Wet tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de rechtspositie van het personeel van de politiediensten wat betreft de benoeming in de graad van aanstelling van bepaalde personeelsleden van de algemene directie van de gerechtelijke politie | Loi modifiant l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du personnel des services de police en ce qui concerne la nomination dans le grade de commissionnement de certains membres du personnel de la direction générale de la police judiciaire |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 2 JUNI 2006. - Wet tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de rechtspositie van het personeel van de politiediensten wat betreft de benoeming in de graad van aanstelling van bepaalde personeelsleden van de algemene directie van de gerechtelijke politie (1) ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel |
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 2 JUIN 2006. - Loi modifiant l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du personnel des services de police en ce qui concerne la nomination dans le grade de commissionnement de certains membres du personnel de la direction générale de la police judiciaire (1) ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : |
78 van de Grondwet. | Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de |
la Constitution. | |
Art. 2.Un article XII.VII.15quater, libellé comme suit, est inséré |
|
Art. 2.In het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van |
dans l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du |
de rechtspositie van het personeel van de politiediensten wordt een | |
artikel XII.VII.15quater ingevoegd, luidende : | personnel des services de police : |
« Art. XII.VII.15quater. - § 1. De actuele personeelsleden van het | « Art. XII.VII.15quater. - § 1er. Les membres actuels du personnel du |
basiskader die op 1 januari 2001 houder zijn van het brevet van de | cadre de base qui, au 1er janvier 2001, sont titulaires du brevet de |
aanvullende gerechtelijke opleiding dat toegang verleende tot de | formation judiciaire complémentaire qui donnait accès aux brigades de |
bewakings- en opsporingsbrigades van de rijkswacht, die vanaf die | surveillance et de recherche de la gendarmerie, qui, depuis cette |
datum ononderbroken zijn aangewezen voor een betrekking van de | date, sont désignés de façon ininterrompue dans un emploi de la |
algemene directie gerechtelijke politie van de federale politie en die | direction générale de la police judiciaire de la police fédérale et |
geen laatste evaluatie met eindvermelding « onvoldoende » hebben, | dont la dernière évaluation ne présente pas la mention finale « |
kunnen worden bevorderd door overgang naar het middenkader mits zij | insuffisant », peuvent être promus par accession au cadre moyen pour |
een bijzondere opleiding voor de overgang naar het middenkader volgen. | autant qu'ils suivent une formation particulière pour l'accession au |
§ 2. Het programma van de in § 1 bedoelde opleiding wordt bepaald door | cadre moyen. § 2. Le programme de la formation visée au § 1er est déterminé par le |
de Koning. Zij bedraagt niet minder dan 140 uren en wordt gespreid | Roi. Elle comporte au moins 140 heures et est dispensée sur une |
over maximaal twee jaren. | période de deux ans maximum. |
De toelating tot de opleiding wordt vastgesteld door de in § 1 | L'admission à la formation est déterminée en répartissant les membres |
bedoelde personeelsleden in te delen in vijf gelijke groepen in | du personnel visés au § 1er en cinq groupes égaux, dans l'ordre |
dalende volgorde van ouderdom van hun in § 1 bedoeld brevet en, bij | décroissant de l'ancienneté de leur brevet visé au § 1er ou, en cas |
gelijke ouderdom van dat brevet, van kaderanciënniteit; elk jaar | d'ancienneté de brevet égale, de leur ancienneté de cadre. Chaque |
worden de kandidaten van de volgende groep tot de opleiding | année, les candidats du groupe suivant sont admis à la formation, pour |
toegelaten, voor zover zij geen laatste evaluatie met eindvermelding « | autant que leur dernière évaluation ne présente pas la mention finale |
onvoldoende » hebben. | « insuffisant ». |
§ 3. De in § 2, tweede lid, bedoelde personeelsleden van de eerste | § 3. Les membres du personnel du premier groupe visés au § 2, alinéa |
groep die aan alle voorwaarden ter zake beantwoorden, worden bevorderd | 2, qui répondent à toutes les conditions en la matière sont promus le |
op 1 januari 2008; de anderen worden bevorderd op 1 januari van het | 1er janvier 2008 ; les autres candidats sont promus le 1er janvier de |
jaar dat volgt op dat waarin zij de opleiding hebben voltooid. | l'année qui suit celle au cours de laquelle ils ont terminé leur |
Zij die krachtens § 1 worden bevorderd, worden gedurende vijf jaar | formation. Les membres du personnel promus en vertu du § 1er sont exclus, pour |
vanaf de bevordering uitgesloten van de mobiliteit voor andere | une période de cinq ans à partir de leur promotion, de la mobilité |
betrekkingen dan die in de algemene directie gerechtelijke politie van | pour tout emploi autre que ceux au sein de la direction générale de la |
de federale politie. | police judiciaire de la police fédérale. |
Deze bevorderingen worden niet aangerekend op het aantal | Ces promotions ne sont pas imputées sur le quota des membres du |
personeelsleden dat wordt toegelaten tot de basisopleiding voor het middenkader. ». | personnel admis à la formation de base pour le cadre moyen. ». |
Art. 3.In hetzelfde koninklijk besluit wordt een artikel |
Art. 3.Un article XII.VII.16quinquies, rédigé comme suit, est inséré |
XII.VII.16quinquies ingevoegd, luidende : | dans le même arrêté royal : |
« Art. XII.VII.16quinquies. - § 1. De actuele personeelsleden van het | « Art. XII.VII.16quinquies. - § 1er. Les membres actuels du personnel |
middenkader die op 1 januari 2001 houder zijn van het brevet van de | du cadre moyen qui, au 1er janvier 2001, sont titulaires du brevet de |
aanvullende gerechtelijke opleiding dat toegang verleende tot de | formation judiciaire complémentaire qui donnait accès aux brigades de |
bewakings- en opsporingsbrigades van de rijkswacht, die vanaf die | surveillance et de recherche de la gendarmerie, qui depuis cette date |
datum ononderbroken zijn aangewezen voor een betrekking van de | sont désignés de façon ininterrompue dans un emploi de la direction |
algemene directie gerechtelijke politie van de federale politie, die | générale de la police judiciaire de la police fédérale, qui y sont |
er gedurende minstens vijf jaar zijn aangesteld tot de graad van | depuis au moins cinq ans commissionnés dans le grade de commissaire et |
commissaris en die geen laatste evaluatie met eindvermelding « | dont la dernière évaluation ne présente pas la mention finale « |
onvoldoende » hebben, kunnen worden bevorderd door overgang naar het | insuffisant », peuvent être promus par accession au cadre d'officiers, |
officierenkader mits zij een bijzondere opleiding voor de overgang | pour autant qu'ils suivent une formation particulière pour l'accession |
naar het officierenkader volgen. | au cadre d'officiers. |
§ 2. Het programma van de in § 1 bedoelde opleiding wordt bepaald door | § 2. Le programme de la formation visée au § 1er est déterminé par le |
de Koning. Zij bedraagt niet minder dan 210 uren en wordt gespreid | Roi. La formation comporte au moins 210 heures et est dispensée sur |
over maximaal twee jaren. | une période de maximum deux ans. |
De toelating tot de eerste vijf opleidingssessies wordt vastgesteld | L'admission aux cinq premières sessions de formation est déterminée en |
door de in § 1 bedoelde personeelsleden die niet onder het | répartissant les membres du personnel visés au § 1er qui ne relèvent |
toepassingsgebied van artikel XII.VII.18 vallen en die reeds vóór de | pas du champ d'application de l'article XII.VII.18 et qui, dès avant |
aanvang van de eerste opleidingssessie beantwoorden aan de overige | l'entame de la première session de formation, répondent aux autres |
voorwaarden, in te delen in vijf gelijke groepen in dalende volgorde | conditions, en cinq groupes égaux dans l'ordre décroissant de leur |
van kaderanciënniteit, met voorrang evenwel voor de houders van het | ancienneté de cadre, la priorité étant cependant donnée aux titulaires |
brevet van hoofdonderofficier bij de rijkswacht en, vervolgens, voor | du brevet de sous-officier supérieur de gendarmerie et, ensuite, à |
hen die een door de minister bepaald gezagsambt bekleden. | ceux qui occupent un emploi d'autorité déterminé par le ministre. |
De in § 1 bedoelde personeelsleden die onder het toepassingsgebied van | Les membres du personnel visés au § 1er qui relèvent du champ |
artikel XII.VII.18 vallen en die reeds vóór de aanvang van de eerste | d'application de l'article XII.VII.18 et qui, dès avant l'entame de la |
opleidingssessie aan de overige voorwaarden voldoen, worden toegelaten | première session de formation, répondent aux autres conditions, sont |
tot de opleidingssessie van hun keuze. | admis à la session de formation de leur choix. |
De andere in § 1 bedoelde personeelsleden worden toegelaten tot de | Les autres membres du personnel visés au § 1er sont admis au plus tôt |
opleidingssessie die volgt op de dag waarop zij aan de overige | en 2011 à la session de formation qui suit la date à laquelle ils |
voorwaarden beantwoorden en ten vroegste in 2011. | répondent aux autres conditions. |
Personeelsleden wiens laatste evaluatie de eindvermelding « | Les membres du personnel dont la dernière évaluation présente la |
onvoldoende » draagt, worden niet toegelaten tot de opleiding. | mention finale « insuffisant » ne sont pas admis à la formation. |
§ 3. De in § 2, tweede lid, bedoelde personeelsleden van de eerste | § 3. Les membres du personnel du premier groupe, visés au § 2, alinéa |
groep die aan alle voorwaarden ter zake beantwoorden, worden bevorderd | 2, qui répondent à toutes les conditions en la matière, sont promus le |
op 1 januari 2008; de anderen worden bevorderd op 1 januari van het | 1er janvier 2008. Les autres candidats sont promus le 1er janvier de |
jaar dat volgt op dat waarin zij de opleiding hebben voltooid. | l'année qui suit celle au cours de laquelle ils ont terminé leur |
Bij de benoeming in de graad van commissaris wordt hen de loonschaal | formation. La nomination dans le grade de commissaire emporte leur insertion dans |
O2 toegekend met loonschaalanciënniteit nul. | l'échelle de traitement O2 avec une ancienneté d'échelle de traitement |
Zij die krachtens § 1 worden bevorderd, worden gedurende vijf jaar | égale à zéro. Les membres du personnel promus en vertu du § 1er sont exclus, pour |
vanaf de bevordering uitgesloten van de mobiliteit voor andere | une période de 5 ans à partir de leur promotion, de la mobilité pour |
betrekkingen dan die in de algemene directie gerechtelijke politie van | tout emploi autre que ceux de la direction générale de la police |
de federale politie. | judiciaire de la police fédérale. |
Deze bevorderingen worden niet aangerekend op de aanwervingen van | Ces promotions ne sont pas imputées sur les recrutements d'officiers. |
officieren. ». | ». |
Art. 4.In hetzelfde koninklijk besluit wordt een artikel XII.XI.18bis |
Art. 4.Il est inséré dans le même arrêté royal, un article |
ingevoegd, luidende : | XII.XI.18bis, libellé comme suit : |
« Art. XII.XI.18bis. - § 1. Het personeelslid dat krachtens artikel | « Art. XII.XI.18bis. - § 1er. Le membre du personnel qui, conformément |
XII.VII.15quater wordt bevorderd door overgang naar het middenkader | à l'article XII.VII.15quater, est promu par accession au cadre moyen, |
verwerft de loonschaal M1.1 of M2.1, naargelang het maximum van de | acquiert l'échelle de traitement M1.1 ou M2.1 selon que le maximum de |
loonschaal die het als lid van het basiskader vóór de bevordering | l'échelle de traitement dont il bénéficiait comme membre du cadre de |
genoot, vermeerderd met het jaarlijks bedrag van de toelage bedoeld in | base avant cette promotion, augmenté du montant annuel de l'allocation |
artikel XII.XI.21, § 1, derde lid, 1°, minder of meer bedraagt dan het | visée à l'article XII.XI.21, § 1er, alinéa 3, 1°, est inférieur ou |
maximum van de loonschaal M1.1. | supérieur au montant maximum de l'échelle de traitement M1.1. |
§ 2. In afwijking van de artikelen XI.II.3 tot XI.II.9 wordt de | § 2. Par dérogation aux articles XI.II.3 à XI.II.9, l'ancienneté |
geldelijke anciënniteit van het in § 1 bedoelde personeelslid op de | pécuniaire du membre du personnel visé au § 1er est recalculée à la |
datum van die bevordering herberekend door, binnen de loonschaal M1.1, | date de cette promotion, en déterminant, dans les échelles de |
respectievelijk M2.1 de anciënniteit te bepalen die overeenstemt met | traitement M.1.1 ou M2.1, l'ancienneté qui correspond au montant du |
het bedrag van de wedde dat gelijk is aan of onmiddellijk hoger is dan | traitement égal ou immédiatement supérieur au traitement entier, tel |
de volledige wedde, zoals bedoeld in artikel XI.I.3, 2°, die het daags | que visé à l'article XI.I.3, 2°, dont il bénéficiait le jour précédant |
vóór die bevordering genoot, vermeerderd met het jaarlijks bedrag van | cette promotion, augmenté du montant annuel de l'allocation visée à |
de toelage bedoeld in artikel XII.XI.21, § 1, derde lid, 1°. | l'article XII.XI.21, § 1er, alinéa 3, 1°. |
De krachtens het eerste lid herberekende anciënniteit wordt na de | L'ancienneté recalculée conformément à l'alinéa 1er est complétée, |
bevordering aangevuld met de vanaf dan gepresteerde werkelijke | après la promotion, avec les services réels visés à l'article XI.II.4 |
diensten zoals bedoeld in artikel XI.II.4. | prestés depuis lors. |
§ 3. Het in § 1 bedoelde personeelslid verliest vanaf die bevordering | § 3. Le membre du personnel visé au § 1er perd définitivement, à |
definitief het recht op de in artikel XII.XI.21, § 1, bedoelde | partir de cette promotion, le droit à l'allocation visée à l'article |
toelage. ». | XII.XI.21, § 1er. ». |
Art. 5.Deze wet treedt in werking de dag nadat ze in het Belgisch |
Art. 5.La présente loi entre en vigueur le lendemain de sa |
Staatsblad wordt bekendgemaakt. | publication au Moniteur belge. |
Kondigen deze wet af, bevelen dat ze met 's Lands zegel zal worden | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau |
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. |
Gegeven te Napels, 2 juni 2006. | Donné à Naples, le 2 juin 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Met 's Lands zegel gezegeld : | Scellé du sceau de l'Etat : |
De Minister van Justitie, | La Ministre de la Justice, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota's | Notes |
(1) Zitting 2005-2006. | (1) Session 2005-2006. |
Kamer van volksvertegenwoordigers : | Chambre des représentants : |
Parlementaire stukken. - Wetsvoorstel van de heer De Padt c.s. nr. | Documents parlementaires. - Proposition de loi de M. De Padt et |
51-2302/1. - Amendementen nr. 51-2302/2. - Verslag nr 51-2302/3. - | consorts n° 51-2302/1. - Amendements n° 51-2302/2. - Rapport n° |
Amendementen nr. 51-2302/4. - Tekst aangenomen in plenaire vergadering | 51-2302/3. - Amendements n° 51-2302/4. - Texte adopté en séance |
en overgezonden aan de Senaat nr 51-2302/5. | plénière et transmis au Sénat n° 51-2302/5. |
Integraal verslag : 27 april 2006. | Compte rendu intégral : 27 avril 2006. |
Senaat : | Sénat : |
Parlementair stuk. - Ontwerp niet geëvoceerd door de Senaat nr. | Document parlementaire. - Projet non évoqué par le Sénat n° 3-1675/1. |
3-1675/1. |