Wet houdende wijziging van de wet van 18 juli 1991 tot regeling van het toezicht op politie- en inlichtingendiensten | Loi modifiant la loi du 18 juillet 1991 organique du contrôle des services de police et de renseignements |
---|---|
DIENSTEN VAN DE EERSTE MINISTER 1 MAART 1999. - Wet houdende wijziging van de wet van 18 juli 1991 tot regeling van het toezicht op politie- en inlichtingendiensten (1) ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | SERVICES DU PREMIER MINISTRE 1 MARS 1999. - Loi modifiant la loi du 18 juillet 1991 organique du contrôle des services de police et de renseignements (1) ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : | Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 77 van de Grondwet. |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 77 de la Constitution. |
Art. 2.In artikel 1 van de wet van 18 juli 1991 tot regeling van het |
Art. 2.|$$|AGA l'article 1er de la loi du 18 juillet 1991 organique |
toezicht op de politie- en inlichtingendiensten, wordt het eerste lid | du contrôle des services de police et de renseignements, le premier |
vervangen als volgt : | alinéa est remplacé par ce qui suit : |
« Er wordt, enerzijds, een Vast Comité van Toezicht op de | « Il est créé, d'une part, un Comité permanent de contrôle des |
politiediensten en, anderzijds, een Vast Comité van Toezicht op de | services de police et, d'autre part, un Comité permanent de contrôle |
inlichtingen- en veiligheidsdiensten ingesteld. Het toezicht heeft in | des services de renseignements et de sécurité. Le contrôle porte en |
het bijzonder betrekking op de bescherming van de rechten die de | particulier sur la protection des droits que la Constitution et la loi |
Grondwet en de wet aan de personen waarborgen, alsook op de | confèrent aux personnes, ainsi que sur la coordination et |
coördinatie en de doelmatigheid, enerzijds, van de politiediensten en, | l'efficacité, d'une part, des services de police et, d'autre part, des |
anderzijds, van de inlichtingen- en veiligheidsdiensten. » | services de renseignements et de sécurité. » |
Art. 3.Artikel 2, tweede lid, van dezelfde wet wordt vervangen door |
Art. 3.A l'article 2 de la même loi, le deuxième alinéa est remplacé |
de hierna volgende bepalingen : | par les dispositions suivantes : |
« Het bij deze wet bedoelde toezicht wordt geregeld onverminderd het | « Le contrôle visé par la présente loi est organisé sans préjudice des |
toezicht of de inspectie geregeld bij of krachtens andere wetten. Als | contrôles et inspections organisés par ou en vertu d'autres lois. En |
bij of krachtens andere wetten toezicht wordt uitgeoefend of inspectie | cas de contrôle ou d'inspection organisé par ou en vertu d'autres |
wordt gehouden, gebeurt het bij deze wet bedoelde toezicht met | lois, le contrôle visé par la présente loi, portant sur les activités, |
betrekking tot de activiteiten, methodes, documenten en richtlijnen | méthodes, documents et directives des services de police et des |
van de politiediensten en van de inlichtingen- en veiligheidsdiensten, | services de renseignements et de sécurité, se fait uniquement pour |
enkel met het oog op de uitvoering van de bij deze wet bepaalde opdrachten. » | assurer l'exécution des missions prévues par la présente loi. » |
Art. 4.Artikel 3, eerste lid, 2°, van dezelfde wet wordt vervangen |
Art. 4.L'article 3, alinéa 1er, 2°, de la même loi est remplacé par |
door de hierna volgende bepaling : | la disposition suivante : |
« 2° « inlichtingen- en veiligheidsdiensten », de Veiligheid van de | « 2° « services de renseignements et de sécurité », la Sûreté de |
Staat en de Algemene Dienst inlichting en veiligheid van de | l'Etat et le Service général du renseignement et de la sécurité des |
Krijgsmacht. » | Forces armées. » |
Art. 5.In artikel 4 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen |
Art. 5.A l'article 4 de la même loi sont apportées les modifications |
aangebracht : | suivantes : |
1° het eerste lid wordt vervangen door de hierna volgende bepaling : | 1° l'alinéa 1er est remplacé par la disposition suivante : |
« Het Vast Comité van Toezicht op de politiediensten, hierna « het | « Le Comité permanent de contrôle des services de police, ci-après |
Vast Comité P » genoemd, is samengesteld uit vijf werkende leden onder | dénommé « le Comité permanent P », se compose de cinq membres |
wie een voorzitter en een ondervoorzitter. Voor elk van hen wordt een | effectifs, dont un président et un vice-président. Un suppléant est |
plaatsvervanger benoemd. Zij worden allen benoemd door de Kamer van | nommé pour chacun d'eux. Tous sont nommés par la Chambre des |
volksvertegenwoordigers, die hen ook kan afzetten indien zij functies | représentants, qui peut les révoquer s'ils exercent une des fonctions |
of activiteiten uitoefenen of betrekkingen of mandaten bekleden welke | ou activités ou un des emplois ou mandats visés à l'alinéa 4, ou pour |
zijn bedoeld in het vierde lid, of wegens ernstige redenen. »; | motifs graves. »; |
2° het derde lid, 5°, wordt vervangen door de hierna volgende bepaling | 2° l'alinéa 3, 5°, est remplacé par la disposition suivante : |
: « 5° kunnen aantonen over een relevante ervaring te beschikken van ten | « 5° faire preuve d'une expérience pertinente d'au moins sept ans dans |
minste zeven jaar in het domein van het strafrecht of de criminologie, | le domaine du droit pénal ou de la criminologie, du droit public, ou |
het publiek recht, of technieken inzake management, verworven in | de techniques de gestion, acquise dans des fonctions proches du |
functies die bij de werking, activiteiten en organisatie van de | fonctionnement, des activités et de l'organisation des services de |
politiediensten, inlichtingen- en veiligheidsdiensten aanleunen, | |
alsook functies met een hoge graad van verantwoordelijkheid te hebben | police ou des services de renseignements et de sécurité, de même |
uitgeoefend. »; | qu'avoir exercé des fonctions à un niveau de responsabilité élevé. »; |
3° het derde lid wordt aangevuld met een 6°, luidende : | 3° l'alinéa 3 est complété par un 6°, rédigé comme suit : |
« 6° beschikken over de nodige kwaliteiten van loyaliteit, discretie | « 6° posséder les qualités de loyauté, de discrétion et d'intégrité |
en integriteit voor de verwerking van gevoelige gegevens of houder | indispensables au traitement d'informations sensibles ou détenir une |
zijn van een veiligheidsmachtiging van het niveau « zeer geheim », | habilitation de sécurité du niveau « très secret » en vertu de la loi |
krachtens de wet van 11 december 1998 betreffende de classificatie en | du 11 décembre 1998 relative à la classification et aux habilitations |
de veiligheidsmachtigingen. »; | de sécurité. »; |
4° het vijfde lid wordt vervangen door de hierna volgende bepaling : | 4° l'alinéa 5 est remplacé par la disposition suivante : |
« De voorzitter moet een magistraat zijn. » | « Le président doit être un magistrat. » |
Art. 6.In artikel 5 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen |
Art. 6.A l'article 5 de la même loi sont apportées les modifications |
aangebracht : | suivantes : |
1° de eerste twee zinnen worden vervangen door de hiernavolgende | 1° les deux premières phrases sont remplacées par la disposition |
bepaling : | suivante : |
« De griffier wordt benoemd door de Kamer van volksvertegenwoordigers, | « Le greffier est nommé par la Chambre des représentants, qui peut le |
die hem kan afzetten of een einde kan maken aan zijn ambt in de in | révoquer ou mettre fin à ses fonctions dans les cas visés à l'article |
artikel 4 bedoelde gevallen. » | 4. » |
2° het artikel wordt aangevuld met een 8°, luidende : | 2° l'article est complété par un 8°, rédigé comme suit : |
« 8° beschikken over de nodige kwaliteiten van loyaliteit, discretie | « 8° posséder les qualités de loyauté, de discrétion et d'intégrité |
en integriteit voor de verwerking van gevoelige gegevens of houder | indispensables au traitement d'informations sensibles ou détenir une |
zijn van een veiligheidsmachtiging van het niveau « zeer geheim », | habilitation de sécurité du niveau « très secret » en vertu de la loi |
krachtens de wet van 11 december 1998 betreffende de classificatie en | du 11 décembre 1998 relative à la classification et aux habilitations |
de veiligheidsmachtigingen. » | de sécurité. » |
3° het artikel wordt aangevuld met een tweede lid, luidende : | 3° l'article est complété par un alinéa 2, rédigé comme suit : |
« Alvorens zijn ambt te aanvaarden legt de griffier, in handen van de | « Avant d'entrer en fonction, le greffier prête, entre les mains du |
voorzitter van de Kamer van volksvertegenwoordigers, de bij artikel 2 | président de la Chambre des représentants, le serment prescrit par |
van het decreet van 30 juli 1831 voorgeschreven eed af. » | l'article 2 du décret du 30 juillet 1831. » |
Art. 7.In artikel 6 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen |
Art. 7.A l'article 6 de la même loi sont apportées les modifications |
aangebracht : | suivantes : |
1° in het eerste lid worden de woorden « slechts éénmaal vernieuwbaar | 1° au 1er alinéa, les mots « n'est renouvelable qu'une seule fois » |
» vervangen door de woorden « slechts tweemaal vernieuwbaar »; | sont remplacés par les mots « n'est renouvelable que deux fois »; |
2° het tweede lid wordt geschrapt; | 2° l'alinéa 2 est supprimé; |
3° in het derde lid worden de woorden « of de Senaat, naargelang van | 3° dans l'alinéa 3, les mots « ou le Sénat, suivant le cas » sont |
het geval » geschrapt; | supprimés; |
4° het artikel wordt aangevuld met de hierna volgende leden : | 4° l'article est complété par les alinéas suivants : |
« Voor de benoeming van een plaatsvervanger worden de in artikel 4, | « Pour la nomination d'un suppléant, les conditions prescrites à |
vierde lid, gestelde voorwaarden door de Kamer van | |
volksvertegenwoordigers gecontroleerd op het ogenblik dat hij in | l'article 4, alinéa 4, sont vérifiées par la Chambre des représentants |
functie treedt. | lors de son entrée en fonction. |
Alvorens hun ambt te aanvaarden leggen de leden van het Vast Comité P, | Avant d'entrer en fonction, les membres du Comité permanent P prêtent, |
in handen van de voorzitter van de Kamer van volksvertegenwoordigers, | entre les mains du président de la Chambre des représentants, le |
de bij artikel 2 van het decreet van 30 juli 1831 voorgeschreven eed | serment prescrit par l'article 2 du décret du 30 juillet 1831. » |
af. » Art. 8.Artikel 8 van dezelfde wet wordt aangevuld met het |
Art. 8.L'article 8 de la même loi est complété par l'alinéa suivant : |
hiernavolgende lid : | |
« Wanneer het Vast Comité P uit eigen beweging optreedt, brengt het de | « Lorsque le Comité permanent P agit d'initiative, il en informe |
Kamer van volksvertegenwoordigers daarvan dadelijk op de hoogte. » | aussitôt la Chambre des représentants. » |
Art. 9.In artikel 9 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen |
Art. 9.A l'article 9 de la même loi sont apportées les modifications |
aangebracht : | suivantes : |
1° in het derde lid worden de woorden « en aan de Senaat » tweemaal geschrapt; | 1° à l'alinéa 3, les mots « et au Sénat » sont supprimés deux fois; |
2° het artikel wordt aangevuld met de hierna volgende leden : | 2° l'article est complété par les alinéas suivants : |
« Het Vast Comité P mag enkel op verzoek van de Kamer van | « Le Comité permanent P ne peut rendre un avis sur un projet de loi, |
volksvertegenwoordigers, van de Senaat of van de bevoegde minister advies uitbrengen over een ontwerp van wet, van koninklijk besluit, van circulaire of over enig ander document waarin de beleidslijnen van de bevoegde ministers worden geformuleerd. Wanneer het Vast Comité P optreedt op verzoek van de bevoegde minister, wordt het verslag pas na afloop van de conform artikel 11, 3°, bepaalde termijn aan de Kamer van volksvertegenwoordigers overgelegd. De voorzitter van de in artikel 66bis bedoelde betrokken begeleidingscommissie wordt evenwel, vóór het verstrijken van de in artikel 11, 3°, bedoelde termijn, op de hoogte gebracht van het verzoek van de minister aan het Vast Comité P en van de inhoud van het | d'arrêté royal, de circulaire, ou sur des documents de toutes natures exprimant les orientations politiques des ministres compétents, qu'à la demande de la Chambre des représentants, du Sénat, ou du ministre compétent. Lorsque le Comité permanent P agit à la demande du ministre compétent, le rapport n'est remis à la Chambre qu'à l'issue du terme fixé conformément à l'article 11, 3°. Le président de la commission de suivi concernée visée à l'article 66bis est cependant informé de la demande du ministre au Comité permanent P et du contenu du rapport |
verslag. » | avant le terme du délai visé à l'article 11, 3°. » |
Art. 10.Artikel 10 van dezelfde wet wordt aangevuld met het |
Art. 10.L'article 10 de la même loi est complété par l'alinéa suivant |
hiernavolgende lid : | : |
« Indien een klacht of een aangifte tegelijkertijd door de algemene | « Si une plainte ou une dénonciation est traitée simultanément par |
inspectie van de federale en van de lokale politie en door de Dienst | l'inspection générale de la police fédérale et de la police locale et |
Enquêtes van het Vast Comité P wordt behandeld, en de persoon die de | par le service d'enquête du Comité permanent P, et que la personne qui |
klacht heeft ingediend of de aangifte heeft gedaan, niet uitdrukkelijk | a déposé la plainte ou fait la dénonciation n'a pas sollicité |
om het optreden van het Comité heeft verzocht, kan het Comité | expressément l'intervention du Comité, le Comité peut décider de ne |
besluiten niet op die klacht of op die aangifte in te gaan. » | pas donner suite à cette plainte ou à cette dénonciation. » |
Art. 11.Artikel 11, 3°, van dezelfde wet wordt aangevuld met de |
Art. 11.L'article 11, 3°, de la même loi est complété par les mots |
hierna volgende woorden : | suivants : |
« Die termijn mag niet minder dan zestig dagen bedragen. » | « Ce délai ne peut être inférieur à soixante jours. » |
Art. 12.Artikel 12 van dezelfde wet wordt aangevuld met de |
Art. 12.L'article 12 de la même loi est complété par la phrase |
hiernavolgende volzin : | suivante : |
« Indien het onderzoek het gevolg is van een verzoek van een bevoegde | « Si l'enquête fait suite à la demande d'un ministre compétent, son |
minister, is zijn instemming vereist vóór de overzending van het | accord est requis avant la communication du dossier d'enquête, sauf si |
onderzoeksdossier, behalve indien de in artikel 11, 3°, bedoelde | le délai prévu à l'article 11, 3°, est expiré. » |
termijn is verstreken. » | |
Art. 13.Artikel 13 van dezelfde wet wordt aangevuld met het volgende |
Art. 13.L'article 13 de la même loi est complété par l'alinéa suivant |
lid : | : |
« De openbaar gemaakte verslagen en besluiten bevatten dit advies van | « Les rapports et conclusions rendus publics comprennent cet avis des |
de bevoegde ministers en van de bevoegde overheden. » | ministres compétents et des autorités compétentes. » |
Art. 14.In artikel 14 van dezelfde wet wordt na het eerste lid het |
Art. 14.A l'article 14 de la même loi, est inséré l'alinéa suivant |
volgende lid ingevoegd : | après l'alinéa 1er : |
« De procureur des Konings, de arbeidsauditeur, de federale procureur | « Le procureur du Roi, l'auditeur du travail, le procureur fédéral ou |
of de procureur-generaal bij het hof van beroep, al naar het geval, | le procureur général près la cour d'appel, selon le cas, informe le |
brengt de voorzitter van het Comité P op de hoogte telkens als tegen | président du Comité P chaque fois qu'une information ou qu'une |
een lid van een politiedienst een opsporingsonderzoek of een | instruction pour un crime ou un délit est ouverte à charge d'un membre |
gerechtelijk onderzoek wegens misdaad of wanbedrijf wordt ingesteld. » | d'un service de police. » |
Art. 15.In dezelfde wet wordt een artikel 14bis ingevoegd, luidende : |
Art. 15.Un article 14bis, rédigé comme suit, est inséré dans la même loi : |
« Art. 14bis.Het Vast Comité P stelt ook onderzoeken in naar de |
« Art. 14bis.Le Comité permanent P enquête également sur les |
activiteiten en de werkwijzen van de algemene inspectie van de | activités et les méthodes de l'inspection générale de la police |
federale en van de lokale politie. Onverminderd deze opdracht pleegt | fédérale et de la police locale. Sans préjudice de cette mission, il |
het overleg met de algemene inspectie, teneinde zijn wettelijke | se concerte avec l'inspection générale en vue d'assurer ses missions |
opdrachten van toezicht op de politiediensten te vervullen. De | légales de contrôle des services de police. L'inspection générale de |
algemene inspectie van de federale en van de lokale politie stuurt | la police fédérale et de la police locale adresse d'office au Comité |
ambtshalve een kopie van de klachten en aangiften die zij betreffende | permanent P une copie des plaintes et des dénonciations qu'elle a |
de politiediensten heeft ontvangen, naar het Vast Comité P. Indien het | reçues concernant les services de police et l'informe des contrôles |
verzoek om toezicht uitgaat van een bevoegde minister, is zijn | effectués. Si un contrôle est demandé par un ministre compétent, son |
instemming vereist vóór elke mededeling. | accord est requis avant toute communication. |
De bevoegde tuchtrechtelijke overheden brengen het Comité maandelijks | Les autorités disciplinaires compétentes informent mensuellement de |
omstandig op de hoogte van enige tuchtmaatregel of ordemaatregel die | manière complète le Comité des mesures disciplinaires et des mesures |
is uitgesproken tegen een lid van een politiedienst. » | d'ordre prononcées à l'encontre d'un membre d'un service de police. » |
Art. 16.In artikel 15 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen |
Art. 16.|$$|AGA l'article 15 de la même loi sont apportées les |
aangebracht : | modifications suivantes : |
1° in het eerste lid worden de woorden « en over het hoofd van deze | 1° dans l'alinéa 1er, les mots « et sur le chef de ce service » sont |
dienst, en » ingevoegd tussen de woorden « voor de politiediensten » | insérés entre les mots « services de police » et les mots « lui confie |
en de woorden « vertrouwt hem »; | »; |
2° het tweede lid wordt vervangen door de volgende bepaling : | 2° l'alinéa 2 est remplacé par la disposition suivante : |
« Wanneer zij evenwel een opdracht van gerechtelijke politie | « Cependant, lorsqu'ils remplissent une mission de police judiciaire, |
vervullen, staan het hoofd en de leden van de Dienst Enquêtes onder | le chef et les membres du service d'enquêtes sont soumis à la |
toezicht van, al naar gelang van het door de wet gemaakte onderscheid, | surveillance, selon la distinction établie par la loi, du procureur |
de procureur-generaal bij het hof van beroep, de federale procureur of | général près la cour d'appel, du procureur fédéral ou de l'auditeur |
de auditeur-generaal bij het Militair Gerechtshof. » | général près la Cour militaire. » |
Art. 17.Tussen het derde en het vierde lid van artikel 16 van |
Art. 17.Dans l'article 16 de la même loi, l'alinéa suivant est inséré |
dezelfde wet wordt het hiernavolgende lid ingevoegd : | entre l'alinéa 3 et l'alinéa 4 : |
« De uitvoering van de gerechtelijke onderzoeken mag de uitvoering van | « L'exécution des enquêtes judiciaires ne peut mettre en péril |
de andere opdrachten van de Dienst Enquêtes niet in het gedrang | l'exécution des autres missions du service d'enquêtes. |$$|AGA cette |
brengen. Daartoe bepaalt de minister van Justitie, conform artikel | fin, le ministre de la Justice arrête, conformément à l'article 143ter |
143ter van het Gerechtelijk Wetboek en op voorstel van het Vast Comité | du Code judiciaire et sur proposition du Comité permanent P, les |
P, of, enerzijds, de Dienst Enquêtes P, dan wel, anderzijds, de | enquêtes sur les délits et crimes mis à charge des membres de services |
algemene inspectie van de federale en van de lokale politie of de | de police qui sont confiées prioritairement, d'une part, au service |
politiediensten prioritair worden belast met het onderzoek naar de | d'enquêtes P, d'autre part, à l'inspection générale de la police |
wanbedrijven en misdaden welke leden van de politiediensten ten laste | fédérale et de la police locale ou aux services de police. » |
worden gelegd. » | |
Art. 18.Artikel 20 van dezelfde wet wordt aangevuld met het volgende |
Art. 18.L'article 20 de la même loi est complété par l'alinéa suivant |
lid : | : |
« Om benoemd te kunnen worden, moeten zij beschikken over de nodige | « Pour pouvoir être nommés, ils doivent posséder les qualités de |
kwaliteiten van loyaliteit, discretie en integriteit voor de | loyauté, de discrétion et d'intégrité indispensables au traitement |
verwerking van gevoelige gegevens of houder zijn van een | |
veiligheidsmachtiging van het niveau « zeer geheim », krachtens de wet | d'informations sensibles ou détenir une habilitation de sécurité du |
van 11 december 1998 betreffende de classificatie en de | niveau « très secret » en vertu de la loi du 11 décembre 1998 relative |
veiligheidsmachtigingen. » | à la classification et aux habilitations de sécurité. » |
Art. 19.In dezelfde wet wordt een artikel 20bis ingevoegd, luidende : |
Art. 19.Un article 20bis, rédigé comme suit, est inséré dans la même loi : |
« Art. 20bis.Het Vast Comité P wijst, onder de leden van de Dienst |
« Art. 20bis.Le Comité permanent P désigne, parmi les membres du |
Enquêtes P en op voordracht van het hoofd van de Dienst Enquêtes P, de | Service d'enquêtes P et sur proposition du chef du Service d'enquêtes |
onderzoekers aan die speciaal zullen worden belast met het uitvoeren | P, les enquêteurs qui seront spécialement chargés d'exécuter les |
van de gerechtelijke onderzoeken, bedoeld in artikel 16, derde en | enquêtes judiciaires visées à l'article 16, alinéas 3 et 4. |
vierde lid. Het aantal onderzoekers mag niet minder bedragen dan de helft van het | Le nombre d'enquêteurs ne peut être inférieur à la moitié des |
personeelsbestand van de Dienst Enquêtes en niet meer dan twee derde | effectifs du service d'enquêtes ni supérieur aux deux tiers de ces |
ervan. Het hoofd van de Dienst Enquêtes P mag de uitvoering van de | effectifs. Le chef du service d'enquêtes P ne peut confier l'exécution |
vorderingen die hij van de gerechtelijke overheden in ontvangst neemt | |
niet aan de andere leden van de Dienst Enquêtes opdragen, behalve met | des réquisitions qu'il reçoit des autorités judiciaires aux autres |
de toestemming van de voorzitter van het Vast Comité P. » | membres du Service d'enquêtes, sauf accord du président du Comité P. » |
Art. 20.In artikel 28 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen |
Art. 20.A l'article 28 de la même loi sont apportées les |
aangebracht : | modifications suivantes : |
1° het eerste lid wordt vervangen door de hierna volgende bepaling : | 1° l'alinéa 1er est remplacé par la disposition suivante : |
« Het Vast Comité van Toezicht op de inlichtingen- en | « Le Comité permanent de contrôle des services de renseignements et de |
veiligheidsdiensten, hierna het Vast Comité I genoemd, is samengesteld | sécurité, ci-après dénommé « le Comité permanent R », se compose d'un |
uit een permanent werkend lid, dat tevens voorzitter is, en twee | membre effectif permanent, qui en est le président, et de deux membres |
niet-permanente werkende leden. Het permanent werkend lid oefent zijn | effectifs non permanents. Le membre effectif permanent exerce sa |
functie voltijds uit. Voor elk van hen wordt een plaatsvervanger | fonction à temps plein. Un suppléant est nommé pour chacun d'eux. Tous |
benoemd. Zij worden allen benoemd door de Senaat, die hen ook kan | sont nommés par le Sénat, qui peut les révoquer s'ils exercent une des |
afzetten indien zij functies of activiteiten uitoefenen of | |
betrekkingen of mandaten bekleden welke zijn bedoeld in het vierde | fonctions ou activités ou un des emplois ou mandats visés à l'alinéa |
lid, of wegens ernstige redenen. »; | 4, ou pour motifs graves. »; |
2° het derde lid, 5° wordt vervangen door de hierna volgende bepaling | 2° l'alinéa 3, 5°, est remplacé par la disposition suivante : |
: « 5° houder zijn van een diploma van licentiaat in de rechten en | « 5° être titulaire d'un diplôme de licencié en droit et faire preuve |
kunnen aantonen over een relevante ervaring te beschikken van ten | d'une expérience pertinente d'au moins sept ans dans le domaine du |
minste zeven jaar in het domein van het strafrecht of de criminologie, | droit pénal ou de la criminologie, du droit public, ou de techniques |
het publiek recht, of technieken inzake management, verworven in | de gestion, acquise dans des fonctions proches du fonctionnement, des |
functies die bij de werking, activiteiten en organisatie van de | activités et de l'organisation des services de police ou des services |
politiediensten of de inlichtingen- en veiligheidsdiensten aanleunen, | de renseignements et de sécurité, de même qu'avoir exercé des |
alsook functies met een hoge graad van verantwoordelijkheid te hebben uitgeoefend. »; | fonctions à un niveau de responsabilité élevé. »; |
3° het derde lid wordt aangevuld met een 6°, luidende : | 3° le troisième alinéa est complété par un 6°, rédigé comme suit : |
« 6° houder zijn van een veiligheidsmachtiging van het niveau « zeer | « 6° détenir une habilitation de sécurité du niveau « très secret » en |
geheim », krachtens de wet van 11 december 1998 betreffende de | vertu de la loi du 11 décembre 1998 relative à la classification et |
classificatie en de veiligheidsmachtigingen. »; | aux habilitations de sécurité. »; |
4° het vijfde lid wordt vervangen als volgt : | 4° l'alinéa 5 est remplacé par l'alinéa suivant : |
« De voorzitter moet een magistraat zijn. »; | « Le président doit être un magistrat. »; |
5° het artikel wordt aangevuld met het hiernavolgende lid : | 5° l'article est complété par l'alinéa suivant : |
« De beslissingen die deze wet of andere wetten aan het Vast Comité I | « Les décisions que la présente loi ou d'autres lois attribuent au |
opdragen, worden in plenaire vergadering genomen. » | Comité permanent R sont prises en réunion plénière. » |
Art. 21.In artikel 29 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen |
Art. 21.A l'article 29 de la même loi sont apportées les |
aangebracht : | modifications suivantes : |
1° de eerste twee zinnen worden vervangen door de hierna volgende | 1° les deux premières phrases sont remplacées par la disposition |
bepaling : | suivante : |
« De griffier wordt benoemd door de Senaat, die hem kan afzetten of | « Le greffier est nommé par le Sénat, qui peut le révoquer ou mettre |
een einde kan maken aan zijn ambt in de gevallen bedoeld in artikel 28, vierde lid. »; | fin à ses fonctions dans les cas visés à l'article 28, alinéa 4. »; |
2° het artikel wordt aangevuld met een 8°, luidende : | 2° l'article est complété par un 8°, rédigé comme suit : |
« 8° houder zijn van een veiligheidsmachtiging van het niveau « zeer | « 8° détenir une habilitation de sécurité du niveau « très secret » en |
geheim », krachtens de wet van 11 december 1998 betreffende de | vertu de la loi du 11 décembre 1998 relative à la classification et |
classificatie en de veiligheidsmachtigingen. »; | aux habilitations de sécurité. »; |
3° het artikel wordt aangevuld met een tweede lid, luidende : | 3° l'article est complété par un alinéa 2, rédigé comme suit : |
« Alvorens zijn ambt te aanvaarden legt de griffier in handen van de | « Avant d'entrer en fonction, le greffier prête, entre les mains du |
voorzitter van de Senaat de bij artikel 2 van het decreet van 30 juli | président du Sénat, le serment prescrit par l'article 2 du décret du |
1831 voorgeschreven eed af. » | |
Art. 22.In artikel 30 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen |
30 juillet 1831. » Art. 22.A l'article 30 de la même loi sont apportées les |
aangebracht : | modifications suivantes : |
1° In het eerste lid worden de woorden « slechts éénmaal vernieuwbaar | 1° à l'alinéa 1er, les mots « n'est renouvelable qu'une seule fois » |
» vervangen door de woorden « slechts tweemaal vernieuwbaar »; | sont remplacés par les mots « n'est renouvelable que deux fois »; |
2° het tweede lid wordt geschrapt; | 2° l'alinéa 2 est supprimé; |
3° het artikel wordt aangevuld met de hierna volgende leden : | 3° l'article est complété par les alinéas suivants : |
« Voor de benoeming van een plaatsvervanger worden de in artikel 28, | « Pour la nomination d'un suppléant, les conditions prescrites par |
vierde lid, gestelde voorwaarden door de Senaat gecontroleerd op het | l'article 28, alinéa 4, sont vérifiées par le Sénat lors de son entrée |
ogenblik dat hij in functie treedt. | en fonction. |
Alvorens hun ambt te aanvaarden leggen de leden van de Vast Comité I, | Avant d'entrer en fonction, les membres du Comité permanent R prêtent, |
in handen van de voorzitter van de Senaat, de bij artikel 2 van het | entre les mains du président du Sénat, le serment prescrit par |
decreet van 30 juli 1831 voorgeschreven eed af. » | l'article 2 du décret du 30 juillet 1831. » |
Art. 23.In artikel 31, 2°, van dezelfde wet worden de woorden « het |
Art. 23.A l'article 31, 2°, de la même loi, les mots « |
Bestuur van » geschrapt. | l'administration de » sont supprimés. |
Art. 24.Artikel 32 van dezelfde wet wordt aangevuld met het |
Art. 24.L'article 32 de la même loi est complété par l'alinéa suivant |
hiernavolgende lid : | : |
« Wanneer het Vast Comité I uit eigen beweging optreedt, brengt het de | « Lorsque le Comité permanent R agit d'initiative, il en informe |
Senaat daarvan dadelijk op de hoogte. » | aussitôt le Sénat. » |
Art. 25.In artikel 33 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen |
Art. 25.A l'article 33 de la même loi sont apportées les |
aangebracht : | modifications suivantes : |
1° in de tweede zin van het tweede lid worden de woorden « of de | 1° à la deuxième phrase de l'alinéa 2, les mots « , ou son président |
voorzitter ervan namens dit Comité » ingevoegd tussen de woorden « Het | au nom dudit Comité, » sont insérés entre les mots « Le Comité |
Vast Comité I » en de woorden « en de Dienst Enquêtes »; | permanent R » et les mots « et le Service d'enquêtes »; |
2° in het derde lid worden de woorden « aan de Kamer van | 2° dans l'alinéa 3, les mots « à la Chambre des représentants et » |
volksvertegenwoordigers en » tweemaal geschrapt. | sont supprimés deux fois. |
3° het artikel wordt aangevuld met de hierna volgende leden : | 3° l'article est complété par les alinéas suivants : |
« Het Vast Comité I mag enkel op verzoek van de Kamer van | « Le Comité permanent R ne peut rendre un avis sur un projet de loi, |
volksvertegenwoordigers, van de Senaat of van de bevoegde minister | d'arrêté royal, de circulaire, ou sur des documents de toute nature |
advies uitbrengen over een ontwerp van wet, van koninklijk besluit, | exprimant les orientations politiques des ministres compétents, qu'à |
van circulaire of over enig ander document waarin de beleidslijnen van | la demande de la Chambre des représentants, du Sénat, ou du ministre |
de bevoegde ministers worden geformuleerd. | compétent. |
Wanneer het Vast Comité I optreedt op verzoek van de bevoegde | Lorsque le Comité permanent R agit à la demande du ministre compétent, |
minister, wordt het verslag pas na afloop van de conform artikel 35, | le rapport n'est remis au Sénat qu'à l'issue du terme fixé |
3°, bepaalde termijn aan de Senaat overgelegd. De voorzitter van de in | conformément à l'article 35, 3°. Le président de la Commission de |
artikel 66bis bedoelde betrokken begeleidingscommissie wordt, vóór het | suivi concernée visée à l'article 66bis est informé de la demande du |
verstrijken van de in artikel 35, 3°, bedoelde termijn, op de hoogte | |
gebracht van het verzoek van de minister aan het Vast Comité I en van | ministre au Comité permanent R et du contenu du rapport avant le terme |
de inhoud van het verslag. » | du délai visé à l'article 35, 3°. » |
Art. 26.Artikel 35, 3°, van dezelfde wet wordt aangevuld met de |
Art. 26.L'article 35, 3° de la même loi est complété par les mots |
hierna volgende woorden : | suivants : |
« Die termijn mag niet minder dan zestig dagen bedragen. » | « Ce délai ne peut être inférieur à soixante jours. » |
Art. 27.Artikel 36 van dezelfde wet wordt aangevuld met de |
Art. 27.L'article 36 de la même loi est complété par la phrase |
hiernavolgende volzin : | suivante : |
« Indien het onderzoek het gevolg is van een verzoek van een bevoegde | « Si l'enquête fait suite à une demande d'un ministre compétent, son |
minister, is zijn instemming vereist vóór de overzending van het | accord est requis avant la communication du dossier d'enquête, sauf si |
onderzoeksdossier, behalve indien de in artikel 35, 3°, bedoelde | le délai prévu à l'article 35, 3°, est expiré. » |
termijn is verstreken. » | |
Art. 28.Artikel 37 van dezelfde wet wordt aangevuld met het hierna |
Art. 28.L'article 37 de la même loi est complété par l'alinéa suivant |
volgende lid : | : |
« De openbaar gemaakte verslagen en besluiten bevatten het advies van | « Les rapports et conclusions rendus publics comprennent l'avis des |
de bevoegde ministers en van de bevoegde overheden. » | ministres compétents et des autorités compétentes. » |
Art. 29.In artikel 39 van dezelfde wet worden de woorden « Het Vast |
Art. 29.A l'article 39 de la même loi, les mots « Le Comité permanent |
Comité I » vervangen door de woorden « De voorzitter van het Vast | R » sont remplacés par les mots « Le président du Comité permanent R |
Comité I ». | ». |
Art. 30.In het tweede lid van artikel 42 van dezelfde wet worden de |
Art. 30.Au deuxième alinéa de l'article 42 de la même loi, les mots « |
woorden « het Vast Comité I » vervangen door de woorden « de | avec le Comité permanent R » sont remplacés par les mots « avec le |
voorzitter van het Vast Comité I ». | président du Comité permanent R ». |
Art. 31.Artikel 45 van dezelfde wet wordt aangevuld met het |
Art. 31.L'article 45 de la même loi est complété par un alinéa, |
hiernavolgende lid : | rédigé comme suit : |
« Om benoemd te kunnen worden, moeten zij houder zijn van een | |
veiligheidsmachtiging van het niveau « zeer geheim », krachtens de wet | « Pour pouvoir être nommés, ils doivent détenir une habilitation de |
van 11 december 1998 betreffende de classificatie en de | sécurité du niveau « très secret » en vertu de la loi du 11 décembre |
veiligheidsmachtigingen. » | 1998 relative à la classification et aux habilitations de sécurité. » |
Art. 32.In artikel 48, § 4, tweede lid, van dezelfde wet worden de |
Art. 32.A l'article 48, § 4, alinéa 2, de la même loi, les mots « ou |
woorden « of de ondervoorzitter » geschrapt. | le vice-président » sont supprimés. |
Art. 33.In artikel 58 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen |
Art. 33.A l'article 58 de la même loi sont apportées les |
aangebracht : | modifications suivantes : |
1° het eerste lid wordt vervangen door de hierna volgende bepaling : | 1° l'alinéa 1er est remplacé par la disposition suivante : |
« Uit eigen beweging of op voorstel van de griffier benoemt elk Vast | « Chaque Comité permanent nomme et révoque, d'initiative ou sur |
Comité de leden van zijn administratief personeel en zet ze af. »; | proposition du greffier, les membres de son personnel administratif. »; |
2° in het tweede lid worden de woorden « over de griffier en » en de | 2° au deuxième alinéa, les mots « sur le greffier et » et les mots « à |
woorden « ten aanzien van de leden van zijn personeel » geschrapt. | l'égard des membres de son personnel » sont supprimés. |
Art. 34.In artikel 60 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen |
Art. 34.|$$|AGA l'article 60 de la même loi sont apportées les |
aangebracht : | modifications suivantes : |
1° het tweede lid wordt vervangen door de hierna volgende bepaling : | 1° l'alinéa 2 est remplacé par la disposition suivante : |
« Het huishoudelijk reglement van het Vast Comité P wordt goedgekeurd | « Le règlement d'ordre intérieur du Comité permanent P est approuvé |
door de Kamer van volksvertegenwoordigers. Het huishoudelijk reglement | par la Chambre des représentants. Le règlement d'ordre intérieur du |
van het Vast Comité I wordt goedgekeurd door de Senaat. »; | Comité permanent R est approuvé par le Sénat. »; |
2° het artikel wordt aangevuld met de hierna volgende leden : | 2° l'article est complété par les alinéas suivants : |
« Het huishoudelijk reglement voor de gezamenlijke vergaderingen wordt | « Le règlement d'ordre intérieur pour les réunions communes est |
goedgekeurd door de Kamer van volksvertegenwoordigers en door de | approuvé par la Chambre des représentants et par le Sénat. |
Senaat. Conform het tweede en het derde lid kunnen de Kamer van | Conformément aux alinéas 2 et 3, la Chambre des représentants et le |
volksvertegenwoordigers en de Senaat de huishoudelijke reglementen | Sénat peuvent modifier les règlements d'ordre intérieur après avoir |
wijzigen, na het advies te hebben ingewonnen van het betrokken Vast | pris l'avis du Comité permanent concerné. L'avis est réputé favorable |
Comité. Het advies wordt geacht gunstig te zijn, indien het niet is | |
uitgebracht binnen 60 dagen na het verzoek. » | s'il n'a pas été rendu dans les soixante jours de la demande. » |
Art. 35.In artikel 61 van dezelfde wet, vervangen bij de wet van 15 |
Art. 35.|$$|AGA l'article 61 de la même loi, remplacé par la loi du |
december 1993, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | 15 décembre 1993, sont apportées les modifications suivantes : |
1° in § 1, eerste lid, eerste zin, worden de woorden « De leden van de | 1° au § 1er, alinéa 1er, première phrase, les mots « Les membres des |
Vaste Comités » vervangen door de woorden « De leden van het Vast | Comités permanents » sont remplacés par les mots « Les membres du |
Comité P en de voorzitter van het Vast Comité I »; | Comité permanent P et le président du Comité permanent R »; |
2° in § 1, eerste lid, tweede zin, worden de woorden « is van | 2° au § 1er, alinéa 1er, seconde phrase, les mots « sont applicables |
toepassing op de leden van de Vaste Comités » vervangen door de | aux membres des Comités permanents » sont remplacés par les mots « |
woorden « is op hen van toepassing »; | leur sont applicables »; |
3° in § 1, tweede lid, worden de woorden « De leden van de Vaste | 3° au § 1er, alinéa 2, les mots « Les membres des Comités permanents » |
Comités » vervangen door het woord « Zij »; | sont remplacés par le mot « Ils »; |
4° in § 1, derde lid, worden de woorden « een achttiende » vervangen | 4° au § 1er, alinéa 3, les mots « un dix-huitième » sont remplacés par |
door de woorden « een twintigste »; | les mots « un vingtième »; |
5° na § 1 wordt een nieuwe § 2 ingevoegd, luidende : | 5° un § 2 (nouveau), rédigé comme suit, est inséré après le § 1er : |
« § 2. Tenzij hij uit zijn ambt is ontzet, ontvangt het lid van een | « § 2. Sauf s'il est révoqué, lorsqu'il est mis fin aux fonctions d'un |
Vast Comité wanneer aan zijn ambt een eind wordt gemaakt of wanneer | membre d'un Comité permanent ou lorsque son mandat n'est pas |
zijn mandaat niet wordt vernieuwd, een forfaitaire toelage wegens | renouvelé, il bénéficie d'une allocation forfaitaire de départ |
ontslag die gelijk is aan de bruto-maandwedde van de laatste achttien maanden. | équivalente aux derniers dix-huit mois de salaire mensuel brut. |
Wanneer die toelage wordt toegekend vóór de eerste ambtstermijn van | Cette allocation est réduite à due concurrence lorsqu'elle est |
vijf jaar verstreken is, wordt zij verhoudingsgewijs verminderd. | octroyée avant l'expiration du premier mandat de cinq ans. |
Van de toekenning van die toelage worden uitgesloten : | Sont exclus du bénéfice de cette allocation : |
1° de leden op wie artikel 65 van toepassing is; | 1° les membres auxquels s'applique l'article 65; |
2° de leden die, vóór hun benoeming bij een Vast Comité, lid waren van | 2° les membres qui étaient membres d'un service de police ou d'un |
een politiedienst of van een inlichtingen- en veiligheidsdienst en | service de renseignements et de sécurité avant leur nomination au |
naar die dienst terugkeren. » | Comité permanent et qui réintègrent ce service. » |
6° na de nieuwe § 2 wordt een nieuwe § 3 ingevoegd, luidende : | 6° un § 3 nouveau, rédigé comme suit, est inséré après le § 2 nouveau |
« § 3. De niet-permanente werkende leden van het Vast Comité I hebben | : « § 3. Les membres effectifs non permanents du Comité permanent R ont |
recht op presentiegeld gelijk aan een dertigste van de | droit à des jetons de présence équivalents au trentième du salaire |
bruto-maandwedde van de voorzitter van dat Comité. » | mensuel brut du président de ce Comité. » |
7° § 2 wordt vernummerd tot § 4. | 7° le § 2 devient le § 4. |
Art. 36.In dezelfde wet wordt een artikel 61bis ingevoegd, luidende : |
Art. 36.Un article 61bis, rédigé comme suit, est inséré dans la même loi : |
« Art. 61bis.De voorzitter van elk Vast Comité leidt, met |
« Art. 61bis.Le président de chaque Comité permanent assure, dans le |
inachtneming van de collegialiteit, de vergaderingen van dat Comité en | respect de la collégialité, la direction des réunions du Comité et la |
zorgt voor het dagelijks bestuur van de werkzaamheden. Hij ziet toe op | gestion journalière de ses activités. Il veille à l'application du |
de toepassing van het huishoudelijk reglement, op de goede werking van | règlement d'ordre intérieur, au bon fonctionnement du Comité et à la |
het Comité, alsook op de goede uitvoering van de opdrachten van dat | |
Comité. De voorzitter zorgt er tevens voor dat de uitvoering van de | bonne exécution de ses missions. Il veille aussi à ce que l'exécution |
opdrachten van gerechtelijke politie de uitvoering van de | des missions de police judiciaire n'entrave pas l'exécution des |
toezichtsonderzoeken niet hindert. Daartoe voert hij met de bevoegde | enquêtes de contrôle. |$$|AGA cette fin, il organise les concertations |
gerechtelijke overheden het nodige overleg. » | nécessaires avec les autorités judiciaires compétentes. » |
Art. 37.Artikel 62 van dezelfde wet wordt vervangen door de volgende |
Art. 37.L'article 62 de la même loi est remplacé par la disposition |
bepaling : | suivante : |
« Art. 62.Onder toezicht van het betrokken Vast Comité staat de |
« Art. 62.Sous la surveillance du Comité permanent concerné, le |
griffier van elk Comité in voor het secretariaat van de vergaderingen | greffier de chaque Comité assure le secrétariat des réunions du |
van het Comité, stelt de notulen ervan op, zorgt voor de verzending | Comité, en dresse les procès-verbaux et veille à l'expédition des |
van de stukken, de bewaring en de bescherming van het geheim van de | pièces, à la conservation et la protection du secret de la |
documentatie en van het archief. Hij is belast met de leiding over het | documentation et des archives. Il assure la gestion du personnel |
administratief personeel, voor zover hem het gezag daarover is | administratif pour autant que l'autorité sur celui-ci lui ait été |
overgedragen overeenkomstig artikel 58, tweede lid, en met het beheer | déléguée conformément à l'article 58, alinéa 2, de l'infrastructure et |
van de infrastructuur en van het materieel van het Comité, hij stelt | du matériel du Comité, prépare son budget et en est le comptable. » |
de begroting van het Comité op en houdt de boeken van het Comité bij. » | |
Art. 38.Artikel 64 van dezelfde wet wordt vervangen door de hierna |
Art. 38.L'article 64 de la même loi est remplacé par la disposition |
volgende bepaling : | suivante : |
« Art. 64.De leden van de Vaste Comités, de griffiers, de leden van |
« Art. 64.Les membres des Comités permanents, les greffiers, les |
de Diensten Enquêtes en het administratief personeel zijn verplicht de | membres des services d'enquêtes et le personnel administratif sont |
geheimen te bewaren waarvan zij kennis krijgen tijdens het vervullen | dépositaires des secrets qui leur sont confiés dans l'exercice de leur |
van hun opdracht. Het geheim blijft bestaan, zelfs wanneer zij hun functie hebben beëindigd. | mission. Le secret subsiste même lorsqu'ils ont cessé leurs fonctions. |
Onverminderd artikel 458 van het Strafwetboek worden zij gestraft met | Sans préjudice de l'article 458 du Code pénal, ils sont punis d'un |
gevangenisstraf van acht dagen tot een jaar en met geldboete van | emprisonnement de huit jours à un an et d'une amende de cent francs à |
honderd frank tot vierduizend frank of met een van die straffen | quatre mille francs ou d'une de ces peines seulement s'ils révèlent |
alleen, indien zij die geheimen onthullen in andere omstandigheden dan | ces secrets dans d'autres circonstances que celles qui sont prévues |
die bepaald bij de wet of bij het huishoudelijk reglement. » | par la loi ou par le règlement d'ordre intérieur. » |
Art. 39.In artikel 65, § 2, van dezelfde wet, gewijzigd bij de wetten |
Art. 39.A l'article 65, § 2, de la même loi, modifié par les lois des |
van 15 december 1993 en 21 december 1994, worden de volgende | 15 décembre 1993 et 21 décembre 1994, sont apportées les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes : |
1° het eerste lid wordt aangevuld als volgt : | 1° l'alinéa 1er est complété comme suit : |
« en tot hoofd van een Dienst enquêtes van een van deze Vaste Comités | « et chef d'un Service d'enquêtes d'un de ces Comités permanents »; |
»; 2° het derde en het vierde lid vervangen door de volgende leden : | 2° les alinéas trois et quatre sont remplacés par les alinéas suivants |
« De magistraat van het openbaar ministerie die wordt benoemd tot lid | : « Le magistrat du ministère public qui est nommé en qualité de membre |
van een Vast Comité of tot hoofd van een Dienst enquêtes behoudt zijn plaats op de ranglijst en wordt geacht zijn ambt of functie te hebben uitgeoefend. Gedurende de opdracht ontvangt hij de wedde verbonden aan zijn ambt in de rechterlijke orde niet meer. Voor zover het een voltijdse opdracht betreft, kan in de vervanging van een magistraat bij het hof van beroep of bij het arbeidshof worden voorzien door een benoeming en, in voorkomend geval, een aanwijzing in overtal. Is de betrokken magistraat van het openbaar ministerie een korpschef dan is artikel 323bis, derde lid van het Gerechtelijk Wetboek van toepassing. » Art. 40.In dezelfde wet wordt een artikel 66bis ingevoegd, luidende : |
d'un Comité permanent ou de chef d'un Service d'enquêtes conserve sa place sur la liste de rang et est censé avoir exercé sa fonction. Pendant la durée de la mission il cesse de percevoir le traitement attaché à sa fonction dans l'ordre judiciaire. Dans la mesure où il s'agit d'une mission à temps plein, il peut être pourvu au remplacement d'un magistrat près la cour d'appel ou la cour du travail par voie de nomination et, le cas échéant, par voie de désignation en surnombre. L'article 323bis, alinéa 3, du Code judiciaire est d'application si le magistrat du ministère public concerné est chef de corps. » Art. 40.Un article 66bis, rédigé comme suit, est inséré dans la même loi : |
« Art. 66bis.§ 1. De Kamer van volksvertegenwoordigers en de Senaat |
« Art. 66bis.§ 1er. La Chambre des représentants et le Sénat créent |
stellen ieder een vaste commissie in, belast met de begeleiding van, | chacun une commission permanente chargée du suivi, respectivement du |
respectievelijk, het Vast Comité P en het Vast Comité I. | Comité permanent P et du Comité permanent R. |
De Kamer van volksvertegenwoordigers en de Senaat bepalen de regels | La Chambre des représentants et le Sénat prévoient dans leurs |
inzake de samenstelling en de werkwijze van elke commissie in hun | règlements respectifs, les règles relatives à la composition et au |
respectieve reglementen. | fonctionnement de chaque commission. |
§ 2. Elke commissie oefent de uiteindelijke controle uit op de werking | § 2. Chaque commission supervise le fonctionnement du Comité permanent |
van het betrokken Vast Comité, ziet toe op de inachtneming van de | concerné, veille au respect des dispositions de la présente loi et des |
bepalingen van deze wet en van de huishoudelijke reglementen. | règlements d'ordre intérieur. |
De commissie van de Kamer van volksvertegenwoordigers oefent bovendien | |
de opdrachten uit waarmee de Kamer van volksvertegenwoordigers is | La commission de la Chambre des représentants exerce en outre les |
belast bij de artikelen 8, 9, 11, 2° en 3°, 12, 32, eerste lid, 33, | missions dévolues à la Chambre des représentants par les articles 8, |
zevende lid, 35, 2° en 3°, 36 en 60. | 9, 11, 2° et 3°, 12, 32, alinéa 1er, 33, alinéa 7, 35, 2° et 3°, 36 et |
De vaste commissie van de Senaat oefent bovendien de opdrachten uit | 60. La commission permanente du Sénat exerce en outre les missions |
waarmee de Senaat is belast bij de artikelen 8, eerste lid, 9, zevende | dévolues au Sénat par les articles 8, alinéa 1er, 9, alinéa 7, 11, 2° |
lid, 11, 2° en 3°, 12, 32, 33, 35, 2° en 3°, 36 en 60. | et 3°, 12, 32, 33, 35, 2° et 3°, 36 et 60. |
§ 3. De vaste commissies vergaderen samen om : | § 3. Les commissions permanentes siègent ensemble pour : |
1° de jaarverslagen van de Vaste Comités, vóór de publicatie ervan, te | 1° examiner les rapports annuels des Comités permanents avant leur |
onderzoeken in aanwezigheid van de leden van elk Comité. De besluiten | publication, en présence de leurs membres. Les conclusions de la |
van de commissie worden bij de verslagen gevoegd; | commission sont jointes aux rapports; |
2° het ontwerp van begroting van de Vaste Comités te onderzoeken; | 2° examiner le projet de budget des Comités permanents; |
3° de uiteindelijke controle op de werking van de Vaste Comités uit te | 3° superviser le fonctionnement des Comités permanents dans les cas |
oefenen in de gevallen bedoeld in de artikelen 52 tot 55. | visés aux articles 52 à 55. |
Bovendien kunnen zij samen vergaderen om de resultaten van een door de | Elles peuvent en outre siéger ensemble pour analyser les résultats |
Kamer van volksvertegenwoordigers aan het Vast Comité I of door de | d'une enquête demandée par la Chambre des représentants au Comité |
Senaat aan het Vast Comité P gevraagd onderzoek te onderzoeken. | permanent R ou par le Sénat au Comité permanent P. |
§ 4. Elke commissie vergadert minstens eenmaal per kwartaal met de | § 4. Chaque commission se réunit au moins une fois par trimestre avec |
voorzitter of de leden van het betrokken Vast Comité. Bovendien kunnen | le président ou les membres du Comité permanent concerné. En outre, |
ze vergaderen, ofwel op verzoek van de meerderheid van de leden van de | elle peut se réunir soit à la demande de la majorité des membres de la |
commissie, ofwel op verzoek van de voorzitter van het Vast Comité, | commission, soit à la demande du président du Comité permanent, soit à |
ofwel op verzoek van de meerderheid van de leden van het Vast Comité. | la demande de la majorité des membres du Comité permanent. |
Elke aangifte die door een lid van het betrokken Vast Comité wordt | La commission peut être saisie de toute dénonciation faite par un |
gedaan over het gebrekkig functioneren van dat Vast Comité of over de | membre du Comité permanent concerné portant sur le dysfonctionnement |
niet-naleving van deze wet of van het huishoudelijk reglement, kan bij | de celui-ci ou sur le non-respect de la présente loi ou du règlement |
de commissie aanhangig worden gemaakt. | d'ordre intérieur. |
De commissie kan aan het betrokken Vast Comité of aan elk lid ervan | La commission peut adresser au Comité permanent concerné ou à chaque |
aanbevelingen doen betreffende de werking van het Vast Comité, de | membre de celui-ci des recommandations relatives au fonctionnement du |
naleving van deze wet of van het huishoudelijk reglement. | Comité permanent, au respect de la présente loi ou du règlement |
d'ordre intérieur. | |
§ 5. De leden van commissies nemen de noodzakelijke maatregelen om de | § 5. Les membres des commissions prennent les mesures nécessaires afin |
vertrouwelijke aard te waarborgen van de feiten, handelingen of | de garantir le caractère confidentiel des faits, actes ou |
inlichtingen waarvan zij wegens hun functie kennis krijgen en zijn | renseignements dont ils ont connaissance en raison de leurs fonctions |
verplicht het vertrouwelijke karakter ervan te bewaren. Zij moeten de | et sont soumis à une obligation de confidentialité. Ils sont |
geheimen waarvan zij kennis krijgen tijdens de uitoefening van hun | dépositaires des secrets qui leur sont confiés dans l'exercice de leur |
mandaat, bewaren, zelfs wanneer zij hun functie hebben beëindigd. | mandat et même lorsqu'ils ont cessé leurs fonctions. |
Elke schending van die verplichting tot vertrouwelijkheid en van die | Toute violation de cette obligation de confidentialité et de ce secret |
geheimhouding wordt gestraft met de sanctie bepaald in het reglement | sera sanctionnée conformément au règlement de la Chambre à laquelle |
van de Kamer waartoe zij behoren. » | ils appartiennent. » |
Art. 41.In afwijking van artikel 6 van dezelfde wet en van artikel 7 |
Art. 41.Par dérogation à l'article 6 de la même loi et de l'article 7 |
van deze wet eindigt de benoeming van de leden van het Vast Comité P | de la présente loi, la nomination des membres du Comité permanent P |
die in dienst zijn op de datum van inwerkingtreding van deze wet, bij | qui sont en fonction à la date d'entrée en vigueur de la présente loi |
de aanstelling van de nieuwe leden. | prend fin à la nomination des nouveaux membres. |
In afwijking van artikel 30 van dezelfde wet en van artikel 22 van | Par dérogation à l'article 30 de même loi et de l'article 22 de la |
deze wet eindigt de benoeming van de leden van het Vast Comité I die | présente loi, la nomination des membres du Comité permanent R qui sont |
in dienst zijn op de datum van inwerkingtreding van deze wet, bij de | en fonction à la date d'entrée en vigueur de la présente loi prend fin |
aanstelling van de nieuwe leden. | à la nomination des nouveaux membres. |
De in het eerste en het tweede lid bedoelde leden genieten, tijdens de | Les membres visés aux alinéas 1er et 2 bénéficient pendant la période |
periode waarin zij hun functie zouden uitgeoefend hebben met | où ils auraient exercé leurs fonctions en application des articles 6 |
toepassing van de artikelen 6 en 30 van dezelfde wet, een bezoldiging | ou 30 de la même loi d'une rémunération équivalente à la différence |
die gelijk is aan het verschil tussen hun wedde als lid van het Vast | entre leur traitement comme membre du Comité permanent et le |
Comité en de wedde die zij na het einde van hun ambt ontvangen. | traitement qu'ils perçoivent après la fin de leurs fonctions. |
Die bezoldiging wordt verhoudingsgewijs verminderd, wanneer zij wordt | Cette rémunération est réduite à due concurrence lorsqu'elle est |
toegekend vóór het betrokken lid zijn ambt vijf jaar heeft bekleed. | octroyée avant que le membre concerné n'ait rempli ses fonctions pendant cinq ans. |
Art. 42.Vóór de inwerkingtreding van de artikelen 143 tot 149 van de |
Art. 42.Avant l'entrée en vigueur des articles 143 à 149 de la loi du |
wet van 7 december 1998 tot organisatie van een geïntegreerde | 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, structuré à |
politiedienst, gestructureerd op twee niveaus, zijn de bepalingen van | |
artikel 15 van deze wet van toepassing op de algemene inspectie van de | deux niveaux, les dispositions de l'article 15 de la présente loi sont |
rijkswacht, de algemene inspectie van de gerechtelijke politie bij de | d'application à l'inspection générale de la gendarmerie, à |
l'inspection générale de la police judiciaire près les parquets et aux | |
parketten en de diensten intern toezicht van de gemeentepolitie. | services de contrôle interne de la police communale. |
Art. 43.In afwijking van de artikelen 20 en 44 van de wet van 18 juli |
Art. 43.Par dérogation aux articles 20 et 44 de la loi du 18 juillet |
1991 tot regeling van het toezicht op politie- en inlichtingendiensten | 1991 organique du contrôle des services de police et de |
loopt de detachering van de leden van de Dienst Enquêtes P en van de | renseignements, le détachement des membres du Service d'enquêtes P et |
Dienst Enquêtes I, die verstrijkt tussen de datum van inwerkingtreding | du Service d'enquêtes R qui arrive à son terme entre la date d'entrée |
van deze wet en 31 december 1999, ten einde op 31 december 1999. | en vigueur de la présente loi et le 31 décembre 1999 prend fin au 31 |
décembre 1999. | |
Art. 44.Deze wet treedt in werking de dag waarop zij in het Belgisch |
Art. 44.La présente loi entre en vigueur à la date de sa publication |
Staatsblad wordt bekendgemaakt, behalve de artikelen 29, 30 en 35, die | au Moniteur belge, sauf les articles 29, 30 et 35, qui entrent en |
in werking treden op de datum van aanstelling van de nieuwe leden van | vigueur à la date de nomination des nouveaux membres du Comité |
het Vast Comité I en artikel 39 dat in werking treedt op het ogenblik | permanent R et l'article 39 qui entre en vigueur à la date de l'entrée |
dat artikel 61 van de wet van 22 december 1998 tot wijziging van | en vigueur de l'article 61 de la loi du 22 décembre 1998 modifiant |
sommige bepalingen van deel II van het Gerechtelijk Wetboek met | certaines dispositions de la deuxième partie du Code judiciaire |
betrekking tot de Hoge Raad voor de Justitie, de benoeming en | concernant le Conseil supérieur de la Justice, la nomination et la |
aanwijzing van magistraten en tot invoering van een evaluatiesysteem, | désignation de magistrats et instaurant un système d'évaluation pour |
in werking treedt. | les magistrats. |
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau |
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. |
Gegeven te Zermatt, 1 april 1999. | Donné à Zermatt, le 1er avril 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Eerste Minister, | Le Premier Ministre, |
J.-L. DEHAENE | J.-L. DEHAENE |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
L. VAN DEN BOSSCHE | L. VAN DEN BOSSCHE |
De Minister van Landsverdediging, | Le Ministre de la Défense nationale, |
J.-P. PONCELET | J.-P. PONCELET |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
T. VAN PARYS | T. VAN PARYS |
Met 's Lands zegel gezegeld : | Scellé du sceau de l'Etat : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
T. VAN PARYS | T. VAN PARYS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Gewone zitting 1998-1999. | (1) Session ordinaire 1998-1999. |
Senaat. | Sénat. |
Parlementaire Stukken. - Wetsvoorstel, nr. 1-1268/1. - Amendementen, | Documents parlementaires. - Proposition de loi, n° 1-1268/1. - |
nr. 1-1268/2. - Verslag, nr. 1-1268/3. - Tekst aangenomen door de | Amendements, n° 1-1268/2. - Rapport, n° 1-1268/3. - Texte adopté par |
commissie, nr. 1-1268/4. - Tekst aangenomen in plenaire vergadering en | la commission, n° 1-1268/4. - Texte adopté en séance plénière et |
overgezonden aan de Kamer van volksvertegenwoordigers, nr. 1-1268/5. | transmis à la Chambre des représentants, n° 1-1268/5. |
Parlementaire Handelingen. - Bespreking en aanneming. Vergadering van 18 maart 1999. | Annales parlementaires. - Discussion et adoption. Séance du 18 mars |
Kamer van volksvertegenwoordigers. | 1999. Chambre des représentants. |
Parlementaire Stukken. - Ontwerp overgezonden door de Senaat, nr. | |
2081/1. - Verslag, nr. 2081/2 . - Tekst aangenomen in plenaire | Documents parlementaires. - Projet transmis par le Sénat, n° 2081/1. - |
vergadering, nr. 2081/3. | Rapport, n° 2081/2. - Texte adopté en séance plénière, n° 2081/3. |
Parlementaire Handelingen. - Bespreking en aanneming. Vergaderingen | Annales parlementaires. - Discussion et adoption. Séances des 25 mars |
van 25 maart en 1 april 1999. | et 1er avril 1999. |