← Terug naar "Toestemming voor fusie tussen kredietinstellingen of tussen dergelijke instellingen en andere in de
financiële sector bedrijvige instellingen "
Toestemming voor fusie tussen kredietinstellingen of tussen dergelijke instellingen en andere in de financiële sector bedrijvige instellingen | Autorisation de fusion entre établissements de crédit ou entre de tels établissements et d'autes institutions financières Conformément à l'art(...) Aux termes de l'article 31 de la loi du 22 mars 1993, toute cession entre établissements de crédit (...) |
---|---|
COMMISSIE VOOR HET BANK-, FINANCIE- EN ASSURANTIEWEZEN Toestemming voor fusie tussen kredietinstellingen of tussen dergelijke instellingen en andere in de financiële sector bedrijvige instellingen (artikel 31 van de wet van 22 maart 1993 op het statuut van en het toezicht op de kredietinstellingen) Overeenkomstig artikel 30 van de wet van 22 maart 1993, heeft het directiecomité van de Commissie voor het Bank-, Financie- en | COMMISSION BANCAIRE, FINANCIERE ET DES ASSURANCES Autorisation de fusion entre établissements de crédit ou entre de tels établissements et d'autes institutions financières (article 31 de la loi du 22 mars 1993 relative au statut et au contrôle des établissements de crédit) Conformément à l'article 30 de la loi du 22 mars 1993, le Comité de |
Assurantiewezen zijn toestemming verleend voor de fusie door | direction de la Commission bancaire, financière et des Assurances a |
overneming van de Nederlandse kredietinstelling « BNY Mellon GSS | autorisé la fusion par absorption de l'établissement de crédit |
Acquisition C° (Netherlands) BV », Strawinskylaan 337, WTC B Tower, | néerlandaise « BNY Mellon GSS Acquisition C° (Netherlands) BV », |
1077 XX Amsterdam, Nederland, door de kredietinstelling « The Bank of | Strawinskylaan 337, WTC B Tower 1077 XX Amsterdam, Pays-Bas, par |
l'établissement de crédit « The Bank of New York Mellon SA », rue | |
New York Mellon NV », rue Montoyer 46, 1000 Brussel, zoals uiteengezet | Montoyer 46, 1000 Bruxelles, comme exposé dans le projet de fusion, |
in het fusievoorstel opgesteld overeenkomstig artikel 772/6 van het | rédigé conformément à l'article 772/6 du Code des sociétés, déposé au |
Wetboek van vennootschappen dat werd neergelegd ter griffie van de | greffe du tribunal de commerce où les sociétés concernées ont leur |
rechtbank van koophandel waar hun maatschappelijke zetels gevestigd | |
zijn en waarvan het uittreksel gepubliceerd werd in de bijlagen bij het Belgisch Staatsblad van 17 augustus 2009. | siège social et publié par extrait aux annexes au Moniteur belge du 17 août 2009. |
Ingevolge artikel 31 van de wet van 22 maart 1993 is iedere overdracht | Aux termes de l'article 31 de la loi du 22 mars 1993, toute cession |
tussen kredietinstellingen of tussen dergelijke instellingen en andere | |
in de financiële sector bedrijvige instellingen, van rechten en | entre établissements de crédit ou entre de tels établissements et |
verplichtingen die voortkomen uit verrichtingen van de betrokken | d'autres institutions financières des droits et obligations résultant |
instellingen of ondernemingen, waarvoor toestemming is verleend | des opérations des établissements ou entreprises concernés et |
overeenkomstig artikel 30 van voornoemde wet, aan derden tegenstelbaar | autorisée conformément à l'article 30 de ladite loi, est opposable aux |
zodra de toestemming van het directiecomité van de Commissie voor het | tiers dès la publication au Moniteur belge de l'autorisation du Comité |
Bank-, Financie- en Assurantiewezen in het Belgisch Staatsblad is bekendgemaakt. | de direction de la Commission bancaire, financière et des assurances. |
Brussel, 25 augustus 2009. | Bruxelles, le 25 août 2009. |
De Voorziter, | Le présidents, |
J.P. Servais. | J.P. Servais. |