← Terug naar "Vergunning tot het exploiteren van een bewakingsonderneming in toepassing van de wet van 10 april 1990
tot regeling van de private en bijzondere veiligheid. - Wijzigingen Bij ministerieel besluit
van 3 december 2009 worden in artikel 1 van het m Tevens wordt artikel 2 van het ministerieel besluit van 27 oktober 2006 tot vernieuwing van
de verg(...)"
| Vergunning tot het exploiteren van een bewakingsonderneming in toepassing van de wet van 10 april 1990 tot regeling van de private en bijzondere veiligheid. - Wijzigingen Bij ministerieel besluit van 3 december 2009 worden in artikel 1 van het m Tevens wordt artikel 2 van het ministerieel besluit van 27 oktober 2006 tot vernieuwing van de verg(...) | Autorisation d'exploiter une entreprise de gardiennage en application de la loi du 10 avril 1990 réglementant la sécurité privée et particulière. - Modifications Par arrêté ministériel du 3 décembre 2009, dans l'article 1 er de l'arrêt En même temps l'article 2 de l'arrêté ministériel du 27 octobre 2006 de renouvellement de l'autoris(...) |
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR |
| Vergunning tot het exploiteren van een bewakingsonderneming in | Autorisation d'exploiter une entreprise de gardiennage en application |
| toepassing van de wet van 10 april 1990 tot regeling van de private en | de la loi du 10 avril 1990 réglementant la sécurité privée et |
| bijzondere veiligheid. - Wijzigingen | particulière. - Modifications |
| Bij ministerieel besluit van 3 december 2009 worden in artikel 1 van | Par arrêté ministériel du 3 décembre 2009, dans l'article 1er de |
| het ministerieel besluit van 27 oktober 2006 tot vernieuwing van de | l'arrêté ministériel du 27 octobre 2006 de renouvellement de |
| vergunning van SECURITY ASSISTANT TEAM BVBA voor het exploiteren van | l'autorisation de SECURITY ASSISTANT TEAM SPRL d'exploiter une |
| een bewakingsonderneming de woorden « aan SECURITY ASSISTANT TEAM | entreprise de gardiennage les mots « à SECURITY ASSISTANT TEAM SPRL, |
| BVBA, met maatschappelijke zetel te Nieuwlandlaan 1c, 3200 AARSCHOT » | dont le siège social est établi Nieuwlandlaan 1c, 3200 AARSCHOT » sont |
| vervangen door de woorden « aan TRIGION BVBA, met maatschappelijke | remplacés par les mots « à TRIGION SPRL, dont le siège social est |
| zetel te IJzerlaan 11, 2060 ANTWERPEN ». | établi IJzerlaan 11, 2060 ANTWERPEN. » |
| Tevens wordt artikel 2 van het ministerieel besluit van 27 oktober | En même temps l'article 2 de l'arrêté ministériel du 27 octobre 2006 |
| 2006 tot vernieuwing van de vergunning van SECURITY ASSISTANT TEAM | de renouvellement de l'autorisation de SECURITY ASSISTANT TEAM SPRL |
| BVBA voor het exploiteren van een bewakingsonderneming vervangen door | d'exploiter une entreprise de gardiennage est remplacé par le libellé |
| volgende bewoordingen : | suivant : |
| « De in artikel 1 bedoelde vergunning heeft betrekking op het | « L'autorisation visée à l'article 1er porte sur l'exercice |
| uitoefenen van activiteiten bestaande uit : | d'activités consistant en : |
| - toezicht op en bescherming van roerende of onroerende goederen met | - surveillance et protection de biens mobiliers ou immobiliers en ce |
| inbegrip van mobiele bewaking en interventie na alarm; | compris des activités de gardiennage mobile et d'intervention après alarme; |
| - bescherming van personen; | - protection de personnes; |
| - toezicht op en controle van personen met het oog op het verzekeren | - surveillance et contrôle de personnes dans le cadre du maintien de |
| van de veiligheid op al dan niet publiek toegankelijke plaatsen met | la sécurité dans des lieux accessibles ou non au public en ce compris |
| inbegrip van winkelinspecteurs en bewakingsagenten op werkposten die | les activités d'inspecteurs de magasin et les activités effectuées |
| een café of dansgelegenheid uitmaken; | dans des cafés ou endroits où l' on danse; |
| - verrichten van de vaststellingen die uitsluitend betrekking hebben | - réalisation de constatations se rapportant exclusivement à la |
| op de onmiddellijk waarneembare toestand van goederen die zich | situation immédiatement perceptible de biens se trouvant sur le |
| bevinden op het openbaar domein, in opdracht van de bevoegde overheid | domaine public, sur ordre de l'autorité compétente ou du titulaire |
| of van de houder van een overheidsconcessie; | d'une concession publique; |
| - begeleiding van groepen van personen met het oog op de | - accompagnement de groupes de personnes en vue de la sécurité |
| verkeersveiligheid. » | routière. » |
| De vergunning, bedoeld in het ministerieel besluit van 27 oktober | L'autorisation, visée à l'arrêté ministériel du 27 octobre 2006, ne |
| 2006, blijft slechts geldig onder de voorwaarde dat het geheel van het | demeurera valable qu'à la condition que l'ensemble du personnel, |
| personeel, waarop artikel 5, 5°, van de wet van 10 april 1990 van | auquel l'article 5, 5°, de la loi 10 avril 1990 s'applique, satisfasse |
| toepassing is, voldoet aan de opleidingsvoorwaarden, bedoeld in het | |
| koninklijk besluit van 21 december 2006 betreffende de vereisten | aux conditions de formation visées à l'arrêté royal du 21 décembre |
| inzake beroepsopleiding en ervaring, de vereisten inzake | 2006 relatif aux conditions en matière de formation et d'expérience |
| psychotechnisch onderzoek voor het uitoefenen van een leidinggevende | professionnelles, aux conditions en matière d'examen psychotechnique |
| of uitvoerende functie in een bewakingsonderneming of interne | pour l'exercice d'une fonction dirigeante ou d'exécution dans une |
| bewakingsdienst en betreffende de erkenning van de opleidingen en dit | entreprise de gardiennage ou un service interne de gardiennage et |
| binnen negen maanden na de notificatie van dit ministerieel besluit | relatives à l'agrément des formations et ce, dans les neuf mois après |
| tot wijziging van het ministerieel besluit tot wijziging van het | la notification du présent arrêté ministériel modifiant l'arrêté |
| ministerieel besluit van 27 oktober 2006. | ministériel du 27 octobre 2006. |
| In het geval dat niet aan de voormelde voorwaarde wordt voldaan, zal | Au cas où il ne serait pas satisfait à la condition précitée, ladite |
| deze vergunning van rechtswege vervallen, dit echter zonder | autorisation deviendra nulle de plein droit, mais sans effet |
| terugwerkende kracht. | rétroactif. |