Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Wet van 02/04/2014
← Terug naar "Wet tot wijziging van artikel 162 van het Wetboek van strafvordering. - Duitse vertaling "
Wet tot wijziging van artikel 162 van het Wetboek van strafvordering. - Duitse vertaling Loi modifiant l'article 162 du Code d'instruction criminelle. - Traduction allemande
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR
2 APRIL 2014. - Wet tot wijziging van artikel 162 van het Wetboek van 2 AVRIL 2014. - Loi modifiant l'article 162 du Code d'instruction
strafvordering. - Duitse vertaling criminelle. - Traduction allemande
De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van de wet van 2 april Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de la
2014 tot wijziging van artikel 162 van het Wetboek van strafvordering loi du 2 avril 2014 modifiant l'article 162 du Code d'instruction
(Belgisch Staatsblad van 30 april 2014). criminelle (Moniteur belge du 30 avril 2014).
Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse Cette traduction a été établie par le Service central de traduction
vertaling in Malmedy. allemande à Malmedy.
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST JUSTIZ FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST JUSTIZ
2. APRIL 2014 - Gesetz zur Abänderung von Artikel 162 des 2. APRIL 2014 - Gesetz zur Abänderung von Artikel 162 des
Strafprozessgesetzbuches Strafprozessgesetzbuches
PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen,
Unser Gruß! Unser Gruß!
Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es:
Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der
Verfassung erwähnte Angelegenheit. Verfassung erwähnte Angelegenheit.
Art. 2 - In Artikel 162 Absatz 2 des Strafprozessgesetzbuches, ersetzt Art. 2 - In Artikel 162 Absatz 2 des Strafprozessgesetzbuches, ersetzt
durch das Gesetz vom 25. Oktober 1950, wird der zweite Satz, der mit durch das Gesetz vom 25. Oktober 1950, wird der zweite Satz, der mit
den Wörtern "Sie wird" beginnt und mit den Wörtern "eingeleitet worden den Wörtern "Sie wird" beginnt und mit den Wörtern "eingeleitet worden
ist." endet, durch folgenden Satz ersetzt: ist." endet, durch folgenden Satz ersetzt:
"Sie kann in einen Teil beziehungsweise in die Gesamtheit der vom "Sie kann in einen Teil beziehungsweise in die Gesamtheit der vom
Staat und vom Angeklagten aufgewendeten Verfahrenskosten verurteilt Staat und vom Angeklagten aufgewendeten Verfahrenskosten verurteilt
werden, wenn sie die Initiative zur direkten Ladung ergriffen hat oder werden, wenn sie die Initiative zur direkten Ladung ergriffen hat oder
wenn infolge ihres Auftretens als Zivilpartei eine gerichtliche wenn infolge ihres Auftretens als Zivilpartei eine gerichtliche
Untersuchung eingeleitet worden ist." Untersuchung eingeleitet worden ist."
Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem
Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt
veröffentlicht wird. veröffentlicht wird.
Gegeben zu Brüssel, den 2. April 2014 Gegeben zu Brüssel, den 2. April 2014
PHILIPPE PHILIPPE
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Die Ministerin der Justiz Die Ministerin der Justiz
Frau A. TURTELBOOM Frau A. TURTELBOOM
Mit dem Staatssiegel versehen: Mit dem Staatssiegel versehen:
Die Ministerin der Justiz Die Ministerin der Justiz
Frau A. TURTELBOOM Frau A. TURTELBOOM
^