← Terug naar "Wet houdende instemming met het Protocol houdende wijziging van de artikelen 1 a) , 14 en 14(3) b) van het Europees Verdrag van 30 september 1957 betreffende het internationaal vervoer van gevaarlijke goederen over de weg (ADR), ondertekend te Genève op 28 oktober 1993 (1) "
| Wet houdende instemming met het Protocol houdende wijziging van de artikelen 1 a) , 14 en 14(3) b) van het Europees Verdrag van 30 september 1957 betreffende het internationaal vervoer van gevaarlijke goederen over de weg (ADR), ondertekend te Genève op 28 oktober 1993 (1) | Loi portant assentiment au Protocole portant amendement des articles 1er a) , 14 et 14(3) b) de l'Accord européen du 30 septembre 1957 relatif au transport international des marchandises dangereuses par route (ADR), signé à Genève le 28 octobre 1993 (1) |
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN | SERVICE PUBLIC FEDERAL AFFAIRES ETRANGERES, COMMERCE EXTERIEUR ET |
| ONTWIKKELINGSSAMENWERKING | COOPERATION AU DEVELOPPEMENT |
| 2 AUGUSTUS 2002. - Wet houdende instemming met het Protocol houdende | 2 AOUT 2002. - Loi portant assentiment au Protocole portant amendement |
| wijziging van de artikelen 1 a) , 14(1) en 14(3) b) van het Europees | des articles 1er a) , 14(1) et 14(3) b) de l'Accord européen du 30 |
| Verdrag van 30 september 1957 betreffende het internationaal vervoer | septembre 1957 relatif au transport international des marchandises |
| van gevaarlijke goederen over de weg (ADR), ondertekend te Genève op 28 oktober 1993 (1) | dangereuses par route (ADR), signé à Genève le 28 octobre 1993 (1) |
| ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
| Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
| De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : | Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 77 van de Grondwet. |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 77 de la Constitution. |
Art. 2.Het Protocol houdende wijziging van de artikelen 1 a) , 14(1) |
Art. 2.Le Protocole portant amendement des articles 1 a) , 14(1) et |
| en 14(3) b) van het Europees Verdrag van 30 september 1957 betreffende | 14(3) b) de l'Accord européen du 30 septembre 1957 relatif au |
| het internationaal vervoer van gevaarlijke goederen over de weg (ADR), | transport international des marchandises dangereuses par route (ADR), |
| ondertekend te Genève op 28 oktober 1993, zal volkomen gevolg hebben. | signé à Genève le 28 octobre 1993, sortira son plein et entier effet. |
| Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de |
| bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | l'Etat et publiée par le Moniteur belge. |
| Gegeven te Pumat, 2 augustus 2002. | Donné à Pumat, le 2 août 2002. |
| ALBERT | ALBERT |
| Van Koningswege : | Par le Roi : |
| De Minister van Buitenlandse Zaken, | Le Ministre des Affaires étrangères, |
| L. MICHEL | L. MICHEL |
| De Minister van Mobiliteit en Vervoer, | La Ministre de la Mobilité et des Transports, |
| Mevr. I. DURANT | Mme I. DURANT |
| De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
| A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
| De Minister van Economie, | Le Ministre de l'Economie, |
| Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
| Met 's Lands zegel gezegeld : | Scellé du sceau de l'Etat : |
| De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
| M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
| _______ | _______ |
| Nota's | Notes |
| (1) Zitting 2001-2002. | (1) Session 2001-2002. |
| Senaat | Sénat |
| Documenten. - Ontwerp van wet ingediend op 22 maart 2002, nr. | Documents. - Projet de loi déposé le 22 mars 2002, n° 2-1088/1. |
| 2-1088/1. Verslag, nr. 2-1088/2. | Rapport, n° 2-1088/2. |
| Parlementaire Handelingen. - Bespreking en stemming. Vergadering van 25 april 2002. | Annales parlementaires. - Discussion et vote. Séance du 25 avril 2002. |
| Kamer | Chambre |
| Documenten. - Tekst overgezonden door de Senaat, nr. 50-1771/1. Tekst | Documents. - Projet transmis par le Sénat, n° 50-1771/1. Texte adopté |
| aangenomen in plenaire vergadering en aan de Koning ter bekrachtiging voorgelegd, nr. 50-1771/2. | en séance plénière et soumis à la sanction royale, n° 50-1771/2. |
| Parlementaire Handelingen. - Bespreking en stemming. Vergadering van 23 mei 2002. | Annales parlementaires. - Discussion et vote. Séance du 23 mai 2002. |
| BIJLAGE PROTOCOL HOUDENDE WIJZIGING VAN DE ARTIKELEN 1 a) , 14 (1) EN | ANNEXE PROTOCOLE PORTANT AMENDEMENT DES ARTICLES 1 a) , 14 (1) ET |
| 14 (3) b) VAN HET EUROPEES VERDRAG VAN 30 SEPTEMBER 1957 BETREFFENDE | 14(3) b) DE L'ACCORD EUROPEEN DU 30 SEPTEMBRE 1957 RELATIF AU |
| HET INTERNATIONAAL VERVOER VAN GEVAARLIJKE GOEDEREN OVER DE WEG (ADR) | TRANSPORT INTERNATIONAL DES MARCHANDISES DANGEREUSES PAR ROUTE (ADR) |
| De partijen bij dit Protocol, | Les parties au présent Protocole, |
| Bestudeerd hebbend de bepalingen van het Europees Verdrag betreffende | Ayant examiné les dispositions de l'Accord européen relatif au |
| het internationaal vervoer van gevaarlijke goederen over de weg (ADR), | transport international des marchandises dangereuses par route (ADR), |
| gedateerd te Genève op 30 september 1957 (hierna "het Verdrag" | en date à Genève du 30 septembre 1957 (ci-après dénommé "l'Accord"), |
| genoemd), voor wat betreft de definitie van de term "voertuig" in | en ce qui concerne la définition du terme "véhicule" dans l'article |
| artikel 1 a) en de procedure tot wijziging van de bijlagen van dit | 1a) et la procédure d'amendement des annexes audit Accord, et en |
| Verdrag, en in het bijzonder de bepalingen van artikel 14 (1) van het | particulier les dispositions de l'article 14 (1) de l'Accord; |
| Verdrag; Vastgesteld hebbend dat de Verdragsluitende Partijen wat betreft de | Notant en ce qui concerne la procédure d'amendement des annexes que |
| procedure tot wijziging van de bijlagen soms moeilijkheden ondervinden | les Parties contractantes à l'Accord éprouvent parfois des difficultés |
| om binnen de door artikel 14 (3) van het Verdrag voorziene termijn de | à mettre en oeuvre, dans le délai prévu par l'article 14 (3) de |
| interne toepassingsmaatregelen uit te voeren die vereist zijn door het | l'Accord, les mesures d'application internes requises par la prise |
| in werking treden van de wijzigingen; | d'effet des amendements; |
| Tevens vastgesteld hebbend de standpunten naar voren gebracht door de | Notant d'autre part les vues exprimées par le Groupe de travail des |
| Werkgroep vervoer van gevaarlijke goederen van het Comité | transports de marchandises dangereuses du comité des Tranports |
| intracommunautair vervoer van de Economische Commissie voor Europa van | intérieurs de la Commission économique pour l'Europe des Nations |
| de Verenigde Naties, en de voorstellen van de Regeringen van | Unies, et les propositions des Gouvernements de l'Autriche et de la |
| Oostenrijk en Frankrijk tot wijziging van het Verdrag; | France visant à amender l'Accord; |
| Zijn het volgende overeengekomen : | Conviennent de ce qui suit : Article 1er |
| Artikel 1 Wijziging van artikel 1 a) van het Verdrag | Modification de l'article 1 a) de l'Accord |
| Artikel 1 a) van het Verdrag wordt gewijzigd en als volgt gelezen : | L'article 1er a) de l'Accord est modifié de manière à se lire comme |
| « a) onder "voertuig", alle motorvoertuigen, met uitzondering van de | suit : « a) par "véhicule", tout véhicule à moteur, autre qu'un véhicule |
| voertuigen die toebehoren aan de Krijgsmacht van een Verdragsluitende | appartenant aux forces armées d'une Partie contractante ou se trouvant |
| Partij of die zich bevinden onder verantwoordelijkheid van die | |
| Krijgsmacht, die bedoeld zijn om volledig of onvolledig op de weg te | sous leur responsabilité, qui est destiné à circuler sur la route, |
| rijden, voorzien van minstens vier wielen en waarvan de maximale | complet ou incomplet, pourvu d'au moins quatre roues et dont la |
| snelheid per constructie boven 25 kilometer per uur ligt, evenals de | vitesse maximale par construction est supérieure à 25 kilomètres à |
| aanhangwagens daarvan - uitgezonderd voertuigen die zich verplaatsen | l'heure, ainsi que ses remorques - à l'exception des véhicules qui se |
| op rails, landbouw - of bostractoren en elk mobiel mechanisme. » | déplacent sur des rails, des tracteurs agricoles ou forestiers et de |
| tout mécanisme mobile. » | |
| Artikel 2 | Article 2 |
| Wijziging van artikel 14 (1) van het Verdrag | Modification de l'article 14 (1) de l'Accord |
| Artikel 14, lid (1) van het Verdrag wordt gewijzigd en als volgt | L'article 14, paragraphe (1) de l'Accord est modifié de manière à se |
| gelezen : | lire comme suit : |
| « 1. Los van de herzieningsprocedure, bepaald in artikel 13, zal elke | « 1. Indépendamment de la procédure de révision prévue à l'article 13, |
| Verdragsluitende Partij één of meer wijzigingen bij de bijlagen van | toute Partie contractante pourra proposer un ou plusiers amendements |
| dit Verdrag kunnen voorstellen. Hiertoe zal zij de tekst van de | aux annexes du présent Accord. A cet effet, elle en transmettra le |
| wijziging aan de secretaris-generaal van de Organisatie der Verenigde | texte au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. Pour |
| Naties zenden. Teneinde ervoor te zorgen dat deze bijlagen in | obtenir la concordance de ces annexes avec les autres accords |
| overeenstemming zijn met de andere internationale Verdragen inzake het | internationaux relatifs au transport des marchandises dangereuses, le |
| vervoer van gevaarlijke goederen, zal ook de secretaris-generaal | secrétaire général pourra également proposer des amendements aux |
| wijzigingen aan de bijlagen bij dit Verdrag kunnen voorstellen. | annexes du présent Accord. |
| Hij zal bovendien wijzigingen kunnen voorstellen bij de bijlagen van | Il pourra en outre proposer des amendements aux annexes du présent |
| dit Verdrag die aangenomen zijn door de Werkgroep vervoer van | Accord adoptés par le Groupe de travail des transports de marchandises |
| gevaarlijke goederen van het Comité intracommunautair vervoer van de | dangereuses du Comité des transports intérieurs de la Commission |
| Economische Commissie voor Europa, op vraag van deze Groep. » | économique pour l'Europe, à la demande de ce Groupe. ». |
| Artikel 3 | Article 3 |
| Wijziging van artikel 14 (3) b) van het Verdrag | Modification de l'article 14 (3) b) de l'Accord |
| Artikel 14, lid (3) b) van het Verdrag wordt gewijzigd en als volgt | L'article 14, paragraphe (3) b) de l'accord est modifié de manière à |
| gelezen : | se lire comme suit : |
| « b) De Verdragsluitende Partij of de secretaris-generaal, die | « b) La Partie contractante ou, suivant le cas, le Secrétaire général |
| naargelang van het geval het ontwerp van wijziging voorlegt | qui soumet le projet d'amendement conformément au paragraphe 1er du |
| overeenkomstig lid 1 van dit artikel, zal in het voorstel, mocht het | présent article, pourra spécifier dans la proposition un délai d'une |
| aanvaard worden, een termijn kunnen bepalen die langer is dan drie | durée supérieure à trois mois pour l'entrée en vigueur de l'amendement |
| maanden voor de inwerkingtreding van de wijziging. » | au cas il serait accepté. » |
| Artikel 4 | Article 4 |
| Ondertekening, bekrachtiging, aanvaarding, goedkeuring of toetreding | Signature, ratification, acceptation, approbation ou adhésion |
| 1. De Verdragsluitende Partijen kunnen partij worden bij dit Protocol | 1. Les Parties contractantes à l'Accord peuvent devenir Parties |
| : | contractantes au présent Protocole : |
| a) door het te ondertekenen; | a) en le signant |
| b) door een akte van bekrachting, van aanvaarding of van goedkeuring | b) en déposant un instrument de ratification, d'acception ou |
| neer te leggen, na ondertekening onder voorbehoud van bekrachtiging, | d'approbation après signature sous réserve de ratification, |
| aanvaarding of goedkeuring; | acceptation ou approbation; |
| c) door een akte van toetreding neer te leggen. | c) en déposant un instrument d'adhésion. |
| 2. Dit Protocol is geopend ter ondertekening op het kantoor van de | 2. Le présent Protocole est ouvert à la signature au Bureau du |
| uitvoerend secretaris van de Economische Commissie voor Europa te | Secrétaire exécutif de la Commission économique pour l'Europe, à |
| Genève van 28 oktober 1993 tot 31 januari 1994. | Genève du 28 octobre 1993 au 31 janvier 1994. |
| Artikel 5 | Article 5 |
| Bewaarder | Dépositaire |
| De akten van bekrachtiging, aanvaarding, goedkeuring of toetreding | Les instruments de ratification, d'acceptation, d'approbation ou |
| zullen neergelegd worden bij de secretaris-generaal van de Organisatie | d'adhésion seront déposés auprès du secrétaire général de |
| der Verenigde Naties. | l'Organisation des Nations Unies. |
| Artikel 6 | Article 6 |
| De inwerkingtreding | Entrée en vigueur |
| Dit Protocol zal in werking treden een maand na de datum waarop alle | Le présent Protocole entrera en vigueur un mois après la date à |
| Verdragsluitende Partijen het ondertekend zullen hebben onder | laquelle toutes les Parties contractantes à l'Accord l'auront signé |
| voorbehoud van bekrachtiging, aanvaarding of goedkeuring of op de dag | sous réserve de ratification, acceptation ou approbation ou auront |
| dat ze, naargelang van het geval, hun akten van bekrachtiging, | déposé leurs instruments de ratification, acceptation, approbation ou |
| aanvaarding, goedkeuring of toetreding zullen hebben neergelegd. | adhésion, selon le cas. |
| Artikel 7 | Article 7 |
| Elke Staat die aansluit bij het Verdrag nadat de voorwaarden voor de | Tout Etat qui devient Partie à l'Accord après qu'il a été satisfait |
| aux conditions d'entrée en vigueur du présent Protocole selon | |
| inwerkingtreding van dit Protocol volgens artikel 6 vervuld zijn, zal | l'article 6 sera considéré comme Partie contractante à l'Accord tel |
| beschouwd worden als Verdragsluitende Partij van het Verdrag zoals het | |
| gewijzigd is door het Protocol. | que modifié par le Protocole. |
| Artikel 8 | Article 8 |
| Het origineel van dit Protocol, waarvan de teksten in de Engelse en | L'original du présent Protocole, dont les textes en langues anglaise |
| Franse taal gelijkelijk authentiek zijn, zal neergelegd worden bij de | et française font également foi, sera déposé auprès du secrétaire |
| secretaris-generaal van de Verenigde Naties. | général des Nations Unies. |
| Wet houdende instemming met het Protocol houdende wijziging van de | Loi portant assentiment au Protocole portant amendement des articles 1 |
| artikelen 1 a) , 14(1) en 14(3) b) van het Europees Verdrag van 30 | a) , 14(1) et 14(3) b) de l'Accord européen du 30 septembre 1957 |
| september 1957 betreffende het internationaal vervoer van gevaarlijke | relatif au transport international des marchandises dangereuses par |
| goederen over de weg (ADR), ondertekend te Genève op 28 oktober 1993 | route (ADR), signé à Genève le 28 octobre 1993 |
| LIJST MET DE GEBONDEN STATEN | LISTE DES ETATS LIES |
| Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
| Dit protocol is nog niet in werking getreden | Ce protocol n'est pas encore entré en vigueur. |