Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Wet van 01/07/2011
← Terug naar "Wet tot invoeging van een artikel 134quinquies in de Nieuwe Gemeentewet, met betrekking tot de politionele bevoegdheid van de burgemeester in het kader van de strijd tegen netwerken van mensenhandel en mensensmokkel. - Duitse vertaling "
Wet tot invoeging van een artikel 134quinquies in de Nieuwe Gemeentewet, met betrekking tot de politionele bevoegdheid van de burgemeester in het kader van de strijd tegen netwerken van mensenhandel en mensensmokkel. - Duitse vertaling Loi insérant un article 134quinquies dans la Nouvelle loi communale, relatif aux compétences de police du bourgmestre dans le cadre de la lutte contre les réseaux de traite et de trafic des êtres humains. - Traduction allemande
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 1 JULI 2011. - Wet tot invoeging van een artikel 134quinquies in de Nieuwe Gemeentewet, met betrekking tot de politionele bevoegdheid van de burgemeester in het kader van de strijd tegen netwerken van mensenhandel en mensensmokkel. - Duitse vertaling De hiernavolgende tekst is de Duitse vertaling van de wet van 1 juli SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 1er JUILLET 2011. - Loi insérant un article 134quinquies dans la Nouvelle loi communale, relatif aux compétences de police du bourgmestre dans le cadre de la lutte contre les réseaux de traite et de trafic des êtres humains. - Traduction allemande Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de la
2011 tot invoeging van een artikel 134quinquies in de Nieuwe loi du 1er juillet 2011 insérant un article 134quinquies dans la
Gemeentewet, met betrekking tot de politionele bevoegdheid van de Nouvelle loi communale, relatif aux compétences de police du
burgemeester in het kader van de strijd tegen netwerken van bourgmestre dans le cadre de la lutte contre les réseaux de traite et
mensenhandel en mensensmokkel (Belgisch Staatsblad van 28 december de trafic des êtres humains (Moniteur belge du 28 décembre 2012).
2012). Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale Dienst voor Duitse Cette traduction a été établie par le Service central de traduction
vertaling in Malmedy. allemande à Malmedy.
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES
1. JULI 2011 - Gesetz zur Einfügung eines Artikels 134quinquies in das 1. JULI 2011 - Gesetz zur Einfügung eines Artikels 134quinquies in das
Neue Gemeindegesetz mit Bezug auf die polizeilichen Befugnisse des Neue Gemeindegesetz mit Bezug auf die polizeilichen Befugnisse des
Bürgermeisters im Rahmen der Bekämpfung der Netzwerke des Bürgermeisters im Rahmen der Bekämpfung der Netzwerke des
Menschenhandels und des Menschenschmuggels Menschenhandels und des Menschenschmuggels
ALBERT II., König der Belgier, ALBERT II., König der Belgier,
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss!
Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es:
Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der
Verfassung erwähnte Angelegenheit. Verfassung erwähnte Angelegenheit.
Art. 2 - In das Neue Gemeindegesetz wird ein Artikel 134quinquies mit Art. 2 - In das Neue Gemeindegesetz wird ein Artikel 134quinquies mit
folgendem Wortlaut eingefügt: folgendem Wortlaut eingefügt:
« Art. 134quinquies - Wenn schwerwiegende Indizien dafür vorliegen, « Art. 134quinquies - Wenn schwerwiegende Indizien dafür vorliegen,
dass in einer Einrichtung Menschenhandel, wie in Artikel 433quinquies dass in einer Einrichtung Menschenhandel, wie in Artikel 433quinquies
des Strafgesetzbuches erwähnt, oder Menschenschmuggel, wie in Artikel des Strafgesetzbuches erwähnt, oder Menschenschmuggel, wie in Artikel
77bis des Gesetzes vom 15. Dezember 1980 über die Einreise ins 77bis des Gesetzes vom 15. Dezember 1980 über die Einreise ins
Staatsgebiet, den Aufenthalt, die Niederlassung und das Entfernen von Staatsgebiet, den Aufenthalt, die Niederlassung und das Entfernen von
Ausländern erwähnt, betrieben wird, kann der Bürgermeister nach Ausländern erwähnt, betrieben wird, kann der Bürgermeister nach
vorheriger Konzertierung mit den Gerichtsbehörden und nach Anhörung vorheriger Konzertierung mit den Gerichtsbehörden und nach Anhörung
des Verantwortlichen in der Vorbringung seiner Verteidigungsmittel des Verantwortlichen in der Vorbringung seiner Verteidigungsmittel
beschliessen, diese Einrichtung für eine von ihm bestimmte Dauer zu beschliessen, diese Einrichtung für eine von ihm bestimmte Dauer zu
schliessen. schliessen.
Der Bürgermeister ist befugt, die Einrichtung versiegeln zu lassen, Der Bürgermeister ist befugt, die Einrichtung versiegeln zu lassen,
wenn der Schliessungsbeschluss nicht befolgt wird. wenn der Schliessungsbeschluss nicht befolgt wird.
Der Schliessungsbeschluss wird dem Gemeinderat bei seiner Der Schliessungsbeschluss wird dem Gemeinderat bei seiner
erstfolgenden Sitzung zur Kenntnis gebracht. erstfolgenden Sitzung zur Kenntnis gebracht.
Die Schliessung darf eine Frist von sechs Monaten nicht überschreiten. Die Schliessung darf eine Frist von sechs Monaten nicht überschreiten.
Der Beschluss des Bürgermeisters wird bei Ablauf dieser Frist Der Beschluss des Bürgermeisters wird bei Ablauf dieser Frist
aufgehoben. » aufgehoben. »
Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem
Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt
veröffentlicht wird. veröffentlicht wird.
Gegeben zu Brüssel, den 1. Juli 2011 Gegeben zu Brüssel, den 1. Juli 2011
ALBERT ALBERT
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Die Ministerin des Innern Die Ministerin des Innern
Frau A. TURTELBOOM Frau A. TURTELBOOM
Mit dem Staatssiegel versehen: Mit dem Staatssiegel versehen:
Der Minister der Justiz Der Minister der Justiz
S. DE CLERCK S. DE CLERCK
^