Wet betreffende de toekenning van eervolle onderscheidingen in de Nationale Orden | Loi relative à l'octroi de distinctions honorifiques dans les Ordres nationaux |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN ONTWIKKELINGSSAMENWERKING 1 MEI 2006. - Wet betreffende de toekenning van eervolle onderscheidingen in de Nationale Orden (1) ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel |
SERVICE PUBLIC FEDERAL AFFAIRES ETRANGERES, COMMERCE EXTERIEUR ET COOPERATION AU DEVELOPPEMENT 1er MAI 2006. - Loi relative à l'octroi de distinctions honorifiques dans les Ordres nationaux (1) ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : |
78 van de Grondwet. | Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de |
Art. 2.Voor de toepassing van deze wet wordt verstaan onder Nationale |
la Constitution. Art. 2.Pour l'application de la présente loi, on entend par Ordres |
Orden : | nationaux : |
- de Leopoldsorde, opgericht bij de wet van 11 juli 1832; | - l'Ordre de Léopold, créé par la loi du 11 juillet 1832; |
- de Kroonorde, ingesteld bij de decreten van 15 oktober 1897 en 25 | - l'Ordre de la Couronne, institué par les décrets des 15 octobre 1897 |
juni 1898; | et 25 juin 1898; |
- de Orde van Leopold II, opgericht bij het decreet van 24 augustus 1900. De hiërarchische rangschikking der eretekens waaruit de Belgische Nationale Orden samengesteld zijn, is opgenomen in bijlage bij deze wet. Art. 3.De Koning bepaalt de regels en de procedure voor de toekenning van eervolle onderscheidingen, alsook voor de belangrijke toekenningen, en keurt de reglementen goed. Art. 4.Niemand mag aan meer dan één reglement tegelijk onderworpen zijn. De onderscheidingen worden toegekend op basis van het hoofdberoep. Het bekleden van meerdere functies kan niet leiden tot de cumulatie van onderscheidingen, met uitzondering van de eretekens voor oorlogsfeiten. De toekenning van een onderscheiding in de Nationale Orden mag niet worden beschouwd als een verlening van erkenning van bepaalde keuzes, standpunten of politieke houdingen. Art. 5.§ 1. De reglementen bepalen dat de onderscheidingen in de Nationale Orden na regelmatige termijnen worden toegekend in functie |
- l'Ordre de Léopold II, créé par le décret du 24 août 1900. Le classement hiérarchique des décorations composant les Ordres nationaux belges est repris à l'annexe de la présente loi. Art. 3.Le Roi détermine les règles et la procédure pour l'octroi de distinctions honorifiques, ainsi que pour les octrois majeurs, et approuve les règlements. Art. 4.Nul ne peut émarger à plus d'un règlement à la fois. Les distinctions sont octroyées en fonction de l'occupation principale. Le cumul de situations n'entraîne pas le cumul de distinctions, à l'exception des décorations pour faits de guerre. L'octroi d'une distinction dans les Ordres nationaux ne peut être considéré comme conférant une reconnaissance de certaines options, prises de position ou actions politiques. Art. 5.§ 1er. Les règlements prévoient que les distinctions dans les Ordres nationaux sont octroyées à intervalles réguliers déterminés en |
van de leeftijd of de loopbaan. | fonction de l'âge ou de la carrière. |
§ 2. Deze regel geldt niet alleen voor de toekenningen in elke Orde | § 2. Cette règle vaut non seulement pour les octrois intéressant |
afzonderlijk beschouwd, maar eveneens voor het hiërarchisch geheel | chaque Ordre considéré séparément, mais également pour l'ensemble |
waarbinnen de verschillende klassen van deze Orden gegroepeerd zijn. | hiérarchique sous lequel sont groupées les différentes classes de ces |
§ 3. Van deze regel kan worden afgeweken wanneer de betrokkene van | Ordres. § 3. Il peut être dérogé à la présente règle lorsque la personne |
statuut verandert wegens een verandering van hoofdberoep. | concernée change de statut en raison d'un changement d'occupation principale. |
Art. 6.§ 1. Het advies van de minister die bevoegd is voor |
Art. 6.§ 1er. L'avis du ministre qui a les Affaires étrangères dans |
Buitenlandse Zaken is vereist : | ses attributions est requis : |
- voor elk voorstel dat afwijkt van de in de wet bedoelde principes, | - pour toute proposition dérogeant aux principes visés dans la loi, |
reglementen en toekenningstabellen; | aux règlements et tableaux d'octroi; |
- voor elk voorstel in afwezigheid van een reglement, of voor de | - pour toute proposition en l'absence de règlement ou, pour le secteur |
privé-sector, van toekenning van onderscheidingen vanaf het | privé, d'octroi de distinctions à partir de la Croix de Commandeur de |
Commandeurskruis in de Orde van Leopold II. | l'Ordre de Léopold II. |
§ 2. Voor de toekenning van onderscheidingen die minstens | § 2. Pour l'octroi de distinctions supérieures ou égales à celle de |
overeenstemmen met de graad van Commandeur, moeten de voorstellen | Commandeur, les propositions visées au § 1er, ayant recueilli un avis |
bedoeld in § 1 waarvoor de Minister die bevoegd is voor Buitenlandse | favorable du Ministre qui a les Affaires étrangères dans ses |
Zaken, een gunstig advies heeft verleend, ook ter goedkeuring worden | attributions, doivent également être soumises à l'approbation du |
voorgelegd aan de Ministerraad, met uitzondering van de belangrijke | Conseil des ministres, à l'exception des octrois majeurs visés à |
toekenningen bedoeld in artikel 3. | l'article 3. |
§ 3. Elk voorstel tot toekenning van het Grootlint in de Leopoldsorde | § 3. Toute proposition d'octroi du Grand Cordon de l'Ordre de Léopold |
dat niet tot de exclusieve bevoegdheid van de Minister die bevoegd is | ne ressortissant pas à la compétence exclusive du Ministre qui a les |
voor Buitenlandse Zaken behoort, moet, na advies van het Kabinet van | Affaires étrangères dans ses attributions, doit être soumise, après |
de Koning en gunstig advies van de minister, ter goedkeuring worden | avis du Cabinet du Roi et avis favorable du ministre, à l'approbation |
voorgelegd aan de Ministerraad, met uitzondering van de belangrijke | du Conseil des Ministres, à l'exception des octrois majeurs visés à |
toekenningen bedoeld in artikel 3. | l'article 3. |
§ 4. Indien de Minister die bevoegd is voor Buitenlandse Zaken een | § 4. Si le Ministre qui a les Affaires étrangères dans ses |
negatief advies verleent, kan het bevoegde regeringslid de Eerste | attributions donne un avis négatif, le membre du gouvernement |
Minister om arbitrage verzoeken. Indien laatstgenoemde het vorige | compétent peut demander l'arbitrage du Premier Ministre. Si ce dernier |
advies tenietdoet, wordt het voorstel, ongeacht de voorgestelde graad, | infirme l'avis précédent, la proposition, quel que soit le grade |
ter goedkeuring voorgelegd aan de Ministerraad. | proposé, est soumise à l'approbation du Conseil des Ministres. |
Art. 7.§ 1. Niemand kan een onderscheiding krijgen die behoort tot |
Art. 7.§ 1er. Nul ne peut se voir attribuer une distinction égale ou |
dezelfde of tot een lagere rang ten opzichte van die welke hij reeds | inférieure à celle qu'il possède déjà dans la hiérarchie combinée des |
bezit in de gecombineerde hiërarchie van de Nationale Orden. | Ordres nationaux. |
§ 2. Indien echter geen hogere onderscheiding kan worden toegekend, | § 2. Toutefois, lorsqu'il ne peut être envisagé de décerner une |
maar de wil blijft bestaan om aan de betrokkene een ereteken te | distinction supérieure, mais que la volonté de décorer la personne |
verlenen, kan er uitzonderlijk worden afgeweken van de in § 1 | concernée subsiste, il peut être exceptionnellement dérogé à la règle |
voorziene regel, mits inachtneming van de volgende voorwaarden : | prévue au § 1er moyennant le respect des conditions suivantes : |
- het voorafgaand akkoord van de minister die bevoegd is voor | - l'accord préalable du Ministre qui a les Affaires étrangères dans |
Buitenlandse Zaken is vereist, evenals, voor elke toekenning van een | ses attributions est requis, ainsi que, pour tout octroi égal ou |
graad die minstens overeenstemt met de graad van Commandeur, de | supérieur au grade de commandeur, l'approbation préalable du Conseil |
voorafgaande goedkeuring van de Ministerraad; | des ministres; |
- deze afwijking kan slechts eenmaal voor dezelfde persoon worden | - cette dérogation ne peut être utilisée qu'une seule fois pour la |
gebruikt; | même personne; |
- de betrokkene moet minstens 60 jaar oud zijn; | - la personne concernée doit être âgée de 60 ans au moins; |
- de voorgestelde onderscheiding mag, binnen de gecombineerde | - la distinction proposée ne peut être inférieure de plus de deux |
hiërarchie van de Nationale Orden, niet lager dan twee graden | degrés, dans la hiérarchie combinée des Ordres nationaux, à la plus |
gerangschikt zijn dan de hoogste onderscheiding die de betrokkene | haute distinction que possède la personne concernée; |
bezit; - de via deze afwijking toegekende onderscheiding mag niet lager zijn | - la distinction octroyée par le biais de cette dérogation ne peut |
dan het Kruis van Officier in de Leopoldsorde. | être inférieure à la Croix d'Officier de l'Ordre de Léopold. |
Art. 8.Elke nieuwe toekenning in de Nationale Orden kan slechts |
Art. 8.Tout nouvel octroi dans les Ordres nationaux ne peut |
gebeuren in de eerste of tweede onmiddellijk hogere graad in de | s'effectuer que dans le premier ou le second grade immédiatement |
gecombineerde hiërarchie van de Nationale Orden. | supérieur dans la hiérarchie combinée des Ordres nationaux. |
Van deze regel kan worden afgeweken indien de betrokkene van statuut | Il peut être dérogé à la présente règle lorsque la personne concernée |
verandert wegens een verandering van hoofdberoepen en voor de | change de règlement en raison d'un changement d'occupation principale |
belangrijke toekenningen bedoeld in artikel 3. | et pour les octrois majeurs visés à l'article 3. |
Art. 9.De weigering van een eervolle onderscheiding in de Nationale |
Art. 9.Le refus d'une distinction honorifique dans les Ordres |
Orden door de betrokkene is onherroepelijk en heeft tot gevolg dat de | nationaux par la personne concernée est irrévocable, et a pour effet |
betrokkene niet meer voor een benoeming of bevordering in deze Orden kan worden voorgedragen. Art. 10.De uitoefening van een beroepsactiviteit zonder bijzondere en gevaarlijke omstandigheden kan geen aanleiding geven tot een postume onderscheiding. De postume toekenning van een onderscheiding kan, zowel burgerlijk als militair, slechts plaatsvinden om redenen van oorlogsomstandigheden ofwel wanneer de betrokkene overleden is bij hetzij het uitvoeren van gevaarlijke opdrachten in dienst van het Vaderland, hetzij bij het verlenen van hulp aan een naaste waarbij blijk werd gegeven van moed en zelfopoffering. Onverminderd het vorige lid, kan de Koning, na goedkeuring van de Ministerraad, postuum een onderscheiding toekennen aan een persoon die blijk heeft gegeven van uitzonderlijke verdiensten en plotseling overleden is nadat het voorstel tot toekenning aan de Ministerraad werd voorgelegd. |
que celle-ci ne peut plus être proposée à une nomination ou promotion dans ces Ordres. Art. 10.Sont exclues les décorations à titre posthume en considération de l'exercice ordinaire et non dangereux d'une profession. L'octroi à titre posthume d'une décoration ne peut être réalisé, à titre civil comme à titre militaire, qu'en raison de motifs de guerre ou lors de décès survenus dans l'accomplissement soit de tâches périlleuses au service du Pays, soit d'actes de courage et de dévouement envers le prochain. Sans préjudice de l'alinéa précédent, le Roi peut, après approbation du Conseil des Ministres, décorer à titre posthume une personne dont les mérites sont exceptionnels, et dont le décès surviendrait après soumission de la proposition d'octroi au Conseil des Ministres. |
Art. 11.§ 1. De personen die verwikkeld zijn in een gerechtelijke |
Art. 11.§ 1er. Les personnes faisant l'objet d'une procédure |
procedure voor een strafrechtelijke zaak - gerechtelijk onderzoek of | judiciaire en matière pénale - information ou instruction - ou |
opsporingsonderzoek - of in een tuchtrechtelijke procedure, mogen niet | disciplinaire ne sont pas proposées pour une distinction dans les |
worden voorgesteld voor een eervolle onderscheiding in de Nationale | Ordres nationaux avant l'issue de cette procédure. |
Orden voor de afloop van deze procedure. | Les services publics ne sont pas tenus de procéder à des |
De overheidsdiensten zijn niet verplicht over te gaan tot het | investigations systématiques pour vérifier ce fait. |
systematisch onderzoeken van een dergelijk feit. | Si toutefois ils venaient à en avoir connaissance, ils sont tenus de |
Indien zij echter hiervan kennis hebben, dienen zij voorlopig af te | s'abstenir provisoirement de toute nouvelle initiative. |
zien van elk initiatief. | |
Niettemin moeten zij de afwezigheid van een veroordeling vaststellen. | Ils doivent néanmoins vérifier l'absence de condamnation. |
§ 2. Wanneer de zaak geklasseerd wordt zonder gevolg, met ontslag van | § 2. En cas de classement sans suite, non-lieu, acquittement ou |
rechtsvervolging, vrijspraak of zonder tuchtstraf, wordt het voorstel | absence de sanction disciplinaire, la proposition d'octroi est |
tot toekenning ingediend of opnieuw ingediend met dezelfde | introduite ou réintroduite avec la même prise de rang que celle |
ranginneming als deze in het oorspronkelijke voorstel en kan de | initialement prévue et le temps pendant lequel la proposition a dû |
schorsingstermijn in aanmerking genomen worden voor de berekening van | être suspendue peut être pris en considération dans le calcul de |
de anciënniteit die vereist is voor een eventuele latere toekenning. | l'ancienneté requise pour un octroi ultérieur éventuel. |
§ 3. In geval van veroordeling of tuchtstraf, kan de bevoegde | § 3. En cas de condamnation ou de sanction disciplinaire, il |
overheidsdienst de opportuniteit van het voorstel tot toekenning | appartient au service public compétent de reconsidérer l'opportunité |
opnieuw in overweging nemen, afhankelijk van de ernst van de | de la proposition d'octroi, en fonction de la gravité de la |
veroordeling of tuchtstraf. | condamnation ou de la sanction disciplinaire. |
In ieder geval wordt er van het voorstel tot toekenning afgezien | En tout état de cause, la proposition d'octroi est abandonnée en cas |
indien de veroordeling ontzetting uit de eervolle onderscheidingen of | de condamnation assortie d'une destitution des distinctions |
het verbod die te dragen tot gevolg heeft, of indien de betrokkene | honorifiques ou d'une interdiction de les porter ou en cas de |
veroordeeld werd tot een correctionele hoofdgevangenisstraf van één | condamnation à une peine correctionnelle principale d'un an ou à une |
jaar of tot een zwaardere straf. | peine plus lourde. |
Art. 12.De voorstellen tot toekenning van onderscheidingen aan |
Art. 12.Les propositions d'octroi de distinctions aux mandataires |
verkozen publieke mandatarissen, ongeacht het bevoegdheidsniveau, | publics élus, à quelque niveau de pouvoir que ce soit, ne sont |
worden slechts voorgelegd aan de Koning na grondige controle door de | soumises au Roi qu'après avoir été dûment contrôlées par le service |
bevoegde overheidsdienst. | public responsable. |
Art. 13.§ 1. Het contingent is een beperking van het aantal |
Art. 13.§ 1er. Le contingent est une limitation du nombre d'octrois |
toekenningen van eervolle onderscheidingen die van toepassing is : | de distinctions honorifiques, qui s'applique à : |
- op elk voorstel dat afwijkt van de in de wet bedoelde principes, | - toute proposition dérogeant aux principes visés dans la loi, aux |
reglementen en toekenningstabellen; | règlements et tableaux d'octroi; |
- op elk voorstel bij ontstentenis van een reglement of voor de | - toute proposition en l'absence de règlement ou pour le secteur |
privé-sector. | privé. |
§ 2. Wat de graden van Officier en Ridder betreft, wordt het | § 2. Le Conseil des Ministres approuve le contingent attribué à chaque |
contingent door de Ministerraad voor elke federale overheidsdienst en | service public fédéral et à chaque ministère pour les grades |
elk ministerie goedgekeurd. | d'Officier et de Chevalier. |
Elke wijziging van dit contingent moet worden goedgekeurd door de | Toute modification à ce contingent doit être approuvée par le Conseil |
Ministerraad. | des Ministres. |
§ 3. Wat de graden van Grootlint, Grootkruis, Grootofficier en | § 3. Pour les grades de Grand Cordon, Grand-Croix, Grand Officier et |
Commandeur betreft, bedraagt het contingent voor alle federale | Commandeur, le contingent est de 60 pour la totalité des services |
overheidsdiensten en ministeries, ten hoogste 60, en ten hoogste 15 | publics fédéraux et ministères, et de 15 en ce qui concerne les |
voor de belangrijke toekenningen bedoeld in artikel 3. | octrois majeurs visés à l'article 3. |
§ 4. Het contingent is één jaar geldig. Een eventueel restant kan niet | § 4. Le contingent est annuel. Un reliquat éventuel ne peut être |
naar het volgende jaar worden overgedragen. | reporté à l'année suivante. |
§ 5. De Palmen, de Medailles, en de toekenningen van onderscheidingen | § 5. Les Palmes, les Médailles, ainsi que les décorations octroyées |
aan personen met een buitenlandse nationaliteit, zijn niet onderworpen | aux personnes de nationalité étrangère, ne sont pas soumises à |
aan contingentering. | contingentement. |
Art. 14.De data voor de jaarlijkse promoties zijn 8 april en 15 |
Art. 14.Les dates des mouvements annuels sont le 8 avril et le 15 |
november en, in voorkomend geval, 21 juli. | novembre, et, le cas échéant, le 21 juillet. |
Het eerste lid is niet van toepassing op de toekenningen voor | La règle contenue au premier alinéa ne s'applique pas aux octrois |
parlementsleden en regeringsleden. | relatifs aux parlementaires et aux membres des gouvernements |
Art. 15.§ 1. Elke afwijking van de regel bedoeld in artikel 14 dient |
Art. 15.§ 1er. Toute dérogation à la règle visée à l'article 14 doit |
speciaal gerechtvaardigd te worden in het voorstel. | être spécialement motivée dans la proposition. |
§ 2. Er kunnen speciale collectieve toekenningen, dit wil zeggen | § 2. Des octrois collectifs spéciaux, c'est-à-dire réalisés en dehors |
buiten de gewone promoties, toegestaan worden bij de verjaardag van | des mouvements habituels, peuvent avoir lieu à l'occasion |
instellingen voor zover : | d'anniversaires d'institutions pour autant : |
- het instellingen betreft die een uitstekende reputatie genieten en | - qu'il s'agisse d'institutions jouissant d'une excellente réputation |
waarvan het belang voor de gemeenschap algemeen wordt erkend en | et dont l'utilité pour la collectivité est largement reconnue et |
gewaardeerd; | appréciée; |
- het gaat om de viering van de 50e verjaardag of een veelvoud daarvan | - qu'il s'agisse d'honorer des activités atteignant 50 années ou un |
of om het onderscheiden van de stichters, voornaamste bestuurders en | multiple de ce nombre ou qu'il s'agisse d'honorer les fondateurs, |
principaux dirigeants et collaborateurs à l'occasion du 25e | |
medewerkers ter ere van de 25ê verjaardag van deze instellingen, | anniversaire de telles institutions, pour autant que les intéressés |
voorzover de betrokkenen gedurende minstens 20 jaar bij de instelling | aient servi l'institution concernée pendant 20 ans au moins; |
in dienst zijn geweest; - dit aan de betrokkenen geen voorrecht verleent wat de titels | - que cela ne constitue pas pour les intéressés un privilège sous le |
betreft, die dus dienen te voldoen aan de gewone reglementaire eisen | rapport des titres, lesquels doivent donc répondre aux exigences |
in dit verband. | réglementaires ordinaires à cet égard. |
Art. 16.Het ereteken mag worden gedragen zodra de Koning het |
Art. 16.La décoration peut être portée dès signature par le Roi de |
toekenningsbesluit heeft ondertekend. | l'arrêté d'octroi. |
Art. 17.§ 1. Elk besluit tot benoeming of promotie in de Nationale |
Art. 17.§ 1er. Chaque arrêté de nomination ou de promotion dans les |
Orden wordt bij uittreksel bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad en | Ordres nationaux est publié par extraits au Moniteur belge en |
bevat de volgende gegevens : | reprenant les données suivantes : |
- de naam van de Orde; | - le nom de l'Ordre; |
- de naam en de hoedanigheid van de begunstigden, per klasse van de | - le nom et la qualité des bénéficiaires, par classe de distinction et |
onderscheiding en in alfabetisch volgorde; | dans l'ordre alphabétique; |
- de datum van ranginneming. | - la date de prise de rang. |
§ 2. In afwijking van de regel bedoeld in § 1, worden de besluiten tot | § 2. En dérogation à la règle visée au § 1er, les arrêtés de |
benoeming of promotie in de Nationale Orden met betrekking tot | nomination ou de promotion dans les Ordres nationaux relatifs à des |
personen met een buitenlandse nationaliteit, niet in het Belgisch | personnes de nationalité étrangère, ne font pas l'objet d'une |
Staatsblad bekendgemaakt. | publication au Moniteur belge. |
Art. 18.De algemene principes bedoeld in deze wet gelden eveneens |
Art. 18.Les principes généraux visés dans la présente loi valent |
voor personen met een buitenlandse nationaliteit die bijzondere en | également pour les étrangers qui peuvent faire valoir des mérites |
uitzonderlijke verdiensten voor België kunnen inroepen, onverminderd | particuliers et exceptionnels à l'égard de la Belgique, sans préjudice |
artikelen 13, § 5 en 17, § 2. | des articles 13, § 5, et 17, § 2. |
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau |
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. |
Gegeven te Brussel, 1 mei 2006. | Donné à Bruxelles, le 1er mai 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Buitenlandse Zaken, | Le Ministre des Affaires étrangères, |
K. DE GUCHT | K. DE GUCHT |
Met 's Lands zegel gezegeld : | Scellé du sceau de l'Etat : |
De Minister van Justitie, | La Ministre de la Justice, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota's | Notes |
(1) Zitting 2005-2006. | (1) Session 2005-2006. |
Kamer van volksvertegenwoordigers. | Chambre des représentants. |
Parlementaire stukken. - Wetsontwerp, nr. 51- 2127/1. - Bijlage, nr. | Documents parlementaires. - Projet de loi, n° 51 - 2127/1. - Annexe, |
51- 2127/2. - Erratum, nr. 51- 2127/3. - Amendementen, nr. 51- 2127/4. | n° 51 - 2127/2. - Erratum, n° 51 - 2127/3. - Amendements, n° 51 - |
- Tekst aangenomen door de commissie, nr. 51- 2127/5. - Tekst | 2127/4. - Texte adopté par la commission, n° 51 - 2127/5. - Texte |
aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden aan de Senaat, nr. | adopté en séance plénière et transmis au Sénat, n° 51 - 2127/6. |
51- 2127/6 Parlementaire stukken. - Bespreking en aanneming. Vergadering van 16 | Annales parlementaires. - Discussion et adoption. Séance du 16 mars |
maart 2006. | 2006. |
Senaat. | Sénat. |
Parlementaire stukken. - Ontwerp overgezonden door de Kamer van | Documents parlementaires.- Projet transmis par la Chambre des |
volksvertegenwoordigers, nr. 3-1625/1. - Ontwerp niet geëvoceerd door de Senaat. | représentants, n° 3 -1625/1. - Projet non évoqué par le Sénat. |
Bijlage bedoeld in artikel 2 | Annexe visée à l'article 2 |
HIERARCHISCHE SCHIKKING VAN DE KLASSEN WAARUIT | DISPOSITION HIERARCHIQUE DES CLASSES |
DE BELGISCHE NATIONALE ORDEN SAMENGESTELD ZIJN | COMPOSANT LES ORDRES NATIONAUX BELGES |
Grootlint in de Leopoldsorde (*) | Grand cordon de l'Ordre de Léopold (*) |
Grootkruis in de Kroonorde (*) | Grand-croix de l'Ordre de la Couronne (*) |
Grootkruis in de Orde van Leopold II (*) | Grand-croix de l'Ordre de Léopold II (*) |
Grootofficier in de Leopoldsorde | Grand officier de l'Ordre de Léopold |
Grootofficier in de Kroonorde | Grand officier de l'Ordre de la Couronne |
Grootofficier in de Orde van Leopold II | Grand officier de l'Ordre de Léopold II |
Commandeur in de Leopoldsorde | Commandeur de l'Ordre de Léopold |
Commandeur in de Kroonorde | Commandeur de l'Ordre de la Couronne |
Commandeur in de Orde van Leopold II | Commandeur de l'Ordre de Léopold II |
Officier in de Leopoldsorde | Officier de l'Ordre de Léopold |
Officier in de Kroonorde Officier in de Orde van Leopold II Ridder in de Leopoldsorde Ridder in de Kroonorde Ridder in de Orde van Leopold II Gouden Palmen der Kroonorde Zilveren Palmen der Kroonorde Gouden Medaille der Kroonorde Gouden Medaille der Orde van Leopold II Zilveren Medaille der Kroonorde Zilveren Medaille der Orde van Leopold II Bronzen Medaille der Kroonorde Bronzen Medaille der Orde van Leopold II (*) De benamingen van grootlint en grootkruis worden gebruikt om de tekst der instellingsakten van de vermelde orden te eerbiedigen. Het woord « grootlint » duidt op zichzelf geen hogere rang aan dan die van grootkruis, daar zowel de ene als de andere van deze uitdrukkingen toegepast wordt op de eerste klasse van de orde waarvoor zij aangewend | Officier de l'Ordre de la Couronne Officier de l'Ordre de Léopold II Chevalier de l'Ordre de Léopold Chevalier de l'Ordre de la Couronne Chevalier de l'Ordre de Léopold II Palmes d'or de l'Ordre de la Couronne Palmes d'argent de l'Ordre de la Couronne Médaille d'or de l'Ordre de la Couronne Médaille d'or de l'Ordre de Léopold II Médaille d'argent de l'Ordre de la Couronne Médaille d'argent de l'Ordre de Léopold II Médaille de bronze de l'Ordre de la Couronne Médaille de bronze de l'Ordre de Léopold II (*) Les appellations de grand cordon et de grand-croix sont ici employées par respect du texte des actes d'institution des ordres cités. Contrairement à une supposition parfois constatée, le terme de grand cordon ne désigne pas par lui-même un rang supérieur à celui de grand-croix, l'une et l'autre de ces expressions s'appliquent à la première classe de l'ordre pour lequel il en est fait usage. C'est donc pure affaire de style que cette différence de dénomination de |
wordt. | cette classe. |