Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Vergunning van --
← Terug naar "College voor vergunning en controle. - Vergunning. - Beslissing van 14 februari 2007 Bij het College voor vergunning en controle werd een aanvraag om vergunning ingediend door de « ASBL Radio Si » voor het uitgeven van een klankradio-omroepdien Gelet op het decreet van 27 februari 2003 betreffende de radio-omroep en inzonderheid op de artikel(...)"
College voor vergunning en controle. - Vergunning. - Beslissing van 14 februari 2007 Bij het College voor vergunning en controle werd een aanvraag om vergunning ingediend door de « ASBL Radio Si » voor het uitgeven van een klankradio-omroepdien Gelet op het decreet van 27 februari 2003 betreffende de radio-omroep en inzonderheid op de artikel(...) Collège d'autorisation et de contrôle. - Autorisation. - Décision du 14 février 2007 Le Collège d'autorisation et de contrôle a été saisi d'une demande d'autorisation par l'ASBL Radio Si pour l'édition d'un service de radiodiffusion sonore reco Vu le décret du 27 février 2003 sur la radiodiffusion et notamment les articles 33 à 35 relatifs au(...)
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP College voor vergunning en controle. - Vergunning. - Beslissing van 14 februari 2007 Bij het College voor vergunning en controle werd een aanvraag om vergunning ingediend door de « ASBL Radio Si » voor het uitgeven van een klankradio-omroepdienst, via andere omroepmiddelen dan de analoge terrestrische radiogolven, met als naam Radio Si. MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE Collège d'autorisation et de contrôle. - Autorisation. - Décision du 14 février 2007 Le Collège d'autorisation et de contrôle a été saisi d'une demande d'autorisation par l'ASBL Radio Si pour l'édition d'un service de radiodiffusion sonore recourant à d'autres moyens de diffusion que la voie hertzienne terrestre analogique, dénommé Radio Si ;
Gelet op het decreet van 27 februari 2003 betreffende de radio-omroep Vu le décret du 27 février 2003 sur la radiodiffusion et notamment les
en inzonderheid op de artikelen 33 tot 35 betreffende de algemene articles 33 à 35 relatifs aux règles communes à l'édition de services
regels voor het uitgeven van diensten en op artikel 58 betreffende de et l'article 58 relatif aux règles particulières aux services de
bijzondere regels voor de klankradio-omroepactiviteiten die andere radiodiffusion sonore recourant à d'autres moyens de diffusion que la
omroepmiddelen gebruiken dan de analoge terrestrische radiogolven; voie hertzienne terrestre analogique;
Na onderzoek van de stukken en gegevens die door de aanvrager werden Après examen des pièces et des éléments d'information transmis par le
overgezonden; demandeur;
Overwegende dat de aanvrager in het Tweetalig gebied Brussel-Hoofdstad Considérant que le demandeur est établi en Région bilingue de
gevestigd is en hij verklaart in het Frans uit te zenden alsmede in Bruxelles-Capitale, et déclare diffuser en français ainsi qu'en
verschillende talen buiten het Nederlands; diverses langues à l'exception du néerlandais;
Overwegende dat de aanvrager een vergunning aanvraagt bij de « Conseil Considérant que le demandeur sollicite une autorisation auprès du
supérieur de l'audiovisuel » van de Franse Gemeenschap; Conseil supérieur de l'audiovisuel de la Communauté française;
Overwegende dat het vaststaat dat, krachtens artikel 2, § 2 en § 3, Considérant dès lors qu'il est établi qu'en vertu de l'article 2, § 2
van het decreet van 27 februari 2003 betreffende de radio-omroep, de et § 3, du décret du 27 février 2003 sur la radiodiffusion,
vergunning van de aanvrager ressorteert onder de bevoegdheid van het l'autorisation du demandeur relève bien de la compétence du Collège
College voor vergunning en controle van de « Conseil supérieur de d'autorisation et de contrôle du Conseil supérieur de l'audiovisuel de
l'audiovisuel » van de Franse Gemeenschap; la Communauté française;
Overwegende dat de aanvrager beantwoordt aan de voorwaarden van
artikel 35; § 1, van voormeld decreet en dat de aanvraag in Considérant que le demandeur répond aux conditions de l'article 35, §
overeenstemming is met artikel 58 van voormeld decreet; Overwegende dat de uitgever verklaart de Spaanse, Italiaanse, Portugese en Griekse talen te hanteren in programma's voor cultuur- en taalpromotie of in programma's afkomstig uit een minoritaire culturele gemeenschap en inzonderheid bestemd voor deze; Overwegende dat die multiculturele en interculturele opdrachten in de statuten van de aanvragen geschreven zijn; Overwegende dat de uitgever verklaart een proportie van 30,5 % van de uitzendingstijd te besteden aan programma's in het Frans; 1er, du décret précité et que la demande est conforme à l'article 58 du décret précité; Considérant que le demandeur déclare faire usage de la langue espagnole, italienne, portugaise et grecque, soit dans des programmes de promotion culturelle et linguistique, soit dans des programmes issus d'une communauté culturelle minoritaire et notamment à destination de celle-ci; Considérant que ces missions multiculturelles et intellectuelles sont inscrites dans les statuts du demandeur; Considérant que le demandeur déclare réserver une proportion de 30,5 % de son temps de diffusion à des programmes de langue française;
Overwegende dat de uitgever verklaart regelmatig nieuwsberichten uit Considérant que le demandeur déclare diffuser régulièrement des
te zenden waarvan hij de tweetaligheid verzekert; programmes d'information dont il assure le caractère bilingue;
Overwegende dat de uitgever verklaart zich ertoe te verbinden aan de Considérant que l'éditeur déclare s'engager à fournir au CSA la
CSA de vertaling te geven van inhouden uitgezonden in een andere taal traduction des contenus diffusés dans une autre langue que le
dan het Frans, die het voorwerp zouden zijn van een onderzoek gevoerd français, qui feraient l'objet d'une enquête par le secrétariat
door het onderzoekssecretariaat van de CSA; d'instruction du CSA;
Beslist het College voor vergunning en controle : Le Collège d'autorisation et de contrôle décide :
De ASBL Radio Si (ingeschreven op het register van rechtspersonen L'ASBL Si (inscrite au registre des personnes morales sous le numéro
onder het nummer 0448 894 125), waarvan de maatschappelijke zetel 0448.894.125), dont le siège social est établi avenue du Parc 87, à
gevestigd is Parklaan 87 te 1060 Brussel, wordt ertoe gemachtigd, door 1060 Bruxelles, est autorisée à éditer, en recourant à d'autres moyens
andere omroepmiddelen te gebruiken dan de analoge terrestrische de diffusion que la voie hertzienne terrestre analogique, le service
radiogolven, de klankradio-omroepdienst met de naam Radio Si uit te de radiodiffusion sonore dénommé Radio Si, à compter du 1er mars 2007
geven vanaf 1 maart 2007 voor een periode van negen jaar. pour une durée de neuf ans.
Overeenkomstig artikel 60, 3°, van het decreet van 27 februari 2003 En vertu de l'article 60, 3° du décret du 27 février 2003 sur la
betreffende de radio-omroep, wordt de ASBL Radio Si toegelaten af te radiodiffusion, l'ASBL Radio Si est autorisée à déroger à l'obligation
wijken van de verplichting in de Frans taal programma's uit te zenden de diffuser en langue française dans ses programmes de promotion
voor cultuur en taalpromotie of die de cultuur- en taalverscheidenheid culturelle et linguistique ou contribuant à la diversité culturelle ou
bevorderen, zonder dat de proportie van de zenduren die in meerderheid linguistique, sans que la proportion des plages horaires
Franstalig zijn minder dan 30 % van de totale wekelijkse zenduren majoritairement francophones ne puisse être inférieure à 30 % du total
bedraagt, buiten de zenduren van doorlopende muziek (1), voor zover de hebdomadaire des plages horaires, hors plages de musique continue (1),
inhouden van informatie of die een journalistieke behandeling nodig pour autant que les contenus d'information ou qui nécessitent un
hebben, eveneens in het Frans verkrijgbaar zijn en voor zover de traitement journalistique soient également disponible en français, et
uitgever aan de CSA de vertaling van de inhouden geeft die het pour autant que l'éditeur fournisse au CSA la traduction des contenus
voorwerp zouden zijn van een onderzoek gevoerd door het qui feraient l'objet d'une enquête par le secrétariat d'instruction du
onderzoekssecretariaat van de CSA. CSA.
Het College kan op zijn beslissing om toekenning van afwijking Le Collège est susceptible de revenir sur sa décision d'octroi de
terugkomen als, bij de jaarlijkse controle, de aard van het programma dérogation s'il est avéré, lors du contrôle annuel, que la nature du
gewijzigd zou zijn of de in vorige paragraaf bedoelde criteria niet programme venait à être modifiée ou que les critères visés au
meer zouden nageleefd worden. précédent paragraphe n'étaient plus rencontrés.
Overeenkomstig artikel 133, § 5, van voornoemd decreet, wordt deze Conformément à l'article 133, § 5, du décret précité, la présente
vergunning in het Belgisch Staatsblad bekendgemaakt. autorisation est publiée au Moniteur belge.
Brussel, 14 februari 2007. Bruxelles, le 14 février 2007.
Evelyne Lentzen, Evelyne Lentzen,
Voorzitster Présidente
(1) Het zenduur wordt bepaald als een klokuur van 0.00 tot 0.59 uur. (1) La plage horaire étant définie comme une heure d'horloge de 0.00 à
Het doorlopende muziekuur wordt bepaald als een zenduur met minder dan 0.59 heures. La plage de musique continue étant définie comme une
5 minuten spreekbeurten. plage horaire contenant moins de 5 minutes d'interventions parlées.
^