Wet tot wijziging van de wet van 28 februari 2002 ter regeling van het opstellen van de betalingsbalans en van de externe vermogenspositie van België en houdende wijziging van de besluitwet van 6 oktober 1944 betreffende de wisselcontrole en van verschillende wettelijke bepalingen | Loi modifiant la loi du 28 février 2002 organisant l'établissement de la balance des paiements, de la position extérieure globale de la Belgique et portant modification de l'arrêté-loi du 6 octobre 1944 relatif au contrôle des changes et de diverses dispositions légales |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN 1 MEI 2006. - Wet tot wijziging van de wet van 28 februari 2002 ter regeling van het opstellen van de betalingsbalans en van de externe vermogenspositie van België en houdende wijziging van de besluitwet van 6 oktober 1944 betreffende de wisselcontrole en van verschillende wettelijke bepalingen (1) ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel |
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES 1er MAI 2006. - Loi modifiant la loi du 28 février 2002 organisant l'établissement de la balance des paiements, de la position extérieure globale de la Belgique et portant modification de l'arrêté-loi du 6 octobre 1944 relatif au contrôle des changes et de diverses dispositions légales (1) ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Les Chambres ont adopté et nous sanctionnons ce qui suit : |
78 van de Grondwet. | Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de |
Art. 2.Het opschrift van de wet van 28 februari 2002 ter regeling van |
la Constitution. Art. 2.L'intitulé de la loi du 28 février 2002 organisant |
het opstellen van de betalingsbalans en van de externe | l'établissement de la balance des paiements et de la position |
vermogenspositie van België en houdende wijziging van de besluitwet | extérieure globale de la Belgique et portant modification de |
van 6 oktober 1944 betreffende de wisselcontrole en van verschillende | l'arrêté-loi du 6 octobre 1944 relatif au contrôle des changes et de |
wettelijke bepalingen wordt vervangen door het volgende opschrift : | diverses dispositions légales est remplacé par l'intitulé suivant : |
« Wet ter regeling van het opstellen van de betalingsbalans, van de | « Loi organisant l'établissement de la balance des paiements, de la |
externe vermogenspositie en van de statistieken inzake de | |
internationale handel in diensten en de buitenlandse directe | position extérieure globale et des statistiques du commerce |
investeringen van België en houdende wijziging van de besluitwet van 6 | international des services et des investissements directs étrangers de |
oktober 1944 betreffende de wisselcontrole en van verschillende | la Belgique et portant modification de l'arrêté-loi du 6 octobre 1944 |
wettelijke bepalingen. » | relatif au contrôle des changes et de diverses dispositions légales. » |
Art. 3.Het opschrift van hoofdstuk II van dezelfde wet wordt |
Art. 3.L'intitulé du chapitre II de la même loi est remplacé par |
vervangen door het volgende opschrift : | l'intitulé suivant : |
« Betalingsbalans, externe vermogenspositie en statistieken inzake de | « Balance des paiements, position extérieure globale et statistiques |
internationale handel in diensten en de buitenlandse directe | du commerce international des services et des investissements directs |
investeringen van België. » | étrangers de la Belgique. » |
Art. 4.Artikel 2 van dezelfde wet wordt gewijzigd als volgt : |
Art. 4.L'article 2 de la même loi est modifié comme suit : |
1° in het eerste lid worden de woorden « en de statistieken inzake de | 1° à l'alinéa 1er, les mots « ainsi que les statistiques du commerce |
internationale handel in diensten en de buitenlandse directe | international des services et des investissements directs étrangers » |
investeringen » ingevoegd tussen de woorden « de externe | sont insérés entre les mots « position extérieure globale » et « de la |
vermogenspositie » en « van België »; | Belgique »; |
2° het tweede lid wordt vervangen door de volgende bepaling : | 2° l'alinéa 2 est remplacé par la disposition suivante : |
« Zij gaat daartoe over tot het verzamelen en verwerken van de | « Elle procède à ces fins à la collecte et au traitement des |
dienstige gegevens, overeenkomstig de artikelen 3 tot 7. » | informations utiles, conformément aux articles 3 à 7. » |
Art. 5.In artikel 3 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen |
Art. 5.A l'article 3 de la même loi sont apportées les modifications |
aangebracht : | suivantes : |
a) paragraaf 1 wordt aangevuld als volgt : | a) le § 1er est complété comme suit : |
« 4° de tegoeden van de ingezeten rechtspersonen bestaande uit | « 4° les avoirs des personnes morales résidentes constitués par des |
valeurs mobilières émises par des résidents ainsi que les engagements | |
effecten uitgegeven door ingezetenen alsook de verbintenissen van de | des personnes morales résidentes envers d'autres résidents du fait de |
ingezeten rechtspersonen tegenover andere ingezetenen wegens de | l'émission, de la livraison ou de la conservation de valeurs |
uitgifte, de levering of de bewaring van effecten. »; | mobilières. »; |
b) paragraaf 2 wordt vervangen door de volgende bepaling : | b) le § 2 est remplacé par la disposition suivante : |
« § 2. Alle personen die in § 1 bedoelde transacties verrichten of die | « § 2. Toutes les personnes qui effectuent ou prêtent leur concours à |
hun medewerking eraan verlenen, zijn ertoe gehouden de vereiste | des opérations visées au § 1er sont tenues de fournir à la Banque |
informatie dienstig in de zin van artikel 2 aan de Nationale Bank van | Nationale de Belgique les informations utiles au sens de l'article 2. |
België te verstrekken. | |
De Nationale Bank van België is evenwel gemachtigd gebruik te maken | Toutefois, la Banque Nationale de Belgique est autorisée à recourir à |
van methodes van statistische steekproeven, waarbij voorzien is dat de | des méthodes d'échantillonnage statistique prévoyant que les personnes |
personen bedoeld in het eerste lid niet allen gehouden zijn de | visées à l'alinéa 1er ne sont pas toutes tenues de communiquer les |
informatie te verstrekken, voorzover deze methodes tot gevolg hebben | informations pour autant que ces méthodes impliquent, pour toutes les |
dat alle personen die tot eenzelfde categorie behoren, precies | personnes comprises dans une même catégorie, une probabilité identique |
dezelfde waarschijnlijkheid hebben om ze te moeten verstrekken. | d'être tenues de les communiquer. |
De Nationale Bank van België is tevens gerechtigd om de informatie | La Banque Nationale de Belgique est également habilitée à collecter |
dienstig in de zin van artikel 2 te verzamelen bij publiekrechtelijke | les informations utiles au sens de l'article 2 auprès des autorités, |
overheden, instellingen en organen en bij een verbond of | institutions ou organismes de droit public et auprès d'une fédération |
beroepsgroepering. De modaliteiten van deze gegevensoverdracht worden | ou d'un groupement professionnel. Les modalités de cette transmission |
in onderlinge overeenstemming vastgelegd. De publiekrechtelijke | sont déterminées de commun accord. Toutefois, les autorités, |
overheden, instellingen en organen zijn echter verplicht deze | institutions et organismes de droit public sont tenus de transmettre |
informatie aan de Nationale Bank van België over te maken wanneer zo | ces informations à la Banque Nationale de Belgique lorsque cette |
de verzameling van de informatie rechtstreeks bij de personen bedoeld | transmission permet d'éviter la collecte d'informations directement |
in het eerste lid kan vermeden worden. »; | auprès des personnes visées à l'alinéa 1er. »; |
c) paragraaf 3 wordt gewijzigd als volgt : | c) le § 3 est modifié comme suit : |
1° les mots « à transmettre » sont remplacés par les mots « utiles au | |
1° de woorden « dienstig in de zin van artikel 2 » worden ingevoegd | sens de l'article 2 qui doivent être transmises »; |
tussen de woorden « de informatie » en « die aan de Nationale Bank van België »; | |
2° de woorden « bedoeld in § 1 » worden ingevoegd tussen de woorden « | 2° les mots « visées au § 1er » sont insérés entre les mots « pour les |
transacties » en « die Hij opgeeft ». | différentes catégories d'opérations » et « qu'Il précise ». |
d) in § 4 worden de woorden « evenals hoe en in welke gevallen de | d) au § 4, les mots « de même que les méthodes d'échantillonnage |
methodes van statistische steekproeven bedoeld in § 2 worden toegepast | statistique visées au § 2 et les cas dans lesquels ces méthodes sont |
» toegevoegd na de woorden « die op grond van de vorige paragraaf | appliquées » sont ajoutés après les mots « sur la base du paragraphe |
werden uitgevaardigd ». | précédent ». |
Art. 6.In artikel 4 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen |
Art. 6.A l'article 4 de la même loi sont apportées les modifications |
aangebracht : | suivantes : |
a) paragraaf 1 wordt vervangen door de volgende bepaling : | a) le § 1er est remplacé par la disposition suivante : |
« § 1. De verzamelde individuele informatie wordt door de Nationale | « § 1er. Les informations individuelles collectées sont utilisées par |
Bank van België aangewend voor het opstellen van de betalingsbalans, | |
de externe vermogenspositie en de statistieken inzake de | la Banque Nationale de Belgique aux fins de l'établissement de la |
internationale handel in diensten en de buitenlandse directe | balance des paiements, de la position extérieure globale et des |
investeringen van België. | statistiques du commerce international des services et des |
Deze informatie mag door de Nationale Bank van België eveneens | investissements directs étrangers de la Belgique. |
Ces informations peuvent également être utilisées par la Banque | |
aangewend worden voor de realisatie van andere statistische | Nationale de Belgique pour la réalisation d'autres travaux |
werkzaamheden verricht in het kader van de opdrachten van openbaar | statistiques exécutés dans le cadre des missions d'intérêt public |
belang die ze waarneemt overeenkomstig de wet van 22 februari 1998 tot | qu'elle assure conformément à la loi du 22 février 1998 fixant son |
vaststelling van haar organiek statuut. »; | statut organique. »; |
b) paragraaf 2 wordt vervangen door de volgende bepaling : | b) le § 2 est remplacé par la disposition suivante : |
« § 2. Onverminderd de naleving van de verplichtingen verbonden aan de | « § 2. Sans préjudice du respect des obligations liées aux missions |
opdrachten die vallen onder het Europees Stelsel van Centrale Banken | relevant du Système européen de banques centrales, la Banque Nationale |
mag de Nationale Bank van België geen individuele gegevens dienstig in | de Belgique ne peut transmettre des données individuelles utiles au |
de zin van artikel 2 waarover ze beschikt doorgeven aan andere | sens de l'article 2 dont elle dispose à d'autres institutions ou |
instellingen tenzij ter uitvoering van internationale verplichtingen | organismes qu'en exécution d'obligations internationales et qu'à la |
triple condition que les informations ne soient utilisées que pour | |
en op de drievoudige voorwaarde dat de informatie uitsluitend wordt | l'établissement de statistiques de balance des paiements, de la |
gebruikt voor het opstellen van statistieken inzake de | position extérieure globale, du commerce international des services ou |
betalingsbalans, de externe vermogenspositie, de internationale handel | d'investissements directs étrangers, que ces organismes et |
in diensten of de buitenlandse directe investeringen en dat die | institutions soient soumis à une obligation de secret équivalente à |
instellingen gehouden zijn aan een evenwaardige geheimhoudingsplicht | celle prévue dans la présente loi et que ces organismes et |
als die bepaald in deze wet en dat deze instellingen een passend | institutions assurent un niveau de protection adéquat au sens de la |
beschermingsniveau waarborgen in de zin van de wet van 8 december 1992 | loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de la vie privée à |
tot bescherming van de persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de | l'égard des traitements de données à caractère personnel et de ses |
verwerking van persoonsgegevens en van haar uitvoeringsbesluiten. | arrêtés d'exécution. |
De Nationale Bank van België mag evenwel de individuele gegevens | La Banque Nationale de Belgique peut toutefois transmettre les données |
overmaken aan de Commissie voor het Bank-, Financie- en | individuelles à la Commission bancaire, financière et des assurances |
Assurantiewezen voorzover deze zelf gemachtigd is die gegevens | pour autant que celle-ci soit elle-même habilitée à les collecter |
rechtstreeks te verzamelen en te verwerken in het kader van haar | directement et à les traiter dans le cadre de ses missions de contrôle |
opdrachten van prudentieel toezicht. »; | prudentiel. »; |
c) paragraaf 3 wordt gewijzigd als volgt : | c) le § 3 est modifié comme suit : |
1° de woorden « enkel aan andere derden dan deze waarvan sprake in § 2 | |
meedelen mits » worden vervangen door de woorden « slechts aan andere | 1° les mots « qu'à la condition » sont remplacés par les mots « que |
derden dan deze waarvan sprake in § 2 meedelen overeenkomstig de | |
bepalingen van de wet van 8 december 1992 tot bescherming van de | conformément aux dispositions de la loi du 8 décembre 1992 relative à |
persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de verwerking van | la protection de la vie privée à l'égard des traitements de données à |
persoonsgegevens en voorzover »; | caractère personnel et de ses arrêtés d'exécution et pour autant »; |
2° het woord « gegevensverstrekkers » wordt vervangen oor de woorden « | 2° le mot « déclarants » est remplacé par les mots « personnes à qui |
personen waarop ze betrekking hebben ». | elles se rapportent ». |
d) in § 4 worden de woorden « voor het opstellen van de | d) au § 4, les mots « pour établir la balance des paiements ou la |
betalingsbalans of van de externe vermogenspositie van België » | position extérieure globale de la Belgique » sont remplacés par les |
vervangen door de woorden « in uitvoering van onderhavig hoofdstuk ». | mots « en exécution du présent chapitre ». |
Art. 7.In artikel 5, tweede lid, van dezelfde wet worden de woorden « |
Art. 7.A l'article 5, alinéa 2, de la même loi, les mots « Par |
In afwijking van artikel 35 van de wet van 22 februari 1998 tot | dérogation à l'article 35 de la loi du 22 février 1998 fixant le |
vaststelling van het organiek statuut van de Nationale Bank van België | statut organique de la Banque Nationale de Belgique et » sont |
en » geschrapt. | supprimés. |
Art. 8.Artikel 5 van deze wet is voor het eerst van toepassing op het |
Art. 8.L'article 5 de la présente loi s'applique pour la première |
verzamelen van de gegevens over de economische transacties, de | fois à la collecte des informations relatives aux opérations |
betalingen en het overmaken van tegoeden uitgevoerd na 31 december | économiques, paiements et transferts d'avoirs réalisés après le 31 |
2005 alsook op de tegoeden en de verbintenissen op 31 december 2005. | décembre 2005 ainsi qu'aux avoirs et engagements au 31 décembre 2005. |
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau |
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. |
Gegeven te Brussel, 1 mei 2006. | Donné à Bruxelles, le 1er mai 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
Met 's Lands zegel gezegeld : | Scellé du sceau de l'Etat : |
De Minister van Justitie, | La Ministre de la Justice, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zitting 2005-2006. | (1) Session 2005-2006. |
Kamer van volksvertegenwoordigers | Chambre des représentants. |
Stukken. - Wetsvoorstel, 51-2240 - Nr. 1. - Wetsontwerp, 51-2240 - Nr. | Documents. - Proposition de loi, 51-2240 - N° 1. - Projet de loi, |
2. - Verslag, 51-2240 - Nr. 3. - Tekst verbeterd door de commissie, | 51-2240 - N° 2. - Rapport, 51-2240 - N° 3. - Texte corrigé par la |
51-2240 - 4. | commission, 51-2240 - N° 4. |
Senaat. | Sénat. |
Stukken. - Ontwerp niet geëvoceerd door de Senaat. | Documents. - Projet ne pas évoqué par le Sénat. |