Wet houdende diverse bepalingen betreffende de mobiliteit | Loi portant des dispositions diverses concernant la mobilité |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS |
2 DECEMBER 2011. - Wet houdende diverse bepalingen betreffende de | 2 DECEMBRE 2011. - Loi portant des dispositions diverses concernant la |
mobiliteit (1) | mobilité (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : | Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : |
HOOFDSTUK 1. - Algemene bepalingen | CHAPITRE Ier. - Dispositions générales |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet. |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution. |
Art. 2.Deze wet voorziet in de gedeeltelijke omzetting van : |
Art. 2.La présente loi transpose partiellement : |
1° Richtlijn 2001/14/EG van het Europees Parlement en de Raad van 26 | 1° la Directive 2001/14/CE du Parlement européen et du Conseil du 26 |
februari 2001 inzake de toewijzing van | février 2001 concernant la répartition des capacités d'infrastructure |
spoorweginfrastructuurcapaciteit en de heffing van rechten voor het | ferroviaire, la tarification de l'infrastructure ferroviaire et la |
gebruik van spoorweginfrastructuur alsmede inzake | |
veiligheidscertificering; | certification en matière de sécurité; |
2° Richtlijn 2008/57/EG van het Europees Parlement en de Raad van 17 | 2° la Directive 2008/57/CE du Parlement européen et du Conseil du 17 |
juni 2008 betreffende de interoperabiliteit van het spoorwegsysteem in | juin 2008 relative à l'interopérabilité du système ferroviaire au sein |
de Gemeenschap; | de la Communauté; |
3° Richtlijn 2007/59/EG van het Europees Parlement en de Raad van 23 | 3° la Directive 2007/59/CE du Parlement européen et du Conseil du 23 |
oktober 2007 inzake de certificering van machinisten die locomotieven | octobre 2007 relative à la certification des conducteurs de train |
en treinen op het spoorwegsysteem van de Gemeenschap besturen. | assurant la conduite de locomotives et de trains sur le système |
ferroviaire dans la Communauté. | |
HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen van de wet van 4 december 2006 betreffende | CHAPITRE 2. - Modifications de la loi du 4 décembre 2006 relative à |
het gebruik van de spoorweginfrastructuur | l'utilisation de l'infrastructure ferroviaire |
Art. 3.Artikel 44 van de wet van 4 december 2006 betreffende het |
Art. 3.L'article 44 de la loi du 4 décembre 2006 relative à |
gebruik van de spoorweginfrastructuur, wordt aangevuld met een tweede | l'utilisation de l'infrastructure ferroviaire est complété par un |
lid, luidende : | deuxième alinéa rédigé comme suit : |
« Indien hij zulks noodzakelijk acht, kan de | « S'il l'estime nécessaire, le gestionnaire de l'infrastructure peut |
spoorweginfrastructuurbeheerder van de spoorwegondernemingen eisen, | exiger, moyennant une indemnisation raisonnable, des entreprises |
hem tegen een redelijke vergoeding de middelen ter beschikking te | ferroviaires qu'elles mettent à sa disposition les moyens qui lui |
stellen die hij het meest geschikt acht om de normale toestand zo snel | paraissent les plus appropriés pour rétablir la situation normale dans |
mogelijk te herstellen. » | les meilleurs délais. » |
Art. 4.In artikel 65 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen |
Art. 4.Dans l'article 65 de la même loi, les modifications suivantes |
aangebracht : | sont apportées : |
1° in het eerste lid worden de woorden « de aanhangigmaking » | 1° dans l'alinéa 1er, les mots « sa saisine » sont remplacés par les |
vervangen door de woorden « ontvangst van alle inlichtingen »; | mots « la réception de toutes les informations »; |
2° in het vierde lid wordt het woord « dwingend » vervangen door het | 2° dans le texte néerlandais de l'alinéa 4, le mot « dwingend » est |
woord « bindend ». | remplacé par le mot « bindend ». |
Art. 5.In artikel 67 van dezelfde wet wordt § 1 vervangen als volgt : |
Art. 5.Dans l'article 67 de la même loi, le § 1er est remplacé par ce |
« § 1. Om alle werkings- en personeelskosten van het toezichthoudende | qui suit : « § 1er. En vue de couvrir l'intégralité des frais de fonctionnement |
orgaan te dekken, betalen de houders van een veiligheidscertificaat | et de personnel de l'organe de contrôle, les détenteurs d'un |
deel B zoals bedoeld in artikel 27 van de wet van 19 december 2006 | certificat de sécurité partie B visé à l'article 27 de la loi du 19 |
betreffende de exploitatieveiligheid van de spoorwegen en de houder | décembre 2006 relative à la sécurité d'exploitation ferroviaire et le |
van de veiligheidsvergunning als bedoeld in artikel 23 van de wet van | détenteur de l'agrément de sécurité visé à l'article 23 de la loi du |
19 december 2006 betreffende de exploitatieveiligheid van de | 19 décembre 2006 relative à la sécurité d'exploitation ferroviaire |
spoorwegen een bijdrage aan de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en | paient au Service public fédéral Mobilité et Transports une |
Vervoer. | contribution. |
Elk kwartaal moet een kwart van het jaarbedrag betaald worden. | Par trimestre, un quart du montant annuel est dû. |
De totale bijdrage wordt verdeeld tussen de houders van een | La contribution globale est répartie entre les détenteurs d'un |
veiligheidscertificaat deel B en de houder van de | certificat de sécurité partie B et le détenteur de l'agrément de |
veiligheidsvergunning. | sécurité. |
Het aandeel van de houder van de veiligheidsvergunning bedraagt dertig | La part du détenteur de l'agrément de sécurité s'élève à trente pour |
procent van het totale bedrag. | cent du montant total. |
Het aandeel van de houders van een veiligheidscertificaat deel B | La part des détenteurs d'un certificat de sécurité partie B s'élève à |
bedraagt zeventig procent van het totale bedrag. Dit aandeel wordt | septante pour cent du montant total. Cette part est répartie entre les |
verdeeld onder de houders in verhouding tot het aantal treinkilometers | détenteurs en proportion du nombre de train-kilomètres qu'ils ont |
dat zij gepresteerd hebben tijdens het kwartaal dat afgesloten werd | prestés au courant du trimestre clôturé trois mois avant le trimestre |
drie maanden voor het kwartaal waarop de bijdrage betrekking heeft. De | concerné par la redevance. Les train-kilomètres, prestés par chaque |
treinkilometers gepresteerd door elke houder worden, onmiddellijk na afsluiting van elk kwartaal, door de houder van de | détenteur, sont communiqués par le détenteur de l'agrément de sécurité |
veiligheidsvergunning meegedeeld aan de Federale Overheidsdienst | au Service public fédéral Mobilité et Transports immédiatement après |
Mobiliteit en Vervoer. » | la clôture de chaque trimestre. » |
HOOFDSTUK 3. - Wijzigingen van de wet van 19 december 2006 betreffende | CHAPITRE 3. - Modifications de la loi du 19 décembre 2006 relative à |
de exploitatieveiligheid van de spoorwegen | la sécurité d'exploitation ferroviaire |
Art. 6.In de wet van 19 december 2006 betreffende de |
Art. 6.Dans la loi du 19 décembre 2006 relative à la sécurité |
exploitatieveiligheid van de spoorwegen, wordt een artikel 4/1 | d'exploitation ferroviaire, il est inséré un article 4/1 rédigé comme |
ingevoegd, luidende : | suit : |
« Art. 4/1.Hoofdstuk V van titel II is niet van toepassing op |
« Art. 4/1.Le chapitre V du titre II ne s'applique pas aux |
treinbestuurders die uitsluitend tewerkgesteld zijn op baanvakken die | conducteurs de train qui opèrent exclusivement sur des sections de |
tijdelijk gesloten zijn voor het normale verkeer, ten behoeve van het | voies qui sont temporairement fermées à la circulation normale pour |
onderhoud, de vernieuwing of de herinrichting van het spoorwegsysteem. | cause d'entretien, de renouvellement ou de réaménagement du système |
» | ferroviaire. » |
Art. 7.In artikel 12, 11°, van dezelfde wet, vervangen bij de wet van |
Art. 7.Dans l'article 12, 11°, de la même loi, remplacé par la loi du |
26 januari 2010, worden de woorden « andere dan deze », tussen de | 26 janvier 2010, les mots « autres que celles » sont insérés entre les |
woorden « de treinbestuurders, » en de woorden « vermeld in artikel 37/16; » ingevoegd. | mots « des conducteurs, » et les mots « énoncées à l'article 37/16; ». |
Art. 8.In artikel 14/1 van de dezelfde wet, ingevoegd bij de |
Art. 8.A l'article 14/1 de la même loi, inséré par la loi-programme |
programmawet van 22 december 2008, worden de volgende wijzigingen | du 22 décembre 2008, les modifications suivantes sont apportées : |
aangebracht : 1° § 1, vervangen bij de programmawet van 23 december 2009, wordt | 1° le § 1er, remplacé par la loi-programme du 23 décembre 2009, est |
aangevuld met twee leden, luidende : | complété par deux alinéas rédigés comme suit : |
« De bijdrage bedoeld in het eerste lid, voor de aan de | « La redevance visée à l'alinéa 1er, pour le service demandé à |
Veiligheidsinstantie gevraagde dienst, wordt berekend per aangevatte | l'Autorité de sécurité, est calculée par demi-journée entamée. |
halve dag. De vergoeding voor een halve dag bedraagt 375 euro en wordt | L'indemnité pour une demi-journée s'élève à 375 euros et est indexée. |
geïndexeerd. »; | »; |
2° § 3, vervangen bij de programmawet van 23 december 2009, wordt | 2° le § 3, remplacé par la loi-programme du 23 décembre 2009, est |
vervangen als volgt : | remplacé par ce qui suit : |
« § 3. In geval van niet-betaling van de in §§ 1 en 2 bedoelde | « § 3. En cas de non-paiement des redevances visées aux §§ 1er et 2, |
bijdragen, wordt de toelating ingetrokken na ingebrekestelling. » | l'autorisation est retirée après mise en demeure. » |
Art. 9.Artikel 14/2 van dezelfde wet, ingevoegd bij de programmawet |
Art. 9.L'article 14/2 de la même loi, inséré par la loi-programme du |
van 22 december 2008, wordt vervangen als volgt : | 22 décembre 2008, est remplacé par ce qui suit : |
« Art. 14/2.§ 1. De spoorweginfrastructuurbeheerder en de |
« Art. 14/2.§ 1er. Le gestionnaire de l'infrastructure ferroviaire et |
spoorwegondernemingen zijn, als deelneming in de administratieve | les entreprises ferroviaires sont redevables, à titre de participation |
kosten van de Veiligheidsinstantie voor de certificering als bedoeld | dans les frais administratifs de l'Autorité de sécurité, pour la |
in artikel 12, 11° en 12°, per personeelslid dat een vergunning heeft | certification prévue à l'article 12, 11° et 12°, par membre de |
op 1 januari van het lopende jaar, een jaarlijkse, geïndexeerde | personnel qui dispose d'une licence à la date du 1er janvier de |
bijdrage verschuldigd. | l'année courante, d'une redevance annuelle indexée. |
De in het eerste lid bedoelde bijdrage is vastgesteld op 20 euro. | La redevance visée à l'alinéa 1er est fixée à 20 euros. |
In geval van niet-betaling van de in het eerste lid bedoelde bijdrage, | En cas de non-paiement de la redevance visée à l'alinéa 1er, la |
is de vergunning van de betrokken personeelsleden niet meer geldig. § | licence des membres du personnel concernés n'est plus valable. |
2. De aanvrager is als deelname in de administratieve kosten van de | § 2. Le demandeur est redevable, à titre de participation dans les |
Veiligheidsinstantie voor de opdrachten bedoeld in artikel 37/16, § 1, | frais administratifs de l'Autorité de sécurité, pour les tâches visées |
1°, een geïndexeerde bijdrage verschuldigd. | à l'article 37/16, § 1er, 1°, d'une redevance indexée. |
De in het eerste lid bedoelde bijdrage is vastgesteld op 100 euro voor | La redevance visée à l'alinéa 1er est fixée à 100 euros pour la |
de initiële afgifte, inclusief bijwerking en wijziging van de | délivrance initiale, en ce compris la mise à jour et la modification |
vergunningen. | des licences. |
De in het eerste lid bedoelde bijdrage is vastgesteld op 100 euro voor | La redevance visée à l'alinéa 1er est fixée à 100 euros pour le |
de verlenging, inclusief bijwerking en wijziging van de vergunningen. | renouvellement, en ce compris la mise à jour et la modification des |
De in het eerste lid bedoelde bijdrage is vastgesteld op 40 euro voor | licences. La redevance visée à l'alinéa 1er est fixée à 40 euros pour la |
de afgifte van duplicaten. | délivrance de duplicatas. |
§ 3. De personen of entiteiten, bedoeld in artikel 37/16, § 1, 4°, | § 3. Les personnes ou entités, visées à l'article 37/16, § 1er, 4°, |
zijn als deelneming in de kosten voor het onderzoek van het dossier | sont redevables, à titre de participation aux coûts de l'examen du |
door de Veiligheidsinstantie, een geïndexeerde bijdrage verschuldigd. | dossier par l'Autorité de sécurité, d'une redevance indexée. |
De in het eerste lid bedoelde bijdrage is vastgesteld op 2.000 euro | La redevance visée à l'alinéa 1er est fixée à 2.000 euros pour les |
voor de spoorwegondernemingen die hun eigen personeel opleiden. | entreprises ferroviaires qui forment leur propre personnel. |
De in het eerste lid bedoelde bijdrage is vastgesteld op 2.500 euro | La redevance visée à l'alinéa 1er est fixée à 2.500 euros pour les |
voor de spoorwegondernemingen die hun eigen personeel en derden opleiden. | entreprises ferroviaires qui forment leur personnel et des tiers. |
De in het eerste lid bedoelde bijdrage is vastgesteld op 2.500 euro | La redevance visée à l'alinéa 1er est fixée à 2.500 euros pour les |
voor de andere ondernemingen of instellingen. » | autres entreprises ou organismes. » |
Art. 10.Artikel 14/4bis, ingevoegd bij de programmawet van 23 |
Art. 10.L'article 14/4bis, inséré par la loi-programme du 23 décembre |
december 2009, wordt vervangen als volgt : | 2009, est remplacé par ce qui suit : |
« Art. 14/4bis.§ 1. De aanvrager van een conformiteitsonderzoek met |
« Art. 14/4bis.§ 1er. Le demandeur d'un contrôle de conformité aux |
betrekking tot de vereisten bedoeld in artikel 40, tweede lid, is als | exigences visées à l'article 40, alinéa 2, est redevable, à titre de |
deelneming in de kosten van de Veiligheidsinstantie voor het | participation aux coûts de l'Autorité de sécurité pour le contrôle de |
conformiteitsonderzoek een geïndexeerde bijdrage verschuldigd. | conformité, d'une redevance indexée. |
De in het eerste lid bedoelde bijdrage is vastgesteld op 2.000 euro. | La redevance visée à l'alinéa 1er est fixée à 2.000 euros. |
§ 2. De conformiteit met de vereisten bedoeld in artikel 40, tweede | § 2. La conformité aux exigences visées à l'article 40, alinéa 2, est |
lid, wordt vermeld in de veiligheidsvergunning voor de spoorweg- | mentionnée dans l'agrément de sécurité pour le gestionnaire de |
infrastructuurbeheerder of in het veiligheidscertificaat voor de | l'infrastructure ferroviaire ou dans le certificat de sécurité pour |
spoorwegonderneming, zodra de betaling van de in de § 1 bedoelde | l'entreprise ferroviaire dès que le paiement de la redevance visée au |
bijdrage werd uitgevoerd. » | § 1er est effectué. » |
Art. 11.In titel II, hoofdstuk II, afdeling 2/1 van dezelfde wet, |
Art. 11.Dans le titre II, chapitre II, section 2/1, de la même loi, |
ingevoegd bij de programmawet van 22 december 2008, wordt een artikel | insérée par la loi-programme du 22 décembre 2008, il est inséré un |
14/4ter ingevoegd, luidende : | article 14/4ter rédigé comme suit : |
« Art. 14/4ter.§ 1. Het bedrag van de in artikelen 14/1 tot 14/4bis |
« Art. 14/4ter.§ 1er. Le montant des redevances visées aux articles |
bedoelde bijdragen wordt gekoppeld aan de gezondheidsindex van | 14/1 à 14/4bis est lié à l'indice santé de décembre 2009. |
december 2009. Voor de volgende jaren wordt het totale bedrag jaarlijks aangepast aan | Pour les années suivantes, le montant total est adapté chaque année |
de gezondheidsindex van december van het jaar voorafgaand aan het | sur base de l'indice santé de décembre de l'année précédant l'année en |
betrokken jaar. | question. |
§ 2. De in de artikelen 14/1 tot 14/4bis bedoelde bijdragen worden | § 2. Les redevances visées aux articles 14/1 à 14/4bis sont payées au |
betaald aan de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer ten | Service public fédéral Mobilité et Transports, au plus tard trente |
laatste dertig dagen volgend op de datum van de uitnodiging tot | jours après la date de l'invitation à payer et en suivant les |
betaling en volgens de instructies die in die uitnodiging zijn | instructions figurant dans cette invitation. |
opgenomen. § 3. In het geval van de in artikel 14/2, § 3, bedoelde bijdrage | § 3. Dans le cas de la redevance visée à l'article 14/2, § 3, le délai |
begint de in artikel 14, tweede lid, bedoelde termijn te lopen vanaf | visé à l'article 14, alinéa 2, commence à courir à la date de |
de ontvangstdatum van de betaling en voor zover het dossier volledig is. » | réception du paiement et pour autant que le dossier soit complet. » |
Art. 12.In artikel 33, § 3, van dezelfde wet, vervangen door de |
Art. 12.Dans l'article 33, § 3, de la même loi, remplacé par la |
programmawet van 23 december 2009, wordt het tweede lid vervangen als | loi-programme du 23 décembre 2009, l'alinéa 2 est remplacé par ce qui |
volgt : | suit : |
« De bijdragen worden betaald aan de Federale Overheidsdienst | « Les redevances sont payées au Service public fédéral Mobilité et |
Mobiliteit en Vervoer ten laatste dertig dagen volgend op de datum van | Transports, au plus tard trente jours après la date de la facture et |
de factuur en volgens de instructies die in die factuur zijn | en suivant les instructions figurant dans cette facture. » |
opgenomen. » Art. 13.In artikel 33/1, § 1, van dezelfde wet, ingevoegd bij de |
Art. 13.Dans l'article 33/1, § 1er, de la même loi, inséré par la |
programmawet van 23 december 2009, wordt het zesde lid vervangen als | loi-programme du 23 décembre 2009, l'alinéa 6 est remplacé par ce qui |
volgt : | suit : |
« Het aandeel van de houders van een veiligheidscertificaat deel B is | « La part des détenteurs d'un certificat de sécurité partie B s'élève |
zeventig procent van het globale bedrag. Dat aandeel wordt verdeeld | à septante pour cent du montant total. Cette part est répartie entre |
over de houders in verhouding tot het aantal treinkilometers dat zij | les détenteurs en proportion du nombre de train-kilomètres qu'ils ont |
gepresteerd hebben tijdens het kwartaal dat afgesloten werd drie | prestés au courant du trimestre clôturé trois mois avant le trimestre |
maanden voor het kwartaal waarop de bijdrage betrekking heeft. | concerné par la redevance. Les train-kilomètres, prestés par chaque |
Onmiddellijk na afsluiting van elk kwartaal, worden de | détenteur d'un certificat de sécurité partie B, sont communiqués par |
treinkilometers, gepresteerd door elke houder van een | |
veiligheidscertificaat deel B, aan de Federale Overheidsdienst | le détenteur de l'agrément de sécurité au Service public fédéral |
Mobiliteit en Vervoer meegedeeld door de houder van de | Mobilité et Transports immédiatement après la clôture de chaque |
veiligheidsvergunning. » | trimestre. » |
Art. 14.In artikel 33/2, § 3, van dezelfde wet, ingevoegd bij de |
Art. 14.Dans l'article 33/2, § 3, de la même loi, inséré par la |
programmawet van 23 december 2009, wordt het vierde lid vervangen als | loi-programme du 23 décembre 2009, l'alinéa 4 est remplacé par ce qui |
volgt : | suit : |
« Het aandeel van de houders van een veiligheidscertificaat deel B | « La part des détenteurs d'un certificat de sécurité partie B est |
wordt verdeeld over de houders in verhouding tot het aantal | répartie entre les détenteurs en proportion du nombre de |
treinkilometers dat zij gepresteerd hebben tijdens het kwartaal dat | train-kilomètres qu'ils ont prestés au courant du trimestre clôturé |
afgesloten werd drie maanden voor het kwartaal waarop de bijdrage | trois mois avant le trimestre concerné par la redevance. Les |
betrekking heeft. Onmiddellijk na afsluiting van elk kwartaal worden | |
de treinkilometers, gepresteerd door elke houder van een | train-kilomètres, prestés par chaque détenteur d'un certificat de |
veiligheidscertificaat deel B, aan de Federale Overheidsdienst | sécurité partie B, sont communiqués par le détenteur de l'agrément de |
Mobiliteit en Vervoer meegedeeld door de houder van de | sécurité au Service public fédéral Mobilité et Transports |
veiligheidsvergunning. » | immédiatement après la clôture de chaque trimestre. » |
Art. 15.In artikel 33/3 van dezelfde wet, ingevoegd bij de |
Art. 15.Dans l'article 33/3 de la même loi, inséré par la |
programmawet van 23 december 2009, wordt § 1 vervangen als volgt : | loi-programme du 23 décembre 2009, le § 1er est remplacé par ce qui |
« § 1. De houder van de veiligheidsvergunning en de houders van een | suit : « § 1er. Le détenteur de l'agrément de sécurité et les détenteurs d'un |
veiligheidscertificaat deel B betalen de in artikel 33/1 en 33/2 | certificat de sécurité partie B paient les redevances visées aux |
bedoelde bijdragen aan de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en | articles 33/1 et 33/2 au Service public fédéral Mobilité et Transports |
Vervoer bij het begin van het kwartaal, ten laatste dertig dagen | |
volgend op de datum van de factuur en volgens de instructies die in | au début du trimestre, au plus tard trente jours après la date de la |
die factuur zijn opgenomen. » | facture et en suivant les instructions figurant dans cette facture. » |
Art. 16.In artikel 37/6 van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet van 26 |
Art. 16.Dans l'article 37/6 de la même loi, inséré par la loi du 26 |
januari 2010, wordt een § 4 ingevoegd, luidende : | janvier 2010, il est inséré un § 4, rédigé comme suit : |
« § 4. De Veiligheidsinstantie zorgt ervoor dat het door haar | « § 4. L'Autorité de sécurité veille à ce que le registre qu'elle a |
krachtens § 1 aangelegde register enkel gebruikt wordt voor de | créé en vertu du § 1er soit utilisé exclusivement pour les objectifs |
volgende doelstellingen : | suivants : |
1° het bijhouden van de feitelijke en juridische gegevens inzake | 1° la tenue des éléments de fait et de droit en matière de délivrance, |
afgifte, bijwerking, verlenging, wijziging, verloop, schorsing, | mise à jour, prorogation, modification, expiration, suspension, |
intrekking, verlies, diefstal en vernietiging van alle vergunningen; | retrait, perte, vol et destruction de toutes les licences; |
2° het bijhouden van de door de Koning bepaalde persoonsgegevens die | 2° la tenue des données à caractère personnel déterminées par le Roi, |
noodzakelijk zijn om te voldoen aan de onder 1° vermelde doelstelling. | qui sont nécessaires pour atteindre l'objectif visé au 1°. |
Wanneer de Veiligheidsinstantie optreedt overeenkomstig de bepalingen | Lorsque l'Autorité de sécurité intervient conformément aux |
van dit artikel dient zij alle bepalingen van de wet van 8 december | dispositions du présent article, toutes les dispositions de la loi du |
1992 tot bescherming van de persoonlijke levenssfeer ten opzichte van | 8 décembre 1992 relative à la protection de la vie privée à l'égard |
de verwerking van persoonsgegevens na te leven, behalve indien deze | des traitements de données à caractère personnel, sauf si la présente |
wet hiervan afwijkt. » | loi y déroge, doivent être respectées. » |
Art. 17.In artikel 37/14 van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet van |
Art. 17.Dans l'article 37/14 de la même loi, inséré par la loi du 26 |
26 januari 2010, wordt een § 4 ingevoegd, luidende : | janvier 2010, il est inséré un § 4, rédigé comme suit : |
« § 4. De spoorweginfrastructuurbeheerder en de spoorwegondernemingen | « § 4. Le gestionnaire de l'infrastructure ferroviaire et les |
entreprises ferroviaires veillent à ce que le registre qu'ils ont créé | |
zorgen ervoor dat het door hen krachtens § 1 aangelegde register enkel | en vertu du § 1er soit utilisé exclusivement pour les objectifs |
gebruikt wordt voor de volgende doelstellingen : | suivants : |
1° het bijhouden van de feitelijke en juridische gegevens inzake | 1° la tenue des éléments de fait et de droit en matière de délivrance, |
afgifte, bijwerking, verlenging, wijziging, verloop, schorsing, | mise à jour, prorogation, modification, expiration, suspension, |
intrekking, verlies, diefstal en vernietiging van alle | retrait, perte, vol et destruction de toutes les attestations de |
bevoegdheidsbewijzen of afschriften van bevoegdheidsbewijzen; | conduite ou copies des attestations de conduite; |
2° het bijhouden van de door de Koning bepaalde persoonsgegevens die | 2° la tenue des données à caractère personnel déterminées par le Roi, |
noodzakelijk zijn om te voldoen aan de onder 1° vermelde doelstelling. | qui sont nécessaires pour atteindre l'objectif visé au 1°. |
Wanneer de spoorweginfrastructuurbeheerder en de spoorwegondernemingen | Lorsque le gestionnaire de l'infrastructure ferroviaire et les |
optreden overeenkomstig de bepalingen van dit artikel dienen zij alle | entreprises ferroviaires interviennent conformément aux dispositions |
bepalingen van de wet van 8 december 1992 tot bescherming van de | du présent article, toutes les dispositions de la loi du 8 décembre |
persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de verwerking van | 1992 relative à la protection de la vie privée à l'égard des |
persoonsgegevens na te leven, behalve indien deze wet hiervan afwijkt. | traitements de données à caractère personnel, sauf si la présente loi |
» | y déroge, doivent être respectées. » |
Art. 18.In artikel 37/16, § 1, van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet |
Art. 18.Dans l'article 37/16, § 1er, de la même loi, inséré par la |
van 26 januari 2010, wordt een bepaling onder 10° ingevoegd, luidende : | loi du 26 janvier 2010, un 10° est inséré, rédigé comme suit : |
« 10° de erkenning van personen of instellingen belast met het medisch | « 10° reconnaître les personnes ou organismes chargés de l'examen |
onderzoek en het bedrijfspsychologisch examen zoals bedoeld in artikel | médical et de l'examen psychologique professionnel visés à l'article |
37/27, § 1, 2° en 3°. » | 37/27, § 1er, 2° et 3°. » |
Art. 19.In artikel 37/17 van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet van |
|
26 januari 2010, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | Art. 19.Dans l'article 37/17 de la même loi, inséré par la loi du 26 |
janvier 2010, les modifications suivantes sont apportées : | |
1° het eerste lid wordt als volgt vervangen : | 1° l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit : |
« De personen of opleidingscentra en de examinatoren of examencentra | « Les personnes ou centres de formation et les examinateurs ou centres |
worden erkend door de Veiligheidsinstantie voor de taken vermeld in de | d'examen sont reconnus par l'Autorité de sécurité aux fins des tâches |
artikelen 37/19, eerste lid, 37/20, eerste en tweede lid, en 37/22. »; | visées aux articles 37/19, alinéa 1er, 37/20, alinéas 1er et 2, et 37/22. »; |
2° in het zesde lid worden de woorden « personen en entiteiten » | 2° dans l'alinéa 6, les mots « des personnes et organismes » sont |
vervangen door de woorden « personen of entiteiten ». | remplacés par les mots « des personnes ou organismes ». |
Art. 20.In artikel 37/22, vierde lid, van dezelfde wet, ingevoegd bij |
Art. 20.Dans l'article 37/22, alinéa 4, de la même loi, inséré par la |
de wet van 26 januari 2010, wordt het woord « Koning » vervangen door | loi du 26 janvier 2010, les mots « le Roi » sont remplacés par les |
het woord « Veiligheidsinstantie ». | mots « l'Autorité de sécurité ». |
Art. 21.§ 1. In artikel 37/27 van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet |
Art. 21.§ 1er. Dans l'article 37/27 de la même loi, inséré par la loi |
van 26 januari 2010, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | du 26 janvier 2010, les modifications suivantes sont apportées : |
1° in § 1 wordt de bepaling onder 1° en de bepaling onder 7° | 1° dans le § 1er, le 1° et le 7° sont abrogés; |
opgeheven; 2° in § 1 wordt in de bepaling onder 3° het woord « examen » vervangen | 2° dans le § 1er, le 3°, le mot « examen » est remplacé par le mot « |
door het woord « onderzoek »; | onderzoek » dans le texte néerlandais; |
3° in § 1 wordt een bepaling onder 3° bis ingevoegd, luidende : | 3° dans le § 1er, un 3° bis est inséré, redigé comme suit : |
« 3° bis : de regels voor de aanvraag en de afgifte van een erkenning | « 3° bis : les règles pour la demande et la délivrance d'une |
en de regels voor de vernieuwing, aanpassing, intrekking of schorsing | reconnaissance et les règles pour le renouvellement, l'adaptation, le |
van de erkenning; »; | retrait ou la suspension de la reconnaissance; »; |
4° in § 2 wordt de bepaling onder 1° en de bepaling onder 6° | 4° dans le § 2, le 1° et le 6° sont abrogés; |
opgeheven; 5° in § 2 worden in de bepaling onder 7° de woorden « artikel 37/15, § | 5° dans le § 2, le 7°, les mots « artikel 37/15, § 1 » sont remplacés |
1 » vervangen door de woorden « artikel 37/15, § 2 » en het woord « | par les mots « artikel 37/15, § 2 » et le mot « examen » par le mot « |
examen » door het woord « keuring »; | keuring » dans le texte néerlandais; |
6° in § 4 worden in de bepaling onder 2°, de woorden « lesgevers en » | 6° au § 4, sous 2°, les mots « lesgevers en » sont remplacés par les |
vervangen door de woorden « personen of »; | mots « personen of » dans le texte néerlandais; |
7° in § 4 wordt de bepaling onder 2° aangevuld met de woorden « en de | 7° au § 4, sous 2°, la disposition est complétée avec les mots « et la |
procedure voor aanpassing, vernieuwing, schorsing en intrekking van de | procédure pour l'adaptation, le renouvellement, la suspension et le |
erkenning; »; | retrait de la reconnaissance »; |
8° § 5 wordt vervolledigd met 5° en 6°, luidende : | 8° le § 5 est complété par les 5° et 6° rédigés comme suit : |
« 5° bepaalt de criteria voor de erkenning van personen of | « 5° arrête les critères de reconnaissance des personnes ou organismes |
instellingen belast met het medisch onderzoek en de nadere regels met | chargés de l'examen médical et les modalités de cet examen médical; »; |
betrekking tot dat medisch onderzoek; »; « 6° bepaalt de criteria voor de erkenning van personen of | « 6° arrête les critères de reconnaissance des personnes ou organismes |
instellingen belast met het bedrijfspsychologisch onderzoek en de | chargés de l'examen psychologique professionnel et les modalités de |
nadere regels met betrekking tot dat onderzoek. ». | cet examen. ». |
§ 2. Artikel 37/27 van dezelfde wet, wordt aangevuld met een § 6, | § 2. L'article 37/27 de la même loi est complété par un § 6, rédigé |
luidende : | comme suit : |
« § 6. In alle gevallen bedoeld in dit artikel zal de bescherming van | « § 6. Dans tous les cas visés dans le présent article, la protection |
de persoonlijke levenssfeer zoals onder meer gewaarborgd door de wet | de la vie privée telle que garantie, entre autres, par la loi du 8 |
van 8 december 1992 tot bescherming van de persoonlijke levenssfeer | décembre 1992 relative à la protection de la vie privée à l'égard des |
ten opzichte van de verwerking van persoonsgegevens geëerbiedigd worden. | traitements de données à caractère personnel sera respectée. |
Alvorens gebruik te maken van één of meerdere van de machtigingen | Avant de faire usage de l'une ou de plusieurs des habilitations |
waarin dit artikel voorziet, vraagt de Koning het advies van de | prévues par le présent article, le Roi demande l'avis de la Commission |
Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer. | de la protection de la vie privée. |
In afwijking van artikel 29, § 2, van de voornoemde wet brengt de | En dérogation à l'article 29, § 2, de la loi précitée, la Commission |
Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer haar | de la protection de la vie privée émet son avis dans un délai de |
advies uit binnen dertig dagen nadat alle daartoe noodzakelijke | trente jours après que toutes les données nécessaires à cet effet lui |
gegevens aan de Commissie zijn meegedeeld. » | ont été communiquées. » |
Art. 22.In artikel 53, tweede lid, van dezelfde wet, worden de |
Art. 22.Dans l'article 53, alinéa 2, de la même loi, les mots « |
woorden « bijlage V » vervangen door de woorden « bijlage III ». | annexe V » sont remplacés par les mots « annexe III ». |
Art. 23.In dezelfde wet, worden de woorden « lesgevers of |
Art. 23.Dans la même loi, les mots « lesgevers of opleidingscentra » |
opleidingscentra » telkens vervangen door de woorden « personen of | sont chaque fois remplacés par les mots « personen of opleidingscentra |
opleidingscentra ». | » dans le texte néerlandais. |
Art. 24.In bijlage V van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet van 26 |
Art. 24.Dans l'annexe V de la même loi, insérée par la loi du 26 |
januari 2010, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | janvier 2010, les modifications suivantes sont apportées : |
1° punt 2, b), wordt vervangen als volgt : | 1° le point 2, b), est remplacé comme suit : |
« b) de vermelding « Koninkrijk België/Royaume de Belgique/Königreich | « b) la mention « Royaume de Belgique/Koninkrijk België/Königreich |
Belgien »; | Belgien »; |
2° punt 2 wordt met een e) aangevuld, luidende : | 2° le point 2 est complété par un e) rédigé comme suit : |
« e) het kaartnummer ». | « e) le numéro de la carte ». |
HOOFDSTUK 4. - Wijzigingen van de wet van 26 januari 2010 betreffende | CHAPITRE 4. - Modifications de la loi du 26 janvier 2010 relative à |
de interoperabiliteit van het spoorwegsysteem in de Europese | l'interopérabilité du système ferroviaire au sein de la Communauté |
Gemeenschap | européenne |
Art. 25.In artikel 53 van de wet van 26 januari 2010 betreffende de |
Art. 25.Dans l'article 53 de la loi du 26 janvier 2010 relative à |
interoperabiliteit van het spoorwegsysteem in de Europese Gemeenschap, | l'interopérabilité du système ferroviaire au sein de la Communauté |
wordt de laatste zin aangevuld met de woorden : | européenne, la dernière phrase est complétée comme suit : |
« , de procedure voor de toekenning van de erkenning en de regels | « , la procédure pour la délivrance de l'agrément et les règles en |
inzake controle, schorsing en intrekking van de erkenning ». | matière de contrôle, de suspension et de retrait de l'agrément ». |
Art. 26.In artikel 57 van dezelfde wet worden de woorden « en de |
Art. 26.Dans l'article 57 de la même loi, les mots « et les modalités |
nadere regels voor het indienen van de aanwijzingsaanvraag van de in | d'introduction de la demande de désignation des organismes visés à |
artikel 56 bedoelde instanties » vervangen door de woorden « , de | l'article 56 » sont remplacés par les mots « , les modalités |
nadere regels voor het indienen van de aanwijzingsaanvraag van de in | d'introduction de la demande de désignation des organismes visés à |
artikel 56 bedoelde instanties, de procedure voor de toekenning ervan | l'article 56, la procédure d'octroi et les modalités de contrôle, |
en de regels inzake controle, schorsing en intrekking van de | suspension et révocation de la désignation. » |
aanwijzing ». Art. 27.Artikel 61, § 3, van dezelfde wet wordt aangevuld met een lid |
Art. 27.L'article 61, § 3, de la même loi est complété par un alinéa |
dat luidt als volgt : | rédigé comme suit : |
« Wanneer de Veiligheidsinstantie optreedt krachtens de bepalingen van | « Lorsque l'Autorité de sécurité agit en vertu des dispositions du |
dit artikel, dan leeft zij de bepalingen van de wet van 8 december | présent article, elle se conforme aux dispositions de la loi du 8 |
1992 tot bescherming van de persoonlijke levenssfeer ten opzichte van | décembre 1992 relative à la protection de la vie privée à l'égard des |
de verwerking van persoonsgegevens na. » | traitements de données à caractère personnel. » |
HOOFDSTUK 5. - Begrotingsfondsen | CHAPITRE 5. - Fonds budgétaires |
Art. 28.§ 1. Met toepassing van artikel 62, § 1, van de wet van 22 |
Art. 28.§ 1er En application de l'article 62, § 1er, de la loi du 22 |
mei 2003 houdende organisatie van de begroting en van de | mai 2003 portant organisation du budget et de la comptabilité de |
comptabiliteit van de federale Staat, wordt een begrotingsfonds | l'Etat fédéral, un fonds budgétaire relatif au fonctionnement de |
betreffende de werking van de economisch regulerende overheid van het | l'autorité de régulation économique du transport ferroviaire, dénommée |
spoorwegvervoer, genaamd toezichthoudend orgaan, opgericht. | organe de contrôle, est créé. |
§ 2. In de tabel gevoegd bij de organieke wet van 27 december 1990 tot | § 2. Au tableau annexé à la loi organique du 27 décembre 1990 créant |
oprichting van begrotingsfondsen wordt rubriek 33, laatst gewijzigd | des fonds budgétaires, la rubrique 33, modifiée en dernier lieu par la |
bij de programmawet van 23 december 2009, aangevuld als volgt : | loi-programme du 23 décembre 2009, est complétée comme suit : |
« Benaming van het organiek begrotingsfonds : | « Dénomination du fonds budgétaire organique : |
33-11 Fonds betreffende de werking van de Regulering van het | 33-11 Fonds relatif au fonctionnement de la Régulation du Transport |
Spoorwegvervoer. | ferroviaire. |
Aard van de toegewezen ontvangsten : | Nature des recettes affectées : |
De retributie bepaald in artikel 67 van de wet van 4 december 2006 | La rétribution prévue à l'article 67 de la loi du 4 décembre 2006 |
betreffende het gebruik van de spoorweginfrastructuur. | relative à l'utilisation de l'infrastructure ferroviaire. |
Terugbetaling van kosten en diverse ontvangsten voortvloeiend uit de | Le remboursement de frais et recettes diverses liés aux activités |
activiteiten betreffende de Regulering van het Spoorwegvervoer. | concernant la Régulation du Transport ferroviaire. |
Aard van de toegestane uitgaven : | Nature des dépenses autorisées : |
Personeels- en werkingskosten van allerhande aard met betrekking tot | Frais de personnel et de fonctionnement de toute nature concernant la |
de Regulering van het Spoorwegvervoer. » | Régulation du Transport ferroviaire. » |
Art. 29.In de tabel gevoegd bij de organieke wet van 27 december 1990 |
Art. 29.Au tableau annexé à la loi organique du 27 décembre 1990 |
tot oprichting van begrotingsfondsen, wordt subrubriek 33-8, ingevoegd | créant des fonds budgétaires, la sous-rubrique 33-8, insérée par la |
bij de programmawet van 22 december 2008, vervangen als volgt : | loi-programme du 22 décembre 2008, est remplacée par ce qui suit : |
« Benaming van het organiek begrotingsfonds : | « Dénomination du fonds budgétaire organique : |
33-8 Fonds betreffende de werking van de economisch regulerende | 33-8 Fonds relatif au fonctionnement de l'autorité de régulation |
overheid van de luchthaven Brussel-Nationaal. | économique de l'aéroport de Bruxelles-National. |
Aard van de toegewezen ontvangsten : | Nature des recettes affectées : |
De ontvangsten zijn samengesteld uit de vergoeding bepaald in artikel | Les redevances sont composées de la redevance prévue par l'article 53 |
53 van de wet van 20 juli 2005 houdende diverse bepalingen te storten | de la loi du 20 juillet 2005 portant des dispositions diverses à |
door de NV van privaat recht The Brussels Airport Company. | verser par la SA de droit privé The Brussels Airport Company. |
Aard van de toegestane uitgaven : | Nature des dépenses autorisées : |
Personeels- en werkingskosten van allerhande aard met betrekking tot | Frais de personnel et de fonctionnement de toute nature concernant |
de economisch regulerende overheid van de luchthaven | l'autorité de régulation économique de l'aéroport de |
Brussel-Nationaal. » | Bruxelles-National. » |
Art. 30.In de tabel gevoegd bij de organieke wet van 27 december 1990 |
Art. 30.Au tableau annexé à la loi organique du 27 décembre 1990 |
tot oprichting van begrotingsfondsen, wordt in subrubriek 33-9, | créant des fonds budgétaires, dans la sous-rubrique 33-9, insérée par |
ingevoegd bij de programmawet van 23 december 2009, de aard van de | la loi-programme du 23 décembre 2009, la nature des recettes affectées |
toegewezen ontvangsten aangevuld als volgt : | est complétée comme suit : |
« - terugbetaling van kosten en diverse ontvangsten voortvloeiend uit | « - le remboursement de frais et recettes diverses liés aux activités |
de activiteiten van de Veiligheidsinstantie van de spoorwegen. » | de l'Autorité de sécurité ferroviaire. » |
Art. 31.In de tabel gevoegd bij de organieke wet van 27 december 1990 |
Art. 31.Au tableau annexé à la loi organique du 27 décembre 1990 |
tot oprichting van begrotingsfondsen, wordt in subrubriek 33-10, | créant des fonds budgétaires, dans la sous-rubrique 33-10, insérée par |
ingevoegd bij de programmawet van 23 december 2009, de aard van de | la loi-programme du 23 décembre 2009, la nature des recettes affectées |
toegewezen ontvangsten aangevuld als volgt : | est complétée comme suit : |
« - terugbetaling van kosten en diverse ontvangsten voortvloeiend uit | « - le remboursement de frais et recettes diverses liés aux activités |
de activiteiten van het onderzoeksorgaan voor de spoorwegongevallen. » | de l'organisme d'enquête sur les accidents ferroviaires. » |
HOOFDSTUK 6. - Bekrachtiging van het koninklijk besluit van 14 | CHAPITRE 6. - Confirmation de l'arrêté royal du 14 février 2011 |
februari 2011 houdende vaststelling van het stelsel van sancties die | |
van toepassing zijn op schending van bepalingen van Verordening (EG) | déterminant le régime des sanctions applicables en cas de violation |
nr. 1371/2007 van het Europees Parlement en de Raad van 23 oktober | des dispositions du Règlement (CE) n° 1371/2007 du Parlement européen |
2007 betreffende de rechten en de verplichtingen van reizigers in het | et du Conseil du 23 octobre 2007 sur les droits et obligations des |
treinverkeer | voyageurs ferroviaires |
Art. 32.Het koninklijk besluit van 14 februari 2011 houdende |
Art. 32.L'arrêté royal du 14 février 2011 déterminant le régime des |
vaststelling van het stelsel van sancties die van toepassing zijn op | sanctions applicables en cas de violation des dispositions du |
schending van bepalingen van Verordening (EG) nr. 1371/2007 van het | Règlement (CE) n° 1371/2007 du Parlement européen et du Conseil du 23 |
Europees Parlement en de Raad van 23 oktober 2007 betreffende de | octobre 2007 sur les droits et obligations des voyageurs ferroviaires |
rechten en de verplichtingen van reizigers in het treinverkeer wordt | |
bekrachtigd met ingang van 4 maart 2011. | est confirmé avec effet au 4 mars 2011. |
HOOFDSTUK 7. - Bekrachtiging van het koninklijk besluit van 23 | CHAPITRE 7. - Confirmation de l'arrêté royal du 23 février 2011 fixant |
februari 2011 tot vaststelling van de nadere regels voor de werking | les modalités gouvernant le fonctionnement du Service de médiation |
van de Ombudsdienst voor treinreizigers tijdens de overgangsperiode | pour les voyageurs ferroviaires durant la période transitoire visée à |
bedoeld in artikel 18 van de wet van 28 april 2010 houdende diverse | l'article 18 de la loi du 28 avril 2010 portant des dispositions |
bepalingen | diverses |
Art. 33.Het koninklijk besluit van 23 februari 2011 tot vaststelling |
Art. 33.L'arrêté royal du 23 février 2011 fixant les modalités |
van de nadere regels voor de werking van de Ombudsdienst voor | gouvernant le fonctionnement du Service de médiation pour les |
treinreizigers tijdens de overgangsperiode bedoeld in artikel 18 van | voyageurs ferroviaires durant la période transitoire visée à l'article |
de wet van 28 april 2010 houdende diverse bepalingen wordt bekrachtigd | 18 de la loi du 28 avril 2010 portant des dispositions diverses est |
met ingang van 14 maart 2011. | confirmé avec effet au 14 mars 2011. |
HOOFDSTUK 8. - Wijziging van de wet van 20 juli 2006 houdende diverse | CHAPITRE 8. - Modification de la loi du 20 juillet 2006 portant |
bepalingen | dispositions diverses |
Art. 34.In artikel 355, tweede lid, van de wet van 20 juli 2006 |
Art. 34.A l'article 355, alinéa 2, de la loi du 20 juillet 2006 |
houdende diverse bepalingen, ingevoegd bij de wet van 23 december | portant dispositions diverses, inséré par la loi du 23 décembre 2009, |
2009, wordt het getal « 200 » vervangen door het getal « 290 ». | le nombre « 200 « est remplacé par le nombre « 290 ». |
HOOFDSTUK 9. - Slotbepaling | CHAPITRE 9. - Disposition finale |
Art. 35.Deze wet treedt in werking op de tiende dag na de |
Art. 35.Sauf en ce qui concerne les articles 5, 28 et 29 dont la date |
bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad, met uitzondering van de | d'entrée en vigueur est fixée par le Roi, la présente loi entre en |
artikelen 5, 28 en 29, waarvan de datum van inwerkingtreding bepaald | vigueur le dixième jour après sa publication au Moniteur belge. |
wordt door de Koning. Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau |
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. |
Gegeven te Brussel, 2 december 2011. | Donné à Bruxelles, le 2 décembre 2011. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Eerste Minister, | Le Premier Ministre, |
Y. LETERME | Y. LETERME |
De Minister van Begroting, | Le Ministre du Budget, |
G. VANHENGEL | G. VANHENGEL |
De Minister van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven, | La Ministre de la Fonction publique et des Entreprises publiques, |
Mevr. I. VERVOTTE | Mme I. VERVOTTE |
De Staatssecretaris voor Mobiliteit, | Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, |
E. SCHOUPPE | E. SCHOUPPE |
De Staatssecretaris voor Begroting, | Le Secrétaire d'Etat au Budget, |
M. WATHELET | M. WATHELET |
Met 's Lands zegel gezegeld : | Scellé du sceau de l'Etat : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
S. DE CLERCK | S. DE CLERCK |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zitting 2010-2011. | (1) Session 2010-2011. |
Kamer van de volksvertegenwoordigers. | Chambre des représentants. |
Stukken. - Wetsontwerp, 53-1741 - Nr. 1. - Amendement, 53-1741 - Nr. | Documents. - Projet de loi, 53-1741 - N° 1. - Amendement, 53-1741 - N° |
2. - Verslag, 53-1741 - Nr. 3. - Tekst aangenomen door de Commissie, | 2. - Rapport, 53-1741 - N° 3. - Texte adopté par la Commission, |
53-1741 - Nr. 4. - Tekst aangenomen in plenaire vergadering en | 53-1741 - N° 4. - Texte adopté en séance plénière et transmis au |
overgezonden aan de Senaat, 53-1741 - Nr. 5. | Sénat, 53-1741 - N° 5. |
Integraal verslag. - 20 oktober 2011. | Compte rendu intégral. - 20 octobre 2011. |
Senaat | Sénat. |
Stukken. - Ontwerp niet geëvoceerd door de Senaat, 5-1280 - Nr. 1. | Documents. - Projet non évoqué par le Sénat, 5-1280. - N° 1. |