Wet tot wijziging van het Wetboek van strafvordering met het oog op de heropening van de rechtspleging in strafzaken | Loi modifiant le Code d'instruction criminelle en vue de la réouverture de la procédure en matière pénale |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 1 APRIL 2007. - Wet tot wijziging van het Wetboek van strafvordering met het oog op de heropening van de rechtspleging in strafzaken (1) ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen, hetgeen volgt : Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel |
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 1er AVRIL 2007. - Loi modifiant le Code d'instruction criminelle en vue de la réouverture de la procédure en matière pénale (1) ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : |
77 van de Grondwet. | Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 77 de |
Art. 2.In Boek II, Titel III van het Wetboek van strafvordering wordt |
la Constitution. Art. 2.Il est inséré dans le Livre II, Titre III, du Code |
een Hoofdstuk IIbis ingevoegd, dat de artikelen 442bis tot 442octies | d'instruction criminelle un Chapitre IIbis, comprenant les articles |
omvat, met als opschrift : | 442bis à 442octies, et intitulé comme suit : |
« Hoofdstuk IIbis. - Heropening van de rechtspleging ». | « Chapitre IIbis. - De la réouverture de la procédure ». |
Art. 3.In Hoofdstuk IIbis van Titel III van Boek II van hetzelfde |
Art. 3.Il est inséré au Chapitre IIbis du Titre III du Livre II du |
Wetboek wordt een Afdeling 1 ingevoegd, met als opschrift : | même Code une section 1ère, intitulée comme suit : |
« Afdeling 1. Aanvragen tot heropening van de rechtspleging ». | « Section 1ère. - Des demandes de réouverture de la procédure ». |
Art. 4.In Afdeling 1 van Hoofdstuk IIbis van Titel III van Boek II |
Art. 4.Un article 442bis, rédigé comme suit, est inséré dans la |
van hetzelfde Wetboek wordt een artikel 442bis ingevoegd, luidende : | section 1ère du Chapitre IIbis du Titre III du Livre II du même Code : |
« Art. 442bis.Wanneer bij een definitief arrest van het Europees Hof |
« Art. 442bis.S'il a été établi par un arrêt définitif de la Cour |
voor de Rechten van de Mens is vastgesteld dat het Europees Verdrag | européenne des Droits de l'Homme que la Convention européenne de |
tot bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele | sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales ou des |
vrijheden of de aanvullende protocollen, hierna « het Europees Verdrag | protocoles additionnels, ci-après « la Convention européenne », ont |
», zijn geschonden, kan, enkel wat de strafvordering betreft, de | été violés, il peut être demandé la réouverture, en ce qui concerne la |
heropening gevraagd worden van de rechtspleging die geleid heeft tot | seule action publique, de la procédure qui a conduit à la condamnation |
de veroordeling van de verzoeker in de zaak voor het Europees Hof voor | du requérant dans l'affaire devant la Cour européenne des Droits de |
de Rechten van de Mens of tot de veroordeling van een andere persoon, | l'Homme ou à la condamnation d'une autre personne pour le même fait et |
wegens hetzelfde feit en op grond van dezelfde bewijsmiddelen. » | fondée sur les mêmes moyens de preuve. » |
Art. 5.In dezelfde Afdeling wordt een artikel 442ter ingevoegd, |
Art. 5.Un article 442ter, rédigé comme suit, est inséré dans la même |
luidende : | section : |
« Art. 442ter.Het recht om de heropening van de rechtspleging te |
« Art. 442ter.Le droit de demander la réouverture de la procédure |
vragen behoort : | appartient : |
1° aan de veroordeelde; | 1° au condamné; |
2° indien de veroordeelde overleden is, indien hij onbekwaam of | 2° si le condamné est décédé, si son interdiction a été prononcée ou |
afwezig verklaard is, aan zijn echtgenoot, aan diegene met wie hij | s'il se trouve en état d'absence déclarée, à son conjoint, à la |
wettelijk samenwoont, aan zijn bloedverwanten in de nederdalende en de | personne avec qui il cohabite légalement, à ses descendants, à ses |
opgaande lijn, aan zijn broers en zusters; | ascendants, à ses frères et soeurs; |
3° aan de procureur-generaal bij het Hof van Cassatie, ambtshalve of | 3° au procureur général près la Cour de cassation, d'office ou à la |
op verzoek van de Minister van Justitie. » | demande du Ministre de la Justice. » |
Art. 6.In dezelfde Afdeling wordt een artikel 442quater ingevoegd, |
Art. 6.Un article 442quater, rédigé comme suit, est inséré dans la |
luidende : | même section : |
« Art. 442quater.§ 1. Het Hof van Cassatie neemt kennis van de |
« Art. 442quater.§ 1er. La Cour de cassation connaît des demandes de |
aanvragen tot heropening. | réouverture. |
§ 2. De aanvraag wordt bij het Hof aanhangig gemaakt, hetzij bij een | § 2. La Cour en est saisie, soit par un réquisitoire du Procureur |
vordering van de procureur-generaal bij het Hof van Cassatie, hetzij | général près la Cour de cassation, soit par une requête signée d'un |
bij een verzoekschrift dat getekend is door een advocaat die meer dan | |
tien jaar bij de balie is ingeschreven. De vordering of het | avocat inscrit au barreau depuis plus de dix ans. Le réquisitoire ou |
verzoekschrift bevat een omstandige opgave van de feiten en vermeldt | la requête contient un exposé détaillé des faits et mentionne la cause |
de grond tot heropening. | de réouverture. |
De aanvraag wordt ingediend binnen zes maanden te rekenen vanaf de | La demande est introduite dans les six mois de la date à laquelle |
datum waarop het arrest van het Europees Hof voor de Rechten van de | l'arrêt de la Cour européenne des droits de l'homme est devenu |
Mens definitief geworden is. | définitif. |
De aanvraag is niet ontvankelijk indien niet voldaan is aan de in de | La demande est irrecevable s'il n'est pas satisfait aux conditions |
vorige leden gestelde voorwaarden. | posées aux alinéas précédents. |
§ 3. Indien de veroordeelde overleden is, indien hij onbekwaam of | § 3. Si le condamné est décédé, si son interdiction a été prononcée ou |
afwezig verklaard is, benoemt het Hof van Cassatie een curator voor | s'il se trouve en état d'absence déclarée, la Cour de cassation nomme |
zijn verdediging, die hem vertegenwoordigt. Het Hof van Cassatie of de | un curateur à sa défense, lequel le représentera. La Cour de cassation |
rechter waarnaar de zaak verwezen is stelt eveneens een curator aan | ou le juge auquel l'affaire a été renvoyée désigne également un |
indien de verzoeker tijdens de behandeling van de zaak overlijdt. » | curateur si le requérant décède pendant l'examen de la cause. » |
Art. 7.In dezelfde Afdeling wordt een artikel 442quinquies ingevoegd, |
Art. 7.Un article 442quinquies, rédigé comme suit, est inséré dans la |
luidende : | même section : |
« Art. 442quinquies.Wanneer uit het onderzoek van de aanvraag blijkt |
« Art. 442quinquies.Lorsqu'il ressort de l'examen de la demande soit |
hetzij dat de bestreden beslissing ten gronde strijdig is met het | que la décision attaquée est contraire sur le fond à la Convention |
Europees Verdrag, hetzij dat de vastgestelde schending het gevolg is | |
van procedurefouten of -tekortkomingen die dermate ernstig zijn dat | européenne, soit que la violation constatée est la conséquence |
ernstige twijfel bestaat over de uitkomst van de bestreden | d'erreurs ou de défaillances de procédure d'une gravité telle qu'un |
rechtspleging, beveelt het Hof van Cassatie de heropening van de | doute sérieux existe quant au résultat de la procédure attaquée, la |
rechtspleging, voor zover de veroordeelde partij of de rechthebbenden | Cour de cassation ordonne la réouverture de la procédure, pour autant |
voorzien in artikel 442ter, 2°, zeer ernstige nadelige gevolgen | que la partie condamnée ou les ayants droit prévus à l'article 442ter, |
blijven ondervinden, die slechts door een heropening kunnen worden | 2°, continuent à souffrir des conséquences négatives très graves que |
hersteld. | seule une réouverture peut réparer. |
In de gevallen waarin het Hof van Cassatie de bestreden beslissing | Dans les cas où la Cour de cassation a rendu la décision attaquée, |
heeft gewezen, onderzoekt het de aanvraag tot heropening in een andere | elle examine la demande de réouverture dans une composition |
samenstelling. » | différente. » |
Art. 8.In Hoofdstuk IIbis van Titel III van Boek II van hetzelfde |
Art. 8.Il est inséré au Chapitre IIbis du Titre III du Livre II du |
Wetboek wordt een Afdeling 2 ingevoegd, met als opschrift : | même Code une section 2, intitulée comme suit : |
« Afdeling 2. - Verloop van de rechtspleging na de heropening ervan. » | « Section 2. - Du déroulement de la procédure après sa réouverture » |
Art. 9.Un article 442sexies, rédigé comme suit, est inséré dans la |
|
Art. 9.In Afdeling 2 van Hoofdstuk IIbis van Titel III van Boek II |
section 2 du Chapitre IIbis du Titre III du Livre II du même Code : |
van hetzelfde Wetboek wordt een artikel 442sexies ingevoegd, luidende : | |
« Art. 442sexies.§ 1. Nadat het Hof van Cassatie de heropening van de |
« Art. 442sexies.§ 1er. Après que la Cour de cassation a ordonné la |
rechtspleging heeft bevolen, trekt het de bestreden beslissing in, | réouverture de la procédure, elle retire la décision attaquée, pour |
voor zover het deze beslissing zelf heeft gewezen, en doet het opnieuw | autant que ce soit elle qui l'ait rendue, et statue à nouveau sur le |
uitspraak over het oorspronkelijk cassatieberoep, binnen de grenzen | pourvoi en cassation initial dans les limites de la violation |
van de door het Europees Hof voor de Rechten van de Mens vastgestelde | constatée par la Cour européenne des droits de l'homme. |
schending. In de andere gevallen vernietigt het Hof van Cassatie de bestreden | Dans les autres cas, la Cour de cassation annule la décision attaquée |
beslissing en verwijst het de zaak naar een gerecht van dezelfde rang | et renvoie l'affaire à une juridiction de même rang que celle qui a |
als het gerecht dat de vernietigde beslissing heeft genomen, of | rendu la décision attaquée ou annule la décision attaquée sans renvoi. |
vernietigt het de bestreden beslissing zonder verwijzing. | Le délai de prescription de l'action publique recommence à courir à |
De verjaringstermijn van de strafvordering begint opnieuw te lopen | |
vanaf het arrest dat de heropening beveelt. | compter de l'arrêt ordonnant la réouverture. |
§ 2. Het arrest van het Hof van Cassatie, gewezen overeenkomstig § 1, | § 2. L'arrêt de la Cour de cassation, rendu conformément au § 1er, |
heeft dezelfde gevolgen als een arrest gewezen op een cassatieberoep. | produit les mêmes effets qu'un arrêt rendu sur un pourvoi en |
» | cassation. » |
Art. 10.In dezelfde afdeling wordt een artikel 442septies ingevoegd, |
Art. 10.Un article 442septies, rédigé comme suit, est inséré dans la |
luidende : | même section : |
« Art. 442septies.§ 1. Het gerecht waarnaar de zaak wordt verwezen, |
« Art. 442septies.§ 1er. La juridiction de renvoi prononcera |
spreekt de beschuldigde of de beklaagde vrij of bevestigt de | l'acquittement de l'accusé ou du prévenu, ou confirmera la |
vernietigde veroordeling, behoudens vermindering van de door deze veroordeling opgelegde straf, indien daartoe grond bestaat. § 2. Wanneer het Hof van Cassatie de veroordeling vernietigt zonder verwijzing of wanneer het gerecht waarnaar de zaak wordt verwezen de bij de bestreden beslissing veroordeelde vrijspreekt veroordelen zij de Staat tot betaling van de schadevergoeding die aan de burgerlijke partij is toegekend of tot terugbetaling aan de veroordeelde of zijn rechthebbenden van het bedrag dat door voornoemden reeds betaald zou zijn. In die gevallen wordt de Staat eveneens veroordeeld tot betaling of tot terugbetaling van de schadevergoeding die tengevolge van een burgerlijke rechtsvordering door de burgerlijke rechter is toegekend, voorzover de burgerlijke rechtsvordering en de bestreden beslissing van de strafrechter hetzelfde feit betreffen. § 3. De ten onrechte geïnde geldboete wordt terugbetaald, vermeerderd met de wettelijke intresten te rekenen vanaf de inning. | condamnation annulée, sauf à réduire, le cas échéant, la peine infligée par cette condamnation. § 2. Lorsque la Cour de cassation annule la condamnation sans renvoi ou lorsque la juridiction à laquelle l'affaire est renvoyée acquitte la personne condamnée par la décision attaquée, elles condamnent l'Etat au paiement des dommages-intérêts accordés à la partie civile ou au remboursement au condamné ou à ses ayants droit du montant déjà payé par ceux-ci. Dans ces cas, l'Etat est également condamné au paiement ou au remboursement des dommages-intérêts accordés par le juge civil à la suite d'une action civile, pour autant que l'action civile et la décision attaquée du juge répressif concernent le même fait. § 3. L'amende perçue indûment sera remboursée, majorée des intérêts légaux à compter de la perception. |
§ 4. Bij wijziging van de oorspronkelijke beslissing en ingeval van | § 4. En cas de modification de la décision initiale et en cas |
vernietiging van de veroordeling zonder verwijzing, kan het gerecht | d'annulation de la condamnation sans renvoi, la juridiction peut |
tevens de bekendmaking bevelen van een uittreksel van zijn beslissing | également ordonner la publication d'un extrait de sa décision dans le |
in het dagblad dat hij aanwijst. | quotidien qu'elle désigne. |
§ 5. Een vergoeding kan worden toegekend aan de veroordeelde die ter | § 5. Une indemnité peut être octroyée au condamné mis en détention |
uitvoering van de gewijzigde beslissing ten onrechte in hechtenis is | injustement en exécution de la décision modifiée, conformément à |
genomen, overeenkomstig artikel 28, §§ 2 tot 5, en 29 van de wet van | l'article 28, §§ 2 à 5, et 29 de la loi du 13 mars 1973 relative à |
13 maart 1973 betreffende de vergoeding voor onwerkzame voorlopige hechtenis. » | l'indemnité en cas de détention préventive inopérante. » |
Art. 11.In Hoofdstuk IIbis van Titel III van Boek II van hetzelfde |
Art. 11.Il est inséré au Chapitre IIbis du Titre III du Livre II du |
Wetboek wordt een Afdeling 3 ingevoegd, met als opschrift : | même Code une section 3, intitulée comme suit : |
« Afdeling 3. - Kosten van de rechtspleging. » | « Section 3. - Des frais de la procédure » |
Art. 12.Un article 442octies, rédigé comme suit, est inséré dans la |
|
Art. 12.In Afdeling 3 van Hoofdstuk IIbis van Titel III van Boek II |
section 3 du Chapitre IIbis du Titre III du Livre II du même Code : |
van hetzelfde Wetboek wordt een artikel 442octies ingevoegd, luidende : | |
« Art. 442octies.De kosten van de rechtspleging zijn ten laste van de |
« Art. 442octies.Les frais de procédure sont à charge de l'Etat, sauf |
Staat, behoudens wanneer de aanvraag tot heropening, ingediend bij | si la demande de réouverture, formée par requête, est déclarée |
verzoekschrift, niet-ontvankelijk wordt verklaard. » | irrecevable. » |
Art. 13.Deze wet is van toepassing op de rechterlijke beslissingen |
Art. 13.La présente loi s'applique aux décisions judiciaires faisant |
die het voorwerp uitmaken van de vaststelling van een schending van | l'objet de la constatation d'une violation de la Convention |
het Europees Verdrag, in een arrest van het Europees Hof voor de | européenne, dans un arrêt de la Cour européenne des droits de l'homme |
Rechten van de Mens dat is gewezen na de inwerkingtreding van de wet. | rendu après l'entrée en vigueur de la loi. |
Deze wet is eveneens van toepassing op de rechterlijke beslissingen | La présente loi s'applique également aux décisions judiciaires faisant |
die het voorwerp uitmaken van de vaststelling van een schending van | l'objet de la constatation d'une violation de la Convention |
het Europees Verdrag, in een arrest van het Europees Hof voor de | européenne, dans un arrêt de la Cour européenne des droits de l'homme |
Rechten van de Mens dat is gewezen vóór de inwerkingtreding van de | rendu avant l'entrée en vigueur de la loi, si le Comité des ministres |
wet, indien het Comité van ministers van de Raad van Europa nog niet | au Conseil de l'Europe n'a pas encore constaté qu'il a rempli ses |
heeft vastgesteld dat het zijn opdracht op grond van artikel 46, § 2, | fonctions en vertu de l'article 46, § 2, de la Convention européenne. |
van het Europees Verdrag heeft vervuld. In afwijking van artikel | |
442quater, § 2, tweede lid, van het Wetboek van strafvordering, wordt | Par dérogation à l'article 442quater, § 2, alinéa 2, du Code |
de aanvraag tot heropening van de rechtspleging in deze gevallen | d'instruction criminelle, la demande de réouverture de la procédure |
ingediend binnen zes maanden na de datum van inwerkingtreding van de | est introduite dans ces cas dans les six mois de la date d'entrée en |
wet. | vigueur de la loi. |
Art. 14.Deze wet treedt in werking op de eerste dag van de zevende |
Art. 14.La présente loi entre en vigueur le premier jour du septième |
maand na die waarin zij is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. | mois qui suit celui au cours duquel elle aura été publiée au Moniteur belge. |
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de |
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | l'Etat et publiée par le Moniteur belge. |
Gegeven te Brussel, 1 april 2007. | Donné à Bruxelles, le 1er avril 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Justitie, | La Ministre de la Justice, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
Met 's Lands zegel gezegeld : | Scellé du sceau de l'Etat : |
De Minister van Justitie, | La Ministre de la Justice, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota | Note |
Senaat | Sénat |
Stukken : | Documents : |
3-1769/ 2005/2006 : | 3-1769/ 2005/2006 : |
Nr. 1 : Wetsontwerp. | N° 1 : Projet de loi. |
3-1769/ 2006/2007 : | 3-1769/ 2006/2007 : |
Nr. 2 : Amendementen. | N° 2 : Amendements. |
Nr. 3 : Verslag. | N° 3 : Rapport. |
Nr. 4 : Tekst geamendeerd door de commissie. | N° 4 : Texte amendé par la commission. |
Zie ook : | Voir aussi : |
Handelingen van de Senaat : | Annales du Sénat : |
14 december 2006. | 14 décembre 2006. |
Kamer van volksvertegenwoordigers | Chambre des Représentants |
Stukken : | Documents : |
Doc 51 2819/ (2006/2007) : | Doc 51 2819/ (2006/2007) : |
001 : Ontwerp overgezonden door de Senaat. | 001 : Projet transmis par le Sénat. |
002 : Verslag. | 002 : Rapport. |
003 : Tekst aangenomen in plenaire vergadering en aan de Koning ter | 003 : Texte adopté en séance plénière et soumis à la sanction royale. |
bekrachtiging voorgelegd. | |
Zie ook : | Voir aussi : |
Integraal verslag : | Compte rendu intégral : |
15 maart 2007. | 15 mars 2007. |