← Terug naar "Vergunning tot het uitoefenen van activiteiten van toezicht, bescherming en veiligheid aan boord van
schepen, om tegen piraterij te strijden Bij koninklijk besluit van 5 augustus 2014 wordt de
vergunning tot het uitoefenen van activiteiten van t De vergunning komt evenwel
van rechtswege te vervallen indien de wet van 16 januari 2013 houdende d(...)"
| Vergunning tot het uitoefenen van activiteiten van toezicht, bescherming en veiligheid aan boord van schepen, om tegen piraterij te strijden Bij koninklijk besluit van 5 augustus 2014 wordt de vergunning tot het uitoefenen van activiteiten van t De vergunning komt evenwel van rechtswege te vervallen indien de wet van 16 januari 2013 houdende d(...) | Autorisation d'exercer des activités de surveillance, de protection et de sécurité à bord de navires, pour lutter contre la piraterie Par arrêté royal du 5 août 2014, l'autorisation d'exercer des activités de surveillance, de protection et de sé L'autorisation prendra fin de plein droit si la loi du 16 janvier 2013 portant diverses mesures pou(...) |
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN Vergunning tot het uitoefenen van activiteiten van toezicht, bescherming en veiligheid aan boord van schepen, om tegen piraterij te strijden Bij koninklijk besluit van 5 augustus 2014 wordt de vergunning tot het uitoefenen van activiteiten van toezicht, bescherming en veiligheid aan boord van schepen, om tegen piraterij te strijden verleend aan | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR Autorisation d'exercer des activités de surveillance, de protection et de sécurité à bord de navires, pour lutter contre la piraterie Par arrêté royal du 5 août 2014, l'autorisation d'exercer des activités de surveillance, de protection et de sécurité à bord de navires, pour lutter contre la piraterie est accordée à la DIAPLOUS |
| DIAPLOUS MARITIME SERVICES Ltd., met maatschappelijke zetel te P.C. | MARITIME SERVICES Ltd., ayant son siège social P.C. 3031, à LIMASSOL, |
| 3031, LIMASSOL, CYPRUS, voor een periode van twee jaar. | |
| De vergunning komt evenwel van rechtswege te vervallen indien de wet | CHYPRE, pour une période de deux ans. |
| van 16 januari 2013 houdende diverse maatregelen betreffende de strijd | L'autorisation prendra fin de plein droit si la loi du 16 janvier 2013 |
| portant diverses mesures pour la lutte contre la piraterie maritime | |
| tegen maritieme piraterij vóór de bedoelde vergunningsperiode van twee | cessait de produire ses effets avant la fin de la période de deux ans |
| jaar een einde neemt. | d'autorisation. |
| De vergunning wordt enkel verleend voor het gebruiken van private | Cette autorisation est uniquement octroyée pour l'utilisation du |
| bewaking tegen maritieme piraterij binnen de zeegebieden zoals | gardiennage privé contre la piraterie maritime dans les zones |
| vastgelegd door het koninklijk besluit van 11 februari 2013 tot | maritimes telles que fixées dans l'arrêté royal du 11 février 2013 |
| vaststelling van de zeegebieden voor het gebruiken van private | fixant les zones maritimes pour l'utilisation du gardiennage privé |
| bewaking tegen piraterij op zee. | contre la piraterie en mer. |
| De vergunning treedt in werking de dag waarop zij in het Belgisch | Cette autorisation entre en vigueur le jour de sa publication au |
| Staatsblad wordt gepubliceerd | Moniteur belge. |