Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Wet van 01/12/2013
← Terug naar "Wet tot wijziging van de wet van 13 augustus 2011 inzake overheidsopdrachten en bepaalde opdrachten voor werken, leveringen en diensten op defensie- en veiligheidsgebied. - Duitse vertaling "
Wet tot wijziging van de wet van 13 augustus 2011 inzake overheidsopdrachten en bepaalde opdrachten voor werken, leveringen en diensten op defensie- en veiligheidsgebied. - Duitse vertaling Loi modifiant la loi du 13 août 2011 relative aux marchés publics et à certains marchés de travaux, de fournitures et de services dans le domaine de la défense et de la sécurité. - Traduction allemande
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 1 DECEMBER 2013. - Wet tot wijziging van de wet van 13 augustus 2011 inzake overheidsopdrachten en bepaalde opdrachten voor werken, leveringen en diensten op defensie- en veiligheidsgebied. - Duitse vertaling De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van de wet van 1 SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 1er DECEMBRE 2013. - Loi modifiant la loi du 13 août 2011 relative aux marchés publics et à certains marchés de travaux, de fournitures et de services dans le domaine de la défense et de la sécurité. - Traduction allemande Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de la
december 2013 tot wijziging van de wet van 13 augustus 2011 inzake loi du 1er décembre 2013 modifiant la loi du 13 août 2011 relative aux
overheidsopdrachten en bepaalde opdrachten voor werken, leveringen en marchés publics et à certains marchés de travaux, de fournitures et de
diensten op defensie- en veiligheidsgebied (Belgisch Staatsblad van 13 december 2013). services dans le domaine de la défense et de la sécurité (Moniteur belge du 13 décembre 2013).
Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale Dienst voor Duitse Cette traduction a été établie par le Service central de traduction
vertaling in Malmedy. allemande à Malmedy.
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST KANZLEI DES PREMIERMINISTERS FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST KANZLEI DES PREMIERMINISTERS
1. DEZEMBER 2013 - Gesetz zur Abänderung des Gesetzes vom 13. August 1. DEZEMBER 2013 - Gesetz zur Abänderung des Gesetzes vom 13. August
2011 über öffentliche Aufträge 2011 über öffentliche Aufträge
und bestimmte Bau-, Liefer- und Dienstleistungsaufträge in den und bestimmte Bau-, Liefer- und Dienstleistungsaufträge in den
Bereichen Verteidigung und Sicherheit Bereichen Verteidigung und Sicherheit
PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen,
Unser Gruß! Unser Gruß!
Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es:
Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der
Verfassung erwähnte Angelegenheit. Verfassung erwähnte Angelegenheit.
Art. 2 - Artikel 18 des Gesetzes vom 13. August 2011 über öffentliche Art. 2 - Artikel 18 des Gesetzes vom 13. August 2011 über öffentliche
Aufträge und bestimmte Bau-, Liefer- und Dienstleistungsaufträge in Aufträge und bestimmte Bau-, Liefer- und Dienstleistungsaufträge in
den Bereichen Verteidigung und Sicherheit wird wie folgt abgeändert: den Bereichen Verteidigung und Sicherheit wird wie folgt abgeändert:
1. In § 1 werden die Wörter "Vorliegendes Gesetz gilt nicht" durch die 1. In § 1 werden die Wörter "Vorliegendes Gesetz gilt nicht" durch die
Wörter "Die Bestimmungen des vorliegenden Gesetzes, mit Ausnahme von § Wörter "Die Bestimmungen des vorliegenden Gesetzes, mit Ausnahme von §
3 und Artikel 45, gelten nicht" ersetzt. 3 und Artikel 45, gelten nicht" ersetzt.
2. Paragraph 2 wird wie folgt abgeändert: 2. Paragraph 2 wird wie folgt abgeändert:
a) Im einleitenden Satz werden die Wörter "Vorliegendes Gesetz findet a) Im einleitenden Satz werden die Wörter "Vorliegendes Gesetz findet
keine Anwendung auf:" durch die Wörter "Die Bestimmungen des keine Anwendung auf:" durch die Wörter "Die Bestimmungen des
vorliegenden Gesetzes, vorbehaltlich des Paragraphen 3 und mit vorliegenden Gesetzes, vorbehaltlich des Paragraphen 3 und mit
Ausnahme von Artikel 45, finden keine Anwendung auf:" ersetzt. Ausnahme von Artikel 45, finden keine Anwendung auf:" ersetzt.
b) [Abänderung des französischen Textes] b) [Abänderung des französischen Textes]
c) [Abänderung des niederländischen Textes] c) [Abänderung des niederländischen Textes]
d) [Abänderung des französischen Textes] d) [Abänderung des französischen Textes]
e) Nummer 10 wird wie folgt ersetzt: e) Nummer 10 wird wie folgt ersetzt:
"10. Forschungs- und Entwicklungsdienstleistungen, außer "10. Forschungs- und Entwicklungsdienstleistungen, außer
Dienstleistungen, deren Ergebnisse ausschließlich Eigentum des Dienstleistungen, deren Ergebnisse ausschließlich Eigentum des
öffentlichen Auftraggebers oder des öffentlichen Unternehmens für öffentlichen Auftraggebers oder des öffentlichen Unternehmens für
seinen Gebrauch bei der Ausübung seiner eigenen Tätigkeit sind und bei seinen Gebrauch bei der Ausübung seiner eigenen Tätigkeit sind und bei
denen die Dienstleistung vollständig durch den öffentlichen denen die Dienstleistung vollständig durch den öffentlichen
Auftraggeber oder das öffentliche Unternehmen vergütet wird." Auftraggeber oder das öffentliche Unternehmen vergütet wird."
3. Der Artikel wird durch einen Paragraphen 3 mit folgendem Wortlaut 3. Der Artikel wird durch einen Paragraphen 3 mit folgendem Wortlaut
ergänzt: ergänzt:
" § 3 - Der König legt die Modalitäten der Kontrolle fest, denen die " § 3 - Der König legt die Modalitäten der Kontrolle fest, denen die
in § 1 und § 2 Nr. 3 und 6 erwähnten Aufträge in den von Ihm in § 1 und § 2 Nr. 3 und 6 erwähnten Aufträge in den von Ihm
bestimmten Fällen unterliegen." bestimmten Fällen unterliegen."
Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem
Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt
veröffentlicht wird. veröffentlicht wird.
Gegeben zu Brüssel, den 1. Dezember 2013 Gegeben zu Brüssel, den 1. Dezember 2013
PHILIPPE PHILIPPE
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Der Premierminister Der Premierminister
E. DI RUPO E. DI RUPO
Der Vizepremierminister und Minister der Landesverteidigung Der Vizepremierminister und Minister der Landesverteidigung
P. DE CREM P. DE CREM
Der Vizepremierminister und Minister der Wirtschaft Der Vizepremierminister und Minister der Wirtschaft
J. VANDE LANOTTE J. VANDE LANOTTE
Mit dem Staatssiegel versehen: Mit dem Staatssiegel versehen:
Die Ministerin der Justiz Die Ministerin der Justiz
Frau A. TURTELBOOM Frau A. TURTELBOOM
^