← Terug naar "Vergunningen tot het exploiteren van een bewakingsonderneming in toepassing van de wet van 10 april
1990 tot regeling van de private en bijzondere veiligheid Bij ministerieel besluit van 20 april
2005, de B.V.B.A. "A & G SECURITY", De vergunning
heeft betrekking op het uitoefenen van activiteiten van : - toezicht op en bescher(...)"
Vergunningen tot het exploiteren van een bewakingsonderneming in toepassing van de wet van 10 april 1990 tot regeling van de private en bijzondere veiligheid Bij ministerieel besluit van 20 april 2005, de B.V.B.A. "A & G SECURITY", De vergunning heeft betrekking op het uitoefenen van activiteiten van : - toezicht op en bescher(...) | Autorisations d'exploiter une entreprise de gardiennage en application de la loi du 10 avril 1990 réglementant la sécurité privée et particulière Par arrêté ministériel du 20 avril 2005 la S.P.R.L. "A & G SECURITY", dont le siège s L'autorisation porte sur les activités suivantes : - surveillance et protection de biens mobilie(...) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN Vergunningen tot het exploiteren van een bewakingsonderneming in toepassing van de wet van 10 april 1990 tot regeling van de private en bijzondere veiligheid Bij ministerieel besluit van 20 april 2005, de B.V.B.A. "A & G SECURITY", waarvan de maatschappelijke zetel gevestigd is te 4600 Visé, avenue Franklin Roosevelt 27, is vergund tot het exploiteren van een bewakingsonderneming. De vergunning heeft betrekking op het uitoefenen van activiteiten van : - toezicht op en bescherming van roerende of onroerende goederen met uitsluiting van mobiele bewaking en van interventie na alarm; - toezicht op en controle van personen met het oog op het verzekeren van de veiligheid op al dan niet voor het publiek toegankelijke plaatsen met uitsluiting van activiteiten van winkelinspecteur en portier. Deze activiteiten worden ongewapend en zonder hond uitgeoefend. De vergunning is verleend voor een periode van vijf jaar onder het nummer 16.0144.03. | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR Autorisations d'exploiter une entreprise de gardiennage en application de la loi du 10 avril 1990 réglementant la sécurité privée et particulière Par arrêté ministériel du 20 avril 2005 la S.P.R.L. "A & G SECURITY", dont le siège social est établi avenue Franklin Roosevelt 27, à 4600 Visé, est autorisée à exploiter une entreprise de gardiennage. L'autorisation porte sur les activités suivantes : - surveillance et protection de biens mobiliers ou immobiliers à l'exclusion du gardiennage mobile et de l'intervention après alarme; - surveillance et contrôle de personnes dans le cadre du maintien de la sécurité dans des lieux accessibles ou non au public à l'exclusion des activités d'inspecteur de magasin et de portier. Ces activités s'effectuent sans arme et sans chien. L'autorisation est délivrée pour une période de cinq années et porte le numéro 16.0144.03. |
Bij ministerieel besluit van 21 april 2005, de heer Servian, Fabrice, | Par arrêté ministériel du 21 avril 2005, M. Servian, Fabrice, est |
is vergund tot het exploiteren van een bewakingsonderneming onder de | autorisé à exploiter une entreprise de gardiennage sous la |
benaming van "SECURITY PROTECTION GUARDIANS", waarvan de | dénomination "SECURITY PROTECTION GUARDIANS", dont le siège social est |
maatschappelijke zetel gevestigd is te 7390 Quaregnon, rue de Lambrechies 322. De vergunning heeft betrekking op het uitoefenen van activiteiten van : - toezicht op en bescherming van roerende en onroerende goederen met uitsluiting van de mobiele bewaking; - toezicht op en controle van personen met het oog op het verzekeren van de veiligheid op al dan niet voor het publiek toegankelijke plaatsen met uitsluiting van de activiteiten van portiers en winkelinspecteur. Deze activiteiten worden ongewapend uitgeoefend worden. De activiteiten van toezicht op en bescherming van roerende en onroerende goederen mogen met hond uitgeoefend worden. | établi rue de Lambrechies 322, à 7390 Quaregnon. L'autorisation porte sur les activités suivantes : - surveillance et protection de biens mobiliers ou immobiliers à l'exclusion du gardiennage mobile; - surveillance et contrôle de personnes dans le cadre du maintien de la sécurité dans des lieux accessibles ou non au public à l'exclusion des activités de portiers et d'inspecteurs de magasins. Ces activités s'effectuent sans arme. Les activités de surveillance et de protections de biens mobiliers ou immobiliers peuvent s'effectuer avec chien. |
De vergunning is verleend voor een periode van vijf jaar onder het | L'autorisation est délivrée pour une période de cinq années et porte |
nummer 16.0145.04. | le numéro 16.0145.04. |
Bij ministerieel besluit van 22 april 2005, de onderneming "PATROL | Par arrêté ministériel du 22 avril 2005, la société "PATROL GUARDING |
GUARDING S.P.R.L.", waarvan de maatschappelijke zetel gevestigd is te 4470 Saint-Georges-sur-Meuse, rue des Hagnas 1, is vergund tot het exploiteren van een bewakingsonderneming. De vergunning heeft betrekking op het uitoefenen van activiteiten van : - toezicht op en bescherming van roerende of onroerende goederen met uitsluiting van mobiele bewaking; - toezicht op en controle van personen met het oog op het verzekeren van de veiligheid op al dan niet voor het publiek toegankelijke plaatsen met uitsluiting van activiteiten van winkelinspecteur en portier; - verrichten van de vaststellingen die uitsluitend betrekking hebben | S.P.R.L.", dont le siège social est établi rue des Hagnas 1, à 4470 Saint-Georges-sur-Meuse, est autorisée à exploiter une entreprise de gardiennage. L'autorisation porte sur les activités suivantes : - surveillance et protection de biens mobiliers ou immobiliers à l'exclusion du gardiennage mobile; - surveillance et contrôle de personnes dans le cadre du maintien de la sécurité dans des lieux accessibles ou non au public à l'exclusion des activités d'inspecteur de magasin et de portier; - réalisation de constatations se rapportant exclusivement à la |
op de onmiddellijke waarneembare toestand van goederen die zich | situation immédiatement perceptible de biens se trouvant sur le |
bevinden op het openbaar domein, in opdracht van de bevoegde overheid | domaine public, sur ordre de l'autorité compétente ou du titulaire |
of van de houder van een overheidsconcessie. | d'une concession publique. |
Deze activiteiten worden ongewapend uitgeoefend. | Ces activités s'effectuent sans arme. |
De activiteiten van toezicht op en bescherming van roerende of | Les activités de surveillance et protection de biens mobiliers ou |
onroerende goederen mogen met hond uitgeoefend worden. | immobiliers peuvent s'effectuer avec chien. |
De vergunning is verleend voor een periode van vijf jaar onder het | L'autorisation est délivrée pour une période de cinq années et porte |
nummer 16.0147.04. | le numéro 16.0147.04. |
Bij ministerieel besluit van 26 april 2005, de B.V.B.A. | Par arrêté ministériel du 26 avril 2005, la S.P.R.L. "SAFE-T-FIRST", |
"SAFE-T-FIRST", waarvan de maatschappelijke zetel gevestigd is te 1200 Brussel, Kapellaan 19, is vergund tot het exploiteren van een bewakingsonderneming. De vergunning heeft betrekking op het uitoefenen van activiteiten van : - toezicht op en bescherming van roerende of onroerende goederen met uitsluiting van de activiteiten van mobiele bewaking en van interventie na alarm; - toezicht op en controle van personen met het oog op het verzekeren van de veiligheid op al dan niet voor het publiek toegankelijke plaatsen met inbegrip van activiteiten van portier en met uitsluiting van de activiteiten van winkelinspecteur. Deze activiteiten worden ongewapend en zonder hond uitgeoefend. De vergunning is verleend voor een periode van vijf jaar onder het | dont le siège social est établi avenue de la Chapelle 19, à 1200 Bruxelles, est autorisée à exploiter une entreprise de gardiennage. L'autorisation porte sur l'exercice des activités de : - surveillance et protection de biens mobiliers ou immobiliers à l'exclusion des activités de gardiennage mobile et d'interventions après alarme; - surveillance et contrôle de personnes dans le cadre du maintien de la sécurité dans des lieux accessibles ou non au public y compris les activités de portiers et à l'exclusion des activités d'inspecteur de magasin. Ces activités s'effectuent sans arme et sans chien. L'autorisation est délivrée pour une période de cinq années et porte |
nummer 16.0146.04. | le numéro 16.0146.04. |
Bij ministerieel besluit van 4 mei 2005, de B.V.B.A. "ARAMIS SECURITY | Par arrêté ministériel du 4 mai 2005, la S.P.R.L. "ARAMIS SECURITY |
SERVICES", waarvan de maatschappelijke zetel gevestigd is te 4000 Luik, avenue de l'Observatoire 36, is vergund tot het exploiteren van een bewakingsonderneming. De vergunning heeft betrekking op het uitoefenen van activiteiten van : - toezicht op en bescherming van roerende of onroerende goederen met inbegrip van mobiele bewaking en van interventie na alarm; - bescherming van personen; - toezicht op en controle van personen met het oog op het verzekeren van de veiligheid op al dan niet voor het publiek toegankelijke plaatsen met inbegrip van activiteiten van winkelinspecteur en | SERVICES", dont le siège social est établi avenue de l'Observatoire 36, à 4000 Liège, est autorisée à exploiter une entreprise de gardiennage. L'autorisation porte sur l'exercice des activités de : - surveillance et protection de biens mobiliers ou immobiliers en ce compris le gardiennage mobile et les interventions après alarme; - protection de personnes; - surveillance et contrôle de personnes dans le cadre du maintien de la sécurité dans des lieux accessibles ou non au public en ce compris |
portier. | les activités d'inspecteur de magasin et de portier. |
Deze activiteiten worden ongewapend uitgeoefend. | Ces activités s'effectuent sans arme. |
De activiteiten van toezicht op en bescherming van roerende of | Les activités de surveillance et de protection de biens mobiliers et |
onroerende goederen kunnen met hond uitgeoefend worden. | immobiliers peuvent s'effectuer avec chien. |
De vergunning is verleend voor een periode van vijf jaar onder het | L'autorisation est délivrée pour une période de cinq années et porte |
nummer 16.0048.11. | le numéro 16.0048.11. |
Bij ministerieel besluit van 27 mei 2005, de B.V.B.A. "GLOBAL | Par arrêté ministériel du 27 mai 2005, la S.P.R.L. "GLOBAL SECURITY", |
SECURITY", waarvan de maatschappelijke zetel gevestigd is te 1060 Brussel, Antoine Bréartstraat 9, is vergund tot het exploiteren van een bewakingsonderneming. De vergunning heeft betrekking op het uitoefenen van activiteiten van : - toezicht op en bescherming van roerende of onroerende goederen met uitsluiting van de activiteiten van mobiele bewaking en van interventie na alarm; - toezicht op en controle van personen met het oog op het verzekeren van de veiligheid op al dan niet voor het publiek toegankelijke plaatsen met uitsluiting van activiteiten van portier en van winkelinspecteur. Deze activiteiten worden ongewapend en zonder hond uitgeoefend. De vergunning is verleend voor een periode van vijf jaar onder het | dont le siège social est établi rue Antoine Bréart 9, à 1060 Bruxelles, est autorisée à exploiter une entreprise de gardiennage. L'autorisation porte sur l'exercice des activités de : - surveillance et protection de biens mobiliers ou immobiliers à l'exclusion des activités de gardiennage mobile et d'interventions après alarme; - surveillance et contrôle de personnes dans le cadre du maintien de la sécurité dans des lieux accessibles ou non au public à l'exclusion des activités de portiers et d'inspecteur de magasin. Ces activités s'effectuent sans arme et sans chien. L'autorisation est délivrée pour une période de cinq années et porte |
nummer 16.0148.05. | le numéro 16.0148.05. |
Bij ministerieel besluit van 27 mei 2005, wordt de vergunning tot het | Par arrêté ministériel du 27 mai 2005, l'autorisation d'exploiter une |
exploiteren van een bewakingsonderneming verleend aan MVK Events & | entreprise de gardiennage est accordée à MVK Events & Security |
Security B.V.B.A., gevestigd te 2880 Bornem, Puursesteenweg 9, onder | S.P.R.L., établi à 2880 Bornem, Puursesteenweg 9, sous le n° |
het nr. 16.1091.04 voor een periode van vijf jaar. | 16.1091.04, pour une période de cinq ans. |
De vergunning heeft betrekking op de activiteiten van : | L'autorisation porte sur les activités de : |
- toezicht op en bescherming van roerende of onroerende goederen met | - surveillance et protection de biens mobiliers ou immobiliers à |
uitsluiting van mobiele bewaking en interventie na alarm; | l'exclusion du gardiennage mobile et intervention après alarme; |
- bescherming van personen; | - protection de personnes; |
- toezicht op en controle van personen met het oog op het verzekeren | - surveillance et contrôle de personnes dans le cadre du maintien de |
van de veiligheid op al dan niet voor het publiek toegankelijke | la sécurité dans des lieux accessibles ou non au public y inclus les |
plaatsen met inbegrip van de activiteiten van portiers en uitsluiting van de activiteiten van winkelinspecteurs. | activités de portier et à l'exclusion les activités d'inspecteur de |
Deze activiteiten worden ongewapend en zonder hond uitgeoefend. | magasin. Ces activités s'effectuent sans armes et sans chien. |
Bij ministerieel besluit van 6 juni 2005, de B.V.B.A. "DLS SECURITY" is vergund tot het exploiteren van een bewakingsonderneming. De vergunning heeft betrekking op het uitoefenen van activiteiten van : - toezicht op en bescherming van roerende en onroerende goederen met uitsluiting van de mobiele bewaking en van interventie na alarm; - toezicht op en controle van personen met het oog op het verzekeren van de veiligheid op al dan niet voor het publiek toegankelijke plaatsen met inbegrip van activiteiten van portier en van winkelinspecteur; - verrichten van vaststellingen die uitsluitend betrekking hebben op | Par arrêté ministériel du 6 juin 2005, la S.P.R.L. "DLS SECURITY » est autorisée à exploiter une entreprise de gardiennage. L'autorisation porte sur l'exercice des activités de : - surveillance et protection de biens mobiliers et immobiliers à l'exclusion du gardiennage mobile et de l'intervention après alarme; - surveillance et contrôle de personnes dans le cadre du maintien de la sécurité dans les lieux accessibles ou non au public en ce compris les activités de portier et d'inspecteur de magasin; - réalisation de constatations se rapportant exclusivement à la |
de onmiddellijke waarneembare toestand van goederen die zich bevinden | situation immédiatement perceptible de biens se trouvant sur le |
op het openbaar domein in opdracht van de bevoegde overheid of van de | domaine public, sur ordre de l'autorité compétente ou du titulaire |
houder van een overheidsconcessie; | d'une concession publique; |
- begeleiding van groepen van personen met het oog op de | - accompagnement de groupes de personnes en vue de la sécurité |
verkeersveiligheid. | routière. |
Deze activiteiten worden ongewapend en zonder hond uitgeoefend. | Ces activités s'effectuent sans arme et sans chien. |
De vergunning is verleend voor een periode van vijf jaar onder het | L'autorisation est délivrée pour une période de cinq années et porte |
nummer 16.0149.05. | le numéro 16.0149.05. |
Bij ministerieel besluit van 27 juni 2005, de vergunning tot het | Par arrêté ministériel du 27 juin 2005, l'autorisation d'exploiter une |
exploiteren van een bewakingsonderneming - natuurlijke persoon - | entreprise de gardiennage - personne physique - est accordée à M. |
verleend aan de heer Mineur, Michel wonende te 6250 Aiseau-Presles, | Mineur, Michel, domicilié rue d'Aiseau 129, à 6250 Aiseau-Presles. |
rue d'Aiseau 129. | |
De vergunning heeft betrekking op het uitoefenen van activiteiten van : | L'autorisation porte sur l'exercice des activités de : |
- toezicht op en bescherming van roerende en onroerende goederen met | - surveillance et protection de biens mobiliers et immobiliers à |
uitsluiting van de mobiele bewaking en van interventie na alarm; | l'exclusion du gardiennage mobile et de l'intervention après alarme; |
- bescherming van personen; | - protection de personnes; |
- verrichten van vaststellingen die uitsluitend betrekking hebben op | - réalisation de constatations se rapportant exclusivement à la |
de onmiddellijke waarneembare toestand van goederen die zich bevinden | situation immédiatement perceptible de biens se trouvant sur le |
op het openbaar domein in opdracht van de bevoegde overheid of van de | domaine public, sur ordre de l'autorité compétente ou du titulaire |
houder van een overheidsconcessie; | d'une concession publique; |
- begeleiding van groepen van personen met het oog op de | - accompagnement de groupes de personnes en vue de la sécurité |
verkeersveiligheid. | routière. |
Deze activiteiten moeten ongewapend en zonder hond worden uitgeoefend. | Ces activités doivent s'effectuer sans arme ni chien. |
De vergunning is verleend voor een periode van vijf jaar onder het | L'autorisation est délivrée pour une période de cinq années et porte |
nummer 16.0152.06. | le numéro 16.0152.06. |
Bij ministerieel besluit van 1 juli 2005, de vergunning tot het | Par arrêté ministériel du 1er juillet 2005, l'autorisation d'exploiter |
exploiteren van een bewakingsonderneming - natuurlijke persoon - | une entreprise de gardiennage - personne physique - est accordée à M. |
verleend aan de heer Vincenzo Zaccone, wonende te 7100 La Louvière, | Vincenzo Zaccone domicilié, rue de la Baume 139, à 7100 La Louvière. |
rue de la Baume 139. De vergunning heeft betrekking op het uitoefenen van activiteiten van : | L'autorisation porte sur l'exercice des activités de : |
- toezicht op en bescherming van roerende en onroerende goederen met | - surveillance et protection de biens mobiliers et immobiliers en ce |
inbegrip van de mobiele bewaking en met uitsluiting van interventie na | compris le gardiennage mobile et à l'exclusion de l'intervention après |
alarm; | alarme; |
- verrichten van vaststellingen die uitsluitend betrekking hebben op | - réalisation de constatations se rapportant exclusivement à la |
de onmiddellijke waarneembare toestand van goederen die zich bevinden | situation immédiatement perceptible de biens se trouvant sur le |
op het openbaar domein in opdracht van de bevoegde overheid of van de | domaine public, sur ordre de l'autorité compétente ou du titulaire |
houder van een overheidsconcessie. | d'une concession publique. |
Deze activiteiten moeten ongewapend en zonder hond worden uitgeoefend. | Ces activités doivent s'effectuer sans arme ni chien. |
De vergunning is verleend voor een periode van vijf jaar onder het | L'autorisation est délivrée pour une période de cinq années et porte |
nummer 16.0150.05. | le numéro 16.0150.05. |
Bij ministerieel besluit van 6 juli 2005, de N.V. "CAVE CANEM | Par arrêté ministériel du 6 juillet 2005, la S.A. "CAVE CANEM |
TECHNOLOGY", gevestigd is te 1300 Wavre, avenue Einstein 3, is vergund tot het exploiteren van een bewakingsonderneming. De vergunning heeft betrekking op het uitoefenen van activiteiten van : - toezicht op en bescherming van roerende of onroerende goederen met inbegrip van de mobiele bewaking en van interventie na alarm; - toezicht op en controle van personen met het oog op het verzekeren van de veiligheid op al dan niet voor het publiek toegankelijke plaatsen met inbegrip van activiteiten van portier en van winkelinspecteur; - verrichten van vaststellingen die uitsluitend betrekking hebben op | TECHNOLOGY", sise avenue Einstein 3, à 1300 Wavre, est autorisée à exploiter une entreprise de gardiennage. L'autorisation porte sur l'exercice des activités de : - surveillance et protection de biens mobiliers ou immobiliers en ce compris le gardiennage mobile et l'intervention après alarme; - surveillance et contrôle de personnes dans le cadre du maintien de la sécurité dans les lieux accessibles ou non au public en ce compris les activités de portier et d'inspecteur de magasin; - réalisation de constatations se rapportant exclusivement à la |
de onmiddellijke waarneembare toestand van goederen die zich bevinden | situation immédiatement perceptible de biens se trouvant sur le |
op het openbaar domein in opdracht van de bevoegde overheid of van de | domaine public, sur ordre de l'autorité compétente ou du titulaire |
houder van een overheidsconcessie; | d'une concession publique; |
- begeleiding van groepen van personen met het oog op de | - accompagnement de groupes de personnes en vue de la sécurité |
verkeersveiligheid. | routière. |
Deze activiteiten moeten ongewapend worden uitgeoefend worden. | Ces activités doivent s'exercer sans arme. |
Alleen de activiteit van toezicht op en bescherming van roerende of | Seule l'activité de surveillance et protection de biens mobiliers ou |
onroerende goederen mag met hond uitgeoefend | immobiliers peut s'effectuer avec chiens. |
De vergunning is verleend voor een periode van vijf jaar onder het | L'autorisation est délivrée pour une période de cinq années et porte |
nummer 16.0154.06. | le numéro 16.0154.06. |
Bij ministerieel besluit van 14 juli 2005, de vergunning tot het | Par arrêté ministériel du 14 juillet 2005, l'autorisation d'exploiter |
exploiteren van een bewakingsonderneming - natuurlijke persoon - onder | une entreprise de gardiennage - personne physique - sous la |
de benaming "EUROPEAN MANAGEMENT CONTROL", verleend aan de heer Caise | dénomination "EUROPEAN MANAGEMENT CONTROL" est accordée à M. Caise, |
Patrick, wonende te 7100 La Louvière, rue de Longtain 131/1. | Patrick, domicilié rue de Longtain 131/1, à 7100 La Louvière. |
De vergunning heeft betrekking op het uitoefenen van activiteiten van : | L'autorisation porte sur l'exercice des activités de : |
- toezicht op en bescherming van roerende en onroerende goederen met | - surveillance et protection de biens mobiliers et immobiliers en ce |
inbegrip van de mobiele bewaking en van interventie na alarm; | compris le gardiennage mobile et l'intervention après alarme; |
- bescherming van personen; | - protection de personnes; |
- toezicht op en controle van personen met het oog op het verzekeren | - surveillance et contrôle des personnes dans le cadre du maintien de |
van de veiligheid op al dan niet voor het publiek toegankelijke | la sécurité dans les lieux accessibles ou non au public, en ce compris |
plaatsen met inbegrip van de activiteiten van portiers en met | les activités de portier et à l'exclusion des activités d'inspecteur |
uitsluiting van de activiteiten van winkelinspecteurs | de magasin; |
- verrichten van vaststellingen die uitsluitend betrekking hebben op | - réalisation de constatations se rapportant exclusivement à la |
de onmiddellijke waarneembare toestand van goederen die zich bevinden | situation immédiatement perceptible de biens se trouvant sur le |
op het openbaar domein in opdracht van de bevoegde overheid of van de | domaine public, sur ordre de l'autorité compétente ou du titulaire |
houder van een overheidsconcessie. | d'une concession publique. |
Deze activiteiten moeten zonder hond worden uitgeoefend. | Ces activités doivent s'effectuer sans chien. |
Alleen de activiteiten van toezicht op en bescherming van roerende en | Seules les activités de surveillance et protection de biens mobiliers |
onroerende goederen met inbegrip van de mobiele bewaking en van | et immobiliers, en ce compris le gardiennage mobile et l'intervention |
interventie na alarm mogen met wapen uitgeoefend worden. | après alarme peuvent s'effectuer avec armes. |
De vergunning is verleend voor een periode van vijf jaar onder het | L'autorisation est délivrée pour une période de cinq années et porte |
nummer 16.0151.06. | le numéro 16.0151.06. |
Bij ministerieel besluit van 23 augustus 2005, de vergunning tot het | Par arrêté ministériel du 23 août 2005, l'autorisation d'exploiter une |
exploiteren van een bewakingsonderneming is verleend aan de B.V.B.A. | entreprise de gardiennage est accordée à la S.P.R.L. "PATREM |
"PATREM SECURITY", waarvan de maatschappelijke zetel gevestigd is te | SECURITY", dont le siège social est établi rue de la Clawenne 15, à |
4040 Herstal, rue de la Clawenne 15. De vergunning heeft betrekking op het uitoefenen van activiteiten van : - toezicht op en bescherming van roerende of onroerende goederen onder de mobiele en statische bewaking met uitsluiting van interventie na alarm; - toezicht op en controle van personen met het oog op het verzekeren van de veiligheid op al dan niet voor het publiek toegankelijke plaatsen met uitsluiting van de activiteiten van winkelinspecteurs en van portier. Deze activiteiten worden ongewapend uitgeoefend. De activiteiten van toezicht op en bescherming van roerende of onroerende goederen mogen met hond uitgeoefend worden. De vergunning is verleend voor een periode van vijf jaar onder het | 4040 Herstal. L'autorisation porte sur l'exercice des activités de : - surveillance et protection de biens mobiliers ou immobiliers, sous la forme du gardiennage statique et mobile à l'exclusion de l'intervention après alarme; - surveillance et contrôle des personnes dans le cadre du maintien de la sécurité dans les lieux accessibles ou non au public, à l'exclusion des activités d'inspecteur de magasin et de portier. Ces activités s'effectuent sans arme. Les activités de surveillance et de protection de biens mobiliers ou immobiliers peuvent s'effectuer avec chien. L'autorisation est délivrée pour une période de cinq années et porte |
nummer 16.0155.07. | le numéro 16.0155.07. |
Bij ministerieel besluit van 23 augustus 2005 wordt de vergunning tot | Par arrêté ministériel du 23 août 2005, l'autorisation d'exploiter une |
het exploiteren van een bewakingsonderneming verleend aan RAP SECURITY | entreprise de gardiennage est accordée à RAP SECURITY S.P.R.L., |
B.V.B.A., gevestigd te 3582 Beringen, Sportlaan 75, onder het nr. | établie à 3582 Beringen, Sportlaan 75, sous le n° 16.1094.07, pour une |
16.1094.07, voor een periode van vijf jaar. | période de cinq ans. |
De vergunning heeft betrekking op de activiteiten van : | L'autorisation porte sur les activités de : |
- toezicht op en bescherming van roerende of onroerende goederen met | - surveillance et protection de biens mobiliers ou immobiliers à |
uitsluiting van mobiele bewaking en interventie na alarm; | |
- toezicht op en controle van personen met het oog op het verzekeren | l'exclusion du gardiennage mobile et intervention après alarme; |
van de veiligheid op al dan niet voor het publiek toegankelijke | - surveillance et contrôle de personnes dans le cadre du maintien de |
plaatsen met inbegrip van de activiteiten van portiers en uitsluiting | la sécurité dans des lieux accessibles ou non au public y inclus les |
van de activiteiten van winkelinspecteurs. | activités de portier et à l'exclusion des activités d'inspecteur de |
Deze activiteiten worden ongewapend en zonder hond uitgeoefend. | magasin. Ces activités s'effectuent sans armes et sans chien. |
Bij ministerieel besluit van 1 september 2005, de vergunning tot het | Par arrêté ministériel du 1er septembre 2005, l'autorisation |
exploiteren van een bewakingsonderneming - natuurlijke persoon - is | d'exploiter une entreprise de gardiennage - personne physique - est |
verleend aan de heer Swaelens, Jean-Marc, gevestigd is te 7090 | accordée à M. Swaelens, Jean-Marc, établi rue du Moulin 44, à 7090 |
Braine-le-Comte, rue du Moulin 44, en onder het nummer 16.156.08. | Braine-le-Comte, et porte le numéro 16.0156.08. |
De vergunning heeft betrekking op het uitoefenen van activiteiten van : | L'autorisation porte sur l'exercice des activités de : |
- toezicht op en bescherming van roerende en onroerende goederen met | - surveillance et protection de biens mobiliers ou immobiliers à |
uitsluiting van de mobiele bewaking en van interventie na alarm; | l'exclusion des activités de gardiennage mobile et d'intervention |
- verrichten van vaststellingen die uitsluitend betrekking hebben op | après alarme; - réalisation de constatations se rapportant exclusivement à la |
de onmiddellijke waarneembare toestand van goederen die zich bevinden | situation immédiatement perceptible de biens se trouvant sur le |
op het openbaar domein in opdracht van de bevoegde overheid of van de | domaine public, sur ordre de l'autorité compétente ou du titulaire |
houder van een overheidsconcessie; | d'une concession publique; |
- begeleiding van groepen van personen met het oog op de | - accompagnement de groupes de personnes en vue de la sécurité |
verkeersveiligheid. | routière. |
Deze activiteiten worden ongewapend uitgeoefend. | Ces activités s'effectuent sans arme. |
Alleen de activiteiten van toezicht op en bescherming van roerende of | Seules les activités de surveillance et protection de biens mobiliers |
onroerende goederen worden met hond uitgeoefend. | ou immobiliers, s'effectuent avec chien. |
Bij ministerieel besluit van 1 september 2005 wordt de vergunning tot | Par arrêté ministériel du 1er septembre 2005, l'autorisation |
het exploiteren van een bewakingsonderneming - natuurlijk persoon | d'exploiter une entreprise de gardiennage - personne physique est |
verleend aan Dhooghe, Serge, gevestigd te 8530 Harelbeke, Wagenweg 34, | accordée à Dhooghe, Serge, établi à 8530 Harelbeke, Wagenweg 34, sous |
onder het nr. 16.1095.08, voor een periode van vijf jaar. | le n° 16.1095.08, pour une période de cinq ans. |
De vergunning heeft betrekking op de activiteiten van : | L'autorisation porte sur les activités de : |
- toezicht op en bescherming van roerende of onroerende goederen met | - surveillance et protection de biens mobiliers ou immobiliers à |
uitsluiting van mobiele bewaking en interventie na alarm; | l'exclusion du gardiennage mobile et intervention après alarme; |
- bescherming van personen; | - protection de personnes; |
- toezicht op en controle van personen met het oog op het verzekeren | - surveillance et contrôle de personnes dans le cadre du maintien de |
van de veiligheid op al dan niet voor het publiek toegankelijke | la sécurité dans des lieux accessibles ou non au public y inclus les |
plaatsen met inbegrip van de activiteiten van portiers en winkelinspecteurs; | activités de portier et des activités d'inspecteur de magasin; |
- verrichten van de vaststellingen die uitsluitend betrekking hebben | - réalisation de constatations se rapportant exclusivement à la |
op de onmiddellijke waarneembare toestand van goederen die zich | situation immédiatement perceptible de biens se trouvant sur le |
bevinden op het openbaar domein, in opdracht van de bevoegde overheid | domaine public, sur ordre de l'autorité compétente ou du titulaire |
of van de houder van een overheidsconcessie; | d'une concession publique; |
- begeleiding van groepen van personen met het oog op de | - accompagnement de groupes de personnes en vue de la sécurité |
verkeersveiligheid. | routière. |
Deze activiteiten worden ongewapend en zonder hond uitgeoefend. | Ces activités s'effectuent sans armes et sans chien. |
Bij ministerieel besluit van 1 september 2005 wordt de vergunning tot | Par arrêté ministériel du 1er septembre 2005, l'autorisation |
het exploiteren van een bewakingsonderneming verleend aan ARGON | d'exploiter une entreprise de gardiennage est accordée à ARGON |
B.V.B.A., gevestigd te 8501 Kortrijk, Kortrijksestraat 2, onder het | S.P.R.L., établie à 8501 Kortrijk, Kortrijksestraat 2, sous le n° |
nr. 16.1092.05, voor een periode van vijf jaar. | 16.1092.05, pour une période de cinq ans. |
De vergunning heeft betrekking op de activiteiten van : | L'autorisation porte sur les activités de : |
- toezicht op en bescherming van roerende of onroerende goederen met | - surveillance et protection de biens mobiliers ou immobiliers y |
inbegrip van mobiele bewaking en met uitsluiting van interventie na | inclus du gardiennage mobile et à l'exclusion d'intervention après |
alarm; | alarme; |
- bescherming van personen; - toezicht op en controle van personen met het oog op het verzekeren van de veiligheid op al dan niet voor het publiek toegankelijke plaatsen met inbegrip van de activiteiten van portiers en van de activiteiten van winkelinspecteurs. Deze activiteiten worden ongewapend uitgeoefend. De activiteiten van toezicht op en controle van personen met het oog op het verzekeren van de veiligheid op al dan niet voor het publiek toegankelijke plaatsen alsook de activiteiten van bescherming van personen worden zonder hond uitgeoefend. De activiteiten van goederenbewaking kunnen met hond worden uitgeoefend. Bij ministerieel besluit van 12 september 2005 wordt de vergunning tot het exploiteren van een bewakingsonderneming verleend aan HEROS | - protection de personnes; - surveillance et contrôle de personnes dans le cadre du maintien de la sécurité dans des lieux accessibles ou non au public y inclus les activités de portier et des activités d'inspecteur de magasin. Ces activités s'effectuent sans armes. Les activités de surveillance et contrôle de personnes dans le cadre du maintien de la sécurité dans des lieux accessibles ou non au public ainsi que les activités de protection de personnes s'effectuent sans chien. Les activités de protections de bien peuvent s'effectuer avec chien. Par arrêté ministériel du 12 septembre 2005, l'autorisation d'exploiter une entreprise de gardiennage est accordée à HEROS |
SECURITY NEDERLAND B.V., gevestigd te NL-NG3047 Rotterdam (Nederland), | SECURITY NEDERLAND B.V., établie à NL-NG3047 Rotterdam (Pays-Bas), |
Kiotoweg 221-223, onder het nr. 16.1093.09, voor een periode van vijf jaar. | Kiotoweg 221-223, sous le n° 16.1093.09, pour une période de cinq ans. |
De vergunning heeft betrekking op de activiteiten van : | L'autorisation porte sur les activités de : |
- toezicht op en bescherming bij het vervoer van waarden. | - surveillance et protection de transport de valeurs. |
Deze activiteiten worden ongewapend uitgeoefend. | Ces activités s'effectuent sans armes. |
Bij ministerieel besluit van 26 september 2005 wordt de vergunning tot | Par arrêté ministériel du 26 septembre 2005, l'autorisation |
het exploiteren van een bewakingsonderneming - natuurlijk persoon | d'exploiter une entreprise de gardiennage - personne physique est |
verleend aan Duran Yener, gevestigd te 3582 Beringen, Molenlaan 22, | accordée à Duran Yener, établi à 3582 Beringen, Molenlan 22, sous le |
onder het nr. 16.1097.09 voor een periode van vijf jaar. | n° 16.1097.09, pour une période de cinq ans. |
De vergunning heeft betrekking op de activiteiten van : | L'autorisation porte sur les activités de : |
- toezicht op en bescherming van roerende of onroerende goederen; | - surveillance et protection de biens mobiliers ou immobiliers; |
- toezicht op en controle van personen met het oog op het verzekeren | - surveillance et contrôle de personnes dans le cadre du maintien de |
van de veiligheid op al dan niet voor het publiek toegankelijke | la sécurité dans des lieux accessibles ou non au public y inclus les |
plaatsen met inbegrip van de activiteiten van portiers en uitsluiting | activités de portier et à l'exclusion les activités d'inspecteur de |
van winkelinspecteurs. | magasin. |
Deze activiteiten worden ongewapend en zonder hond uitgeoefend. | Ces activités s'effectuent sans armes et sans chien. |
Bij ministerieel besluit van 26 september 2005 wordt de vergunning tot | Par arrêté ministériel du 26 septembre 2005, l'autorisation |
het organiseren van een interne bewakingsdienst verleend aan de N.V. | d'organiser une service interne de gardiennage est accordée à la S.A. |
BELGOPROCESS, gevestigd te 2480 Dessel, Gravenstraat 73, onder het nr. | BELOGO PROCESS, établie à 2480 Dessel, Gravenstraat 73, sous le n° |
18.1100.09, voor een periode van vijf jaar. | 18.1100.09, pour une période de cinq ans. |
De vergunning heeft betrekking op de activiteiten van : | L'autorisation porte sur les activités de : |
- toezicht op en bescherming van roerende of onroerende goederen met | - surveillance et protection de biens mobiliers ou immobiliers à |
uitsluiting van mobiele bewaking en interventie na alarm; | l'exclusion du gardiennage mobile et intervention après alarme; |
- beheer van alarmcentrales met uitsluiting van activiteiten als | - gestion de centraux d'alarmes à l'exclusion des activités de |
bewakingscentrale (= die volgsystemen gebruiken); | centrale de gardiennage (qui utilisent des systèmes de suivie); |
- toezicht op en controle van personen met het oog op het verzekeren | - surveillance et contrôle de personnes dans le cadre du maintien de |
van de veiligheid op al dan niet voor het publiek toegankelijke | la sécurité dans des lieux accessibles ou non au public à l'exclusion |
plaatsen met uitsluiting van de activiteiten van portiers en van de | les activités de portier et des activités d'inspecteur de magasin. |
activiteiten van winkelinspecteurs. | |
Deze activiteiten worden ongewapend en zonder hond uitgeoefend. | Ces activités s'effectuent sans armes et sans chien. |
Bij ministerieel besluit van 23 november 2005 is de B.V.B.A. " | Par arrêté ministériel du 23 novembre 2005, la S.P.R.L. "EUROPEAN |
EUROPEAN SECURITY GROUP NIGHT DEPARTEMENT", waarvan de | SECURITY GROUP NIGHT DEPARTEMENT", dont le siège social est établi |
maatschappelijke zetel gevestigd te 1410 Waterloo, Koningin Astridlaan 77, is vergund tot het exploiteren van een bewakingsonderneming. De vergunning heeft betrekking op het uitoefenen van activiteiten van : - toezicht op en bescherming van roerende en onroerende goederen met uitsluiting van de mobiele bewaking en van interventie na alarm; - bescherming van personen; - toezicht op en controle van personen met het oog op het verzekeren van de veiligheid op al dan niet voor het publiek toegankelijke plaatsen met inbegrip van activiteiten van winkelinspecteur en met uitsluiting van de activiteiten van portier. | avenue Reine Astrid 77, à 1410 Waterloo, est autorisée à exploiter une entreprise de gardiennage. L'autorisation porte sur l'exercice des activités de : - surveillance et protection de biens mobiliers et immobiliers à l'exclusion du gardiennage mobile et de l'intervention après alarme; - protection de personnes; - surveillance et contrôle de personnes dans le cadre du maintien de la sécurité dans des lieux accessibles ou non au public y compris les activités d'inspecteur de magasin et à l'exclusion des activités de |
Deze activiteiten worden ongewapend en zonder hond uitgeoefend. | portiers. Ces activités s'effectuent sans arme et sans chien. |
De vergunning is verleend voor een periode van vijf jaar onder het | L'autorisation est délivrée pour une période de cinq années et porte |
nummer 16.0157.09. | le numéro 16.0157.09. |
Bij ministerieel besluit van 28 november 2005 is de vergunning tot het | Par arrêté ministériel du 28 novembre 2005, l'autorisation d'exploiter |
exploiteren van een bewakingsonderneming - natuurlijke persoon - onder | une entreprise de gardiennage - personne physique - sous la |
de benaming "FRANÇOIS SECURITY" verleend aan de heer Stéphane | dénomination "FRANÇOIS SECURITY" est accordée à M. Stéphane François, |
François, wonende te 5190 Jemeppe-sur-Sambre, chaussée de Charleroi 24. De vergunning heeft betrekking op het uitoefenen van activiteiten van : - toezicht op en bescherming van roerende en onroerende goederen met uitsluiting van de mobiele bewaking en van interventie na alarm; - toezicht op en controle van personen met het oog op het verzekeren van de veiligheid op al dan niet voor het publiek toegankelijke plaatsen met uitsluiting van de activiteiten van portier en winkelinspecteur. Deze activiteiten worden ongewapend uitgeoefend. Alleen de activiteiten van toezicht op en bescherming van roerende of onroerende goederen kunnen met hond uitgeoefend worden. | domicilié chaussée de Charleroi 24, à 5190 Jemeppe-sur-Sambre. L'autorisation porte sur l'exercice des activités de : - surveillance et protection de biens mobiliers et immobiliers à l'exclusion du gardiennage mobile et de l'intervention après alarme; - surveillance et contrôle de personnes dans le cadre du maintien de la sécurité dans des lieux accessibles ou non au public, à l'exclusion des activités de portiers et d'inspecteur de magasin. Ces activités s'effectuent sans arme. Seules les activités de surveillance et protection de biens mobiliers ou immobiliers peuvent s'effectuer avec chiens. |
De vergunning is verleend voor een periode van vijf jaar onder het | L'autorisation est délivrée pour une période de cinq années et porte |
nummer 16.0160.11. | le numéro 16.0160.11. |
Bij ministerieel besluit van 29 november 2005 is de vergunning tot het | Par arrêté ministériel du 29 novembre 2005, l'autorisation d'exploiter |
exploiteren van een bewakingsonderneming - natuurlijke persoon - onder | une entreprise de gardiennage - personne physique - sous la |
de benaming "H.S. SECURITY" verleend aan Mevr. Daloze, Caroline, | dénomination "H.S. SECURITY" est accordée à Mme Daloze, Caroline, |
wonende te 7100 La Louvière, rue du Saint-Laurent 14. De vergunning heeft betrekking op het uitoefenen van activiteiten van : - toezicht op en bescherming van roerende of onroerende goederen met uitsluiting van mobiele bewaking en van interventie na alarm; - beheer van alarmcentrale met uitsluiting van beheer van bewakingscentrale; - toezicht op en controle van personen met het oog op het verzekeren van de veiligheid op al dan niet voor het publiek toegankelijke plaatsen met uitsluiting van de activiteiten van portiers en van winkelinspecteurs; | domiciliée rue du Saint-Laurent 14, à 7100 La Louvière. L'autorisation porte sur l'exercice des activités de : - surveillance et protection de biens mobiliers et immobiliers à l'exclusion des activités de gardiennage mobile et l'intervention après alarme; - gestion de centraux d'alarme à l'exclusion de la gestion de centrales de gardiennage; - surveillance et contrôle des personnes dans le cadre du maintien de la sécurité dans les lieux accessibles ou non au public, à l'exclusion des activités de portier et d'inspecteur de magasin; |
- verrichten van vaststellingen die uitsluitend betrekking hebben op | - réalisation de constatations se rapportant exclusivement à la |
de onmiddellijke waarneembare toestand van goederen die zich bevinden | situation immédiatement perceptible de biens se trouvant sur le |
op het openbaar domein in opdracht van de bevoegde overheid of van de | domaine public, sur ordre de l'autorité compétente ou du titulaire |
houder van een overheidsconcessie; | d'une concession publique; |
- begeleiding van groepen van personen met het oog op de | - accompagnement de groupes de personnes en vue de la sécurité |
verkeersveiligheid. | routière. |
Deze activiteiten worden ongewapend en zonder hond uitgeoefend. | Ces activités s'effectuent sans arme et sans chien. |
De vergunning is verleend voor een periode van vijf jaar onder het | L'autorisation est déléivrée pour une période de cinq années et porte |
nummer 16.0161.11. | le numéro 16.0161.11. |
Bij ministerieel besluit van 3 januari 2006 wordt de vergunning tot | Par arrêté ministériel du 3 janvier 2006, l'autorisation d'exploiter |
het exploiteren van een bewakingsonderneming verleend aan BELGISCH | une entreprise de gardiennage est accordée à la S.P.R.L. BELGISCH |
BEWAKINGSBUREAU B.V.B.A., gevestigd te 3540 Herk-de-Stad, Oppum 56, | BEWAKINGSBUREAU, établie à 3540 Herk-de-Stad, Oppum 56, sous le n° |
onder het nr. 16.1098.10, voor een periode van vijf jaar. | 16.1098.10, pour une période de cinq ans. |
De vergunning heeft betrekking op de activiteiten van : | L'autorisation porte sur les activités de : |
- toezicht op en bescherming van roerende of onroerende goederen met | - surveillance et protection de biens mobiliers ou immobiliers à |
uitsluiting van mobiele bewaking en interventie na alarm; | l'exclusion du gardiennage mobile et intervention après alarme; |
- bescherming van personen; | - protection de personnes; |
- toezicht op en controle van personen met het oog op het verzekeren | |
van de veiligheid op al dan niet voor het publiek toegankelijke | - surveillance et contrôle de personnes dans le cadre du maintien de |
plaatsen met inbegrip van de activiteiten van portiers en uitsluiting | la sécurité dans des lieux accessibles ou non au public y compris les |
van de activiteiten van winkelinspecteurs. | activités de portier et à l'exclusion des activités d'inspecteur de |
Deze activiteiten worden ongewapend en zonder hond uitgeoefend. | magasin. Ces activités s'effectuent sans armes et sans chien. |
Bij ministerieel besluit van 11 januari 2006 is de B.V.B.A. "TROTEXYS | Par arrêté ministériel du 11 janvier 2006, la S.P.R.L. "PROTEXYS |
GUARD", waarvan de maatschappelijke zetel gevestigd is te 1301 | GUARD", dont le siège social est établi rue du Manège 18/2, à 1301 |
Bierges, rue de Manège 18/2, vergund tot het exploiteren van een | Bierges, est autorisée à exploiter une entreprise de gardiennage. |
bewakingsonderneming. | |
De vergunning heeft betrekking op het uitoefenen van activiteiten van : | L'autorisation porte sur l'exercice des activités de : |
- toezicht op en bescherming van roerende en onroerende goederen met | - surveillance et protection de biens mobiliers et immobiliers à |
uitsluiting van de mobiele bewaking en van interventie na alarm; | l'exclusion des activités de gardiennage mobile et d'intervention |
Deze activiteiten worden ongewapend en zonder hond uitgeoefend. | après alarme. Ces activités s'effectuent sans arme et sans chien. |
De vergunning is verleend voor een periode van vijf jaar onder het | L'autorisation est délivrée pour une période de cinq années et porte |
nummer 16.0164.12. | le numéro 16.0164.12. |
Bij ministerieel besluit van 31 januari 2006 wordt de vergunning tot | Par arrêté ministériel du 31 janvier 2006, l'autorisation d'exploiter |
het exploiteren van een bewakingsonderneming verleend aan de B.V.B.A. | une entreprise de gardiennage est accordée à la S.P.R.L. Elite |
Elite Security Services, gevestigd te 2560 Nijlen, Schooldijk 14, | Security Services, établie à 2560 Nijlen, Schooldijk 14, sous le n° |
onder het nr. 16.1099.01, voor een periode van vijf jaar. | 16.1099.01, pour une période de cinq ans. |
De vergunning heeft betrekking op de activiteiten van : | L'autorisation porte sur les activités de : |
- toezicht op en bescherming van roerende of onroerende goederen met | - surveillance et protection de biens mobiliers ou immobiliers à |
uitsluiting van mobiele bewaking en interventie na alarm; | |
- toezicht op en controle van personen met het oog op het verzekeren | l'exclusion du gardiennage mobile et intervention après alarme; |
van de veiligheid op al dan niet voor het publiek toegankelijke | - surveillance et contrôle de personnes dans le cadre du maintien de |
plaatsen met inbegrip van de activiteiten van portiers en uitsluiting | la sécurité dans des lieux accessibles ou non au public inclus les |
van de activiteiten van winkelinspecteurs; | activités de portier et à l'exclusion des activités d'inspecteur de |
- verrichten van de vaststellingen die uitsluitend betrekking hebben | magasin; - réalisation de constatations se rapportant exclusivement à la |
op de onmiddellijke waarneembare toestand van goederen die zich | situation immédiatement perceptible de biens se trouvant sur le |
bevinden op het openbaar domein, in opdracht van de bevoegde overheid | domaine public, sur ordre de l'autorité compétente ou du titulaire |
of van de houder van een overheidsconcessie; | d'une concession publique; |
- begeleiding van groepen van personen met het oog op de | - accompagnement de groupes de personnes en vue de la sécurité |
verkeersveiligheid. | routière. |
Deze activiteiten worden ongewapend en zonder hond uitgeoefend. | Ces activités s'effectuent sans armes et sans chien. |
Bij ministerieel besluit van 1 februari 2006 wordt de vergunning tot | Par arrêté ministériel du 1er février 2006, l'autorisation d'exploiter |
het exploiteren van een bewakingsonderneming - natuurlijk persoon | une entreprise de gardiennage - personne physique - est accordée pour |
verleend aan de Christope Lambaux, onder de handelsbenaming SECURITY | une période de cinq ans à Christope Lambaux, sous la dénomination |
FORCE, gevestigd te 2650 Edegem, Geverstraat 28, onder het nr. | commerciale SECURITY FORCE, établi à 2650 Edegem, Geverstraat 28, sous |
16.1100.01, voor een periode van vijf jaar. | le n° 16.1100.01. |
De vergunning heeft betrekking op de activiteiten van : | L'autorisation porte sur les activités de : |
- toezicht op en bescherming van roerende of onroerende goederen met | - surveillance et protection de biens mobiliers ou immobiliers à |
uitsluiting van mobiele bewaking en interventie na alarm; | |
- toezicht op en controle van personen met het oog op het verzekeren | l'exclusion du gardiennage mobile et intervention après alarme; |
van de veiligheid op al dan niet voor het publiek toegankelijke | - surveillance et contrôle de personnes dans le cadre du maintien de |
plaatsen met inbegrip van de activiteiten van portiers en uitsluiting | la sécurité dans des lieux accessibles ou non au public inclus les |
van de activiteiten van winkelinspecteurs. | activités de portier et à l'exclusion des activités d'inspecteur de |
Deze activiteiten worden ongewapend en zonder hond uitgeoefend. | magasin. Ces activités s'effectuent sans armes et sans chien. |
Bij ministerieel besluit van 1 februari 2006 wordt de vergunning tot | Par arrêté ministériel du 1er février 2006, l'autorisation d'exploiter |
het exploiteren van een bewakingsonderneming verleend aan de B.V.B.A. | une entreprise de gardiennage est accordée pour une période de cinq |
K.E. PROJECTS, gevestigd te 2990 Wuustwezel, Bredabaan 51/C, onder het nr. 16.1082.01, voor een periode van vijf jaar. De vergunning heeft betrekking op de activiteiten van : - toezicht op en bescherming van roerende of onroerende goederen met uitsluiting van mobiele bewaking en interventie na alarm; - toezicht op en controle van personen met het oog op het verzekeren van de veiligheid op al dan niet voor het publiek toegankelijke plaatsen met inbegrip van de activiteiten van portiers en uitsluiting van de activiteiten van winkelinspecteurs; - verrichten van de vaststellingen die uitsluitend betrekking hebben op de onmiddellijke waarneembare toestand van goederen die zich bevinden op het openbaar domein, in opdracht van de bevoegde overheid of van de houder van een overheidsconcessie; - begeleiding van groepen van personen met het oog op de verkeersveiligheid. | ans à la S.P.R.L. K.E. PROJECTS, établie à 2990 Wuustwezel, Bredabaan 51/C, sous le n° 16.1082.01. L'autorisation porte sur les activités de : - surveillance et protection de biens mobiliers ou immobiliers à l'exclusion du gardiennage mobile et intervention après alarme; - surveillance et contrôle de personnes dans le cadre du maintien de la sécurité dans des lieux accessibles ou non au public inclus les activités de portier et à l'exclusion des activités d'inspecteur de magasin; - réalisation de constatations se rapportant exclusivement à la situation immédiatement perceptible de biens se trouvant sur le domaine public, sur ordre de l'autorité compétente ou du titulaire d'une concession publique; - accompagnement de groupes de personnes en vue de la sécurité routière. |
Deze activiteiten worden ongewapend en zonder hond uitgeoefend. | Ces activités s'effectuent sans armes et sans chien. |