor de uitoefening van de | qui représente le liquidateur doit être désignée dans l'acte de |
vereffening in het benoemingsbesluit worden aangewezen. Iedere | nomination. Toute modification à la désignation de cette personne |
wijziging van deze aanwijzing moet overeenkomstig deze paragraaf | physique doit être décidée conformément au présent paragraphe, et |
worden besloten en overeenkomstig artikel 74, 2°, worden neergelegd en | déposée et publiée conformément à l'article 74, 2°. |
openbaar gemaakt. | |
§ 2. Zo de artikelen 189bis en 190, § 1, niet in acht werden genomen, | § 2. En cas de non-respect des articles 189bis et 190, § 1er, le |
kan de bevoegde rechtbank op verzoek van het openbaar ministerie dan | tribunal compétent peut, sur requête du ministère public ou de tout |
wel van iedere belanghebbende derde en nadat de vereffenaar werd | tiers intéressé, pourvoir au remplacement du liquidateur après l'avoir |
gehoord, overgaan tot diens vervanging. » | entendu. » |
Art. 3.In hetzelfde Wetboek wordt een artikel 189bis ingevoegd, |
Art. 3.Un article 189bis est inséré dans le même Code, rédigé comme |
luidende : | suit : |
« Art. 189bis.De vereffenaars zenden in de zesde en de twaalfde maand |
« Art. 189bis.Les liquidateurs transmettent au cours des sixième et |
van het eerste vereffeningsjaar een omstandige staat van de toestand | douzième mois de la première année de la liquidation, un état détaillé |
van de vereffening over aan de griffie van de rechtbank van koophandel | de la situation de la liquidation au greffe du tribunal de commerce |
van het arrondissement waarin de vennootschap haar zetel heeft. | dans l'arrondissement duquel se trouve le siège de la société. |
Die omstandige staat, die onder meer de ontvangsten, de uitgaven en de | Cet état détaillé, qui comporte notamment l'indication des recettes, |
uitkeringen vermeldt en die wat nog moet worden vereffend, aangeeft, | des dépenses, des répartitions, ainsi que de ce qu'il reste à |
wordt bij het in artikel 195bis bedoelde vereffeningsdossier gevoegd. | liquider, est versé au dossier de liquidation visé à l'article 195bis. |
Vanaf het tweede jaar van de vereffening wordt die omstandige staat | A partir de la deuxième année de la liquidation, cet état détaillé |
slechts om het jaar aan de griffie overgezonden en bij het | n'est transmis au greffe et versé au dossier de liquidation que tous |
vereffeningsdossier gevoegd. » | les ans. » |
Art. 4.Artikel 190, § 1, van hetzelfde Wetboek wordt aangevuld met de |
Art. 4.L'article 190, § 1er, du même Code est complété par les |
volgende leden : | alinéas suivants : |
« Vooraleer de vereffening wordt afgesloten, leggen de vereffenaars | « Avant la clôture de la liquidation, les liquidateurs soumettent le |
het plan voor de verdeling van de activa onder de verschillende | plan de répartition de l'actif entre les différentes catégories de |
schuldeisers voor akkoord voor aan de rechtbank van koophandel van het | créanciers pour accord au tribunal de commerce dans l'arrondissement |
arrondissement waarbinnen de vennootschap haar zetel heeft. | duquel se trouve le siège de la société. |
De rechtbank kan van de vereffenaar alle dienstige inlichtingen | Le tribunal peut requérir du liquidateur tous renseignements utiles |
vorderen om de geldigheid van het verdelingsplan na te gaan. » | pour vérifier la validité du plan de répartition. » |
Art. 5.In hetzelfde Wetboek wordt een artikel 195bis ingevoegd |
Art. 5.Un article 195bis est inséré dans le même Code, rédigé comme |
luidende : | suit : |
« Art. 195bis.Voor elke vereffening wordt ter griffie een dossier |
« Art. 195bis.Il est tenu au greffe, pour chaque liquidation, un |
bijgehouden dat de volgende stukken bevat : | dossier contenant : |
1° het in artikel 67, § 2, bedoelde dossier; | 1° le dossier visé à l'article 67, § 2; |
2° het afschrift van de in artikel 181, § 1, bedoelde verslagen; | 2° la copie des rapports visés à l'article 181, § 1er; |
3° een afschrift van de in artikel 189bis bedoelde vereffeningsstaten; | 3° une copie des états de liquidation visés à l'article 189bis ; |
4° de uittreksels van de in de artikelen 74, 2°, en 195, bedoelde bekendmakingen; | 4° les extraits des publications prévues aux articles 74, 2°, et 195; |
5° in voorkomend geval, de lijst van homologaties en bevestigingen. | 5° le cas échant, la liste des homologations et des confirmations. |
Elke belanghebbende kan kosteloos inzage nemen van het dossier en er | Tout intéressé peut prendre gratuitement connaissance du dossier et en |
tegen betaling van de griffiekosten een afschrift van verkrijgen. » | obtenir copie moyennant paiement des frais de greffe. » |
Art. 6.Artikel 196, eerste lid, van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij |
Art. 6.L'article 196, alinéa 1er, du même Code, modifié par la loi du |
de wet van 8 april 2003, wordt aangevuld met het volgende punt : | 8 avril 2003, est complété par le point suivant : |
« 5° de vereffenaars die verzuimen aan de griffie van de rechtbank van | « 5° les liquidateurs qui négligent de transmettre au greffe du |
koophandel van het arrondissement waarin de vennootschap haar zetel | tribunal de commerce dans l'arrondissement duquel se trouve le siège |
heeft, de omstandige staat van de toestand van de vereffening over te | de la société, l'état détaillé de la situation de la liquidation, |
zenden, overeenkomstig artikel 189bis. » | conformément à l'article 189bis. » |
Art. 7.Binnen het jaar waarin deze wet in het Belgisch Staatsblad |
Art. 7.Dans l'année de la publication de la présent loi au Moniteur |
wordt bekendgemaakt, nemen de vereffenaars voor de vereffeningen die | belge , les liquidateurs prennent, pour les liquidations en cours au |
lopen op het ogenblik van de inwerkingtreding van deze wet de nodige | moment de son entrée en vigueur, les mesures nécessaires pour se |
maatregelen om zich te schikken naar de bepalingen ervan. | conformer à ses dispositions. |
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de |
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | l'Etat et publiée par le Moniteur belge. |
Gegeven te Napels, 2 juni 2006. | Donné à Naples, le 2 juin 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Justitie, | La Ministre de la Justice, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
Met 's Lands zegel gezegeld : | Scellé du sceau de l'Etat : |
De Minister van Justitie, | La Ministre de la Justice, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Gewone zitting 2004-2005. | (1) Session ordinaire zitting 2004-2005. |
Kamer van volksvertegenwoordigers : | Chambre des représentants : |
Parlementaire stukken. - Wetsvoorstel van de heer Massin c.s., nr. | Documents parlementaires. - Proposition de loi de M. Massin et |
51-1906/1. | consorts, n° 51-1906/1. |
Gewone zitting 2005-2006. | Session ordinaire 2005-2006. |
Kamer van volksvertegenwoordigers : | Chambre des représentants : |
Parlementaire stukken. - Amendementen nrs. 51-1906/2 tot 4. - Verslag, | Documents parlementaires. - - Amendements nos 51-1906/2 à 4. - |
nr. 51-1906/5. - Tekst aangenomen door de commissie, nr. 51-1906/6. - | Rapport, n° 51-1906/5. - Texte adopté par la commission, n° 51-1906/6. |
Tekst aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden aan de | - Texte adopté en séance plénière et transmis au Sénat, n° 51-1906/7. |
Senaat, nr. 51-1906/7. | |
Integraal verslag : 30 maart 2006. | Compte rendu intégral : 30 mars 2006. |
Senaat : | Sénat : |
Parlementaire stukken. - Ontwerp niet geëvoceerd door de Senaat, nr. | Documents parlementaires. - Projet non évoqué par le Sénat, n° |
3-1646/1. | 3-1646/1. |