← Terug naar "Vergunning tot het uitoefenen van activiteiten van toezicht, bescherming en veiligheid aan boord van
schepen, om tegen piraterij te strijden Bij koninklijk besluit van 5 augustus 2014 wordt de
vergunning tot het uitoefenen van activiteiten van t De vergunning komt evenwel
van rechtswege te vervallen indien de wet van 16 januari 2013 houdende d(...)"
Vergunning tot het uitoefenen van activiteiten van toezicht, bescherming en veiligheid aan boord van schepen, om tegen piraterij te strijden Bij koninklijk besluit van 5 augustus 2014 wordt de vergunning tot het uitoefenen van activiteiten van t De vergunning komt evenwel van rechtswege te vervallen indien de wet van 16 januari 2013 houdende d(...) | Autorisation d'exercer des activités de surveillance, de protection et de sécurité à bord de navires, pour lutter contre la piraterie Par arrêté royal du 5 août 2014, l'autorisation d'exercer des activités de surveillance, de protection et de sé L'autorisation prendra fin de plein droit si la loi du 16 janvier 2013 portant diverses mesures pou(...) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN Vergunning tot het uitoefenen van activiteiten van toezicht, bescherming en veiligheid aan boord van schepen, om tegen piraterij te strijden Bij koninklijk besluit van 5 augustus 2014 wordt de vergunning tot het uitoefenen van activiteiten van toezicht, bescherming en veiligheid aan boord van schepen, om tegen piraterij te strijden verleend aan | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR Autorisation d'exercer des activités de surveillance, de protection et de sécurité à bord de navires, pour lutter contre la piraterie Par arrêté royal du 5 août 2014, l'autorisation d'exercer des activités de surveillance, de protection et de sécurité à bord de navires, pour lutter contre la piraterie est accordée à la DIAPLOUS |
DIAPLOUS MARITIME SERVICES Ltd., met maatschappelijke zetel te P.C. | MARITIME SERVICES Ltd., ayant son siège social P.C. 3031, à LIMASSOL, |
3031, LIMASSOL, CYPRUS, voor een periode van twee jaar. | |
De vergunning komt evenwel van rechtswege te vervallen indien de wet | CHYPRE, pour une période de deux ans. |
van 16 januari 2013 houdende diverse maatregelen betreffende de strijd | L'autorisation prendra fin de plein droit si la loi du 16 janvier 2013 |
portant diverses mesures pour la lutte contre la piraterie maritime | |
tegen maritieme piraterij vóór de bedoelde vergunningsperiode van twee | cessait de produire ses effets avant la fin de la période de deux ans |
jaar een einde neemt. | d'autorisation. |
De vergunning wordt enkel verleend voor het gebruiken van private | Cette autorisation est uniquement octroyée pour l'utilisation du |
bewaking tegen maritieme piraterij binnen de zeegebieden zoals | gardiennage privé contre la piraterie maritime dans les zones |
vastgelegd door het koninklijk besluit van 11 februari 2013 tot | maritimes telles que fixées dans l'arrêté royal du 11 février 2013 |
vaststelling van de zeegebieden voor het gebruiken van private | fixant les zones maritimes pour l'utilisation du gardiennage privé |
bewaking tegen piraterij op zee. | contre la piraterie en mer. |
De vergunning treedt in werking de dag waarop zij in het Belgisch | Cette autorisation entre en vigueur le jour de sa publication au |
Staatsblad wordt gepubliceerd | Moniteur belge. |