← Terug naar "Vergunning tot het exploiteren van een bewakingsonderneming in toepassing van de wet van 10 april 1990
tot regeling van de private en bijzondere veiligheid. - Uitbreidingen Bij ministerieel besluit
van 21 februari 2005, wordt de vergunning tot h De vergunning heeft betrekking op het uitoefenen van activiteiten van
: - toezicht op en bescher(...)"
Vergunning tot het exploiteren van een bewakingsonderneming in toepassing van de wet van 10 april 1990 tot regeling van de private en bijzondere veiligheid. - Uitbreidingen Bij ministerieel besluit van 21 februari 2005, wordt de vergunning tot h De vergunning heeft betrekking op het uitoefenen van activiteiten van : - toezicht op en bescher(...) | Autorisation d'exploiter une entreprise de gardiennage en application de la loi du 10 avril 1990 réglementant la sécurité privée et particulière. - Extensions Par arrêté ministériel du 21 février 2005, l'autorisation d'exploiter une entreprise d L'autorisation porte sur les activités suivantes : - surveillance et protection de biens mobilie(...) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR |
Vergunning tot het exploiteren van een bewakingsonderneming in | Autorisation d'exploiter une entreprise de gardiennage en application |
toepassing van de wet van 10 april 1990 tot regeling van de private en | de la loi du 10 avril 1990 réglementant la sécurité privée et |
bijzondere veiligheid. - Uitbreidingen | particulière. - Extensions |
Bij ministerieel besluit van 21 februari 2005, wordt de vergunning tot | Par arrêté ministériel du 21 février 2005, l'autorisation d'exploiter |
het exploiteren van een bewakingsonderneming, verleend aan de heer | une entreprise de gardiennage dont le siège social est établi rue de |
PIASTA, en waarvan de maatschappelijke zetel gevestigd is te 4141 LOUVEIGNE, rue de la Halistrée 1, als volgt gewijzigd : De vergunning heeft betrekking op het uitoefenen van activiteiten van : - toezicht op en bescherming van roerende of onroerende goederen met uitsluiting van mobiele bewaking en interventie na alarm; - toezicht op en controle van personen met het oog op het verzekeren van de veiligheid op al dan niet voor het publiek toegankelijke plaatsen met inbegrip van de activiteiten van portiers met uitsluiting van winkelinspecteur; - verrichten van de vaststellingen die uitsluitend betrekking hebben | la Halistrée 1, à 4141 LOUVEIGNE, accordée à M. PIASTA est modifiée comme suit : L'autorisation porte sur les activités suivantes : - surveillance et protection de biens mobiliers ou immobiliers à l'exclusion des activités d'intervention après alarme et de gardiennage mobile; - surveillance et contrôle de personnes dans le cadre du maintien de la sécurité dans des lieux accessibles ou non au public y compris les activités de portiers et à l'exclusion d'inspecteurs de magasins; - réalisation de constatations se rapportant exclusivement à la |
op de onmiddellijke waarneembare toestand van goederen die zich | situation immédiatement perceptible de biens se trouvant sur le |
bevinden op het openbaar domein, in opdracht van de bevoegde overheid | domaine public, sur ordre de l'autorité compétente ou du titulaire |
of van de houder van een overheidsconcessie; | d'une concession publique; |
- begeleiding van groepen van personen met het oog op de | - accompagnement de groupes de personnes en vue de la sécurité |
verkeersveiligheid. | routière. |
Deze activiteiten worden ongewapend uitgeoefend. | Ces activités s'effectuent sans arme. |
De activiteiten van toezicht op en bescherming van roerende of | Les activités de surveillance et protection de biens mobiliers ou |
onroerende goederen worden met hond uitgeoefend. | immobiliers s'effectuent avec chien. |
Bij ministerieel besluit van 28 februari 2005, wordt de vergunning tot | Par arrêté ministériel du 28 février 2005, l'autorisation d'exploiter |
het exploiteren van een bewakingsonderneming, verleend aan het | une entreprise de gardiennage accordée à la société « S.P.R.L. GUIDE |
onderneming « B.V.B.A. GUIDE SECURITE » is als volgt : | SECURITE » est modifiée comme suit : |
De vergunning heeft betrekking op het uitoefenen van activiteiten van : | L'autorisation porte sur les activités suivantes : |
- toezicht op en bescherming van roerende of onroerende goederen met | - surveillance et protection de biens mobiliers ou immobiliers en ce |
uitsluiting van mobiele bewaking en interventie na alarm; | compris le gardiennage statique et le gardiennage mobile avec |
intervention après alarme; | |
- bescherming van personen; | - protection de personnes; |
- toezicht op en controle van personen met het oog op het verzekeren | - surveillance et contrôle de personnes dans le cadre du maintien de |
van de veiligheid op al dan niet voor het publiek toegankelijke | la sécurité dans des lieux accessibles ou non au public en ce compris |
plaatsen met inbegrip van de activiteiten van portiers met uitsluiting | les activités de portiers et d'inspecteurs de magasins; |
van winkelinspecteur | |
- verrichten van de vaststellingen die uitsluitend betrekking hebben | - réalisation de constatations se rapportant exclusivement à la |
op de onmiddellijke waarneembare toestand van goederen die zich | situation immédiatement perceptible de biens se trouvant sur le |
bevinden op het openbaar domein, in opdracht van de bevoegde overheid | domaine public, sur ordre de l'autorité compétente ou du titulaire |
of van de houder van een overheidsconcessie; | d'une concession publique; |
- begeleiding van groepen van personen met het oog op de | - accompagnement de groupes de personnes en vue de la sécurité |
verkeersveiligheid. | routière. |
Alleen de activiteiten van toezicht op en bescherming van roerende of | Seules les activités de surveillance et protection de biens mobiliers |
onroerende goederen worden met hond uitgeoefend. | ou immobiliers s'effectuent avec chien. |
Bij ministerieel besluit van 7 februari 2005 tot uitbreiding van het | Par arrêté ministériel du 7 février 2005 portant l'extension de |
ministerieel besluit van 7 oktober 2002 van de vergunning als | l'arrêté ministériel du 7 octobre 2002 de l'autorisation comme |
bewakingsonderneming - natuurlijke persoon verleend aan Marc Van | entreprise de gardiennage - personne physique accordée à Marc Van |
Laere, wordt § 1 van artikel 2 vervangen door de volgende bewoordingen | Laere, le § 1er, de l'article 2 est remplacé par la disposition |
: | suivante : |
De in artikel 1 bedoelde vergunning heeft betrekking op het uitoefenen | L'autorisation visée à l'article 1er porte sur l'exercice d'activités |
van activiteiten van : | de : |
- toezicht op en bescherming van roerende of onroerende goederen met | - surveillance et protection de biens mobiliers ou immobiliers à |
uitsluiting van interventie na alarm en mobiele bewaking; | l'exclusion gardiennage mobile et intervention après alarme; |
- bescherming van personen; | - protection de personnes; |
- toezicht op en controle van personen met het oog op het verzekeren | - surveillance et contrôle de personnes dans le cadre du maintien de |
van de veiligheid op al dan niet voor het publiek toegankelijke | la sécurité dans des lieux accessibles au public y inclus les |
plaatsen met inbegrip van winkelinspecteurs en met uitsluiting van | activités d'inspecteur de magasin et à l'exclusion des activités de |
portiers; | portier; |
- verrichten van de vaststellingen die uitsluitend betrekking hebben | - réalisation de constatations se rapportant exclusivement à la |
op de onmiddellijke waarneembare toestand van goederen die zich | situation immédiatement perceptible de biens se trouvant sur le |
bevinden op het openbaar domein, in opdracht van de bevoegde overheid | domaine public, sur ordre de l'autorité compétente ou du titulaire |
of van de houder van een overheidsconcessie; | d'une concession publique; |
- begeleiding van groepen van personen met het oog op de | - accompagnement de groupes de personnes en vue de la sécurité |
verkeersveiligheid. | routière. |
Bij ministerieel besluit van 20 januari 2005 tot uitbreiding van het | Par arrêté ministériel du 20 janvier 2005 portant l'extension de |
ministerieel besluit van 16 januari 2004 houdende de vergunning tot | l'arrêté ministériel du 16 janvier 2004, portant l'autorisation |
het exploiteren van een bewakingsonderneming verleend aan de B.V.B.A. | d'exploiter une entreprise de gardiennage accordée à la S.P.R.L. |
ADC-GUARD, wordt artikel 2 vervangen door de volgende bewoordingen; | ADC-GUARD, l'article 2 est remplacé par la disposition suivante : |
« § 1 De in artikel 1 bedoelde vergunning heeft betrekking op het | « § 1er. L'autorisation visée à l'article 1er porte sur l'exercice |
uitoefenen van activiteiten van : | d'activités de : |
- toezicht op en bescherming van roerende of onroerende goederen met | - surveillance et protection de biens mobiliers ou immobiliers inclus |
inbegrip van interventie na alarm en mobiele bewaking; | les activités d'intervention après alarme et de gardiennage mobile; |
- bescherming van personen; | - protection de personnes; |
- toezicht op en controle van personen met het oog op het verzekeren | - surveillance et contrôle de personnes dans le cadre du maintien de |
van de veiligheid op al dan niet voor het publiek toegankelijke | la sécurité dans des lieux accessibles ou non au public inclus les |
plaatsen met inbegrip van de activiteiten van winkelinspecteurs. » | activités d'inspecteur de magasin. » |
« § 2 Deze activiteiten worden ongewapend uitgeoefend. » | « § 2. Ces activités s'effectuent sans armes. » |
« § 3 De activiteiten van toezicht op en controle van personen met het | « § 3. Les activités de surveillance et contrôle de personnes dans le |
oog op het verzekeren van de veiligheid op al dan niet voor het | cadre du maintien de la sécurité dans des lieux accessibles ou non au |
publiek toegankelijke plaatsen en bescherming van personen worden | public et protection de personnes s'effectuent sans chien. |
uitgeoefend zonder hond. | |
De activiteiten van toezicht op en bescherming van roerende of | Les activités de surveillance et protection de biens mobiliers ou |
onroerende goederen kunnen uitgeoefend worden met hond. » | immobiliers peuvent s'effectuer avec chien. » |
Bij ministerieel besluit van 21 februari 2005, wordt de vergunning tot | Par arrêté ministériel du 21 février 2005, l'autorisation d'exploiter |
het exploiteren van een bewakingsonderneming, verleend aan het | une entreprise de gardiennage accordée à la société « SECURITY |
onderneming « SECURITY GUARDIAN'S INSTITUTE » is als volgt gewijzigd : De vergunning heeft betrekking op het uitoefenen van activiteiten van : - toezicht op en bescherming van roerende of onroerende goederen met inbegrip van mobiele bewaking en interventie na alarm; - toezicht op en controle van personen met het oog op het verzekeren van de veiligheid op al dan niet voor het publiek toegankelijke plaatsen met inbegrip van de activiteiten van portiers en winkelinspecteur. Deze activiteiten worden ongewapend uitgeoefend. De activiteiten van toezicht op en bescherming van roerende of onroerende goederen mogen met hond uitgeoefend worden. | GUARDIAN'S INSTITUTE » est modifiée comme suit : L'autorisation porte sur les activités suivantes : - surveillance et protection de biens mobiliers ou immobiliers y compris les activités de gardiennage mobile et d'intervention après alarme; - surveillance et contrôle de personnes dans le cadre du maintien de la sécurité dans des lieux accessibles ou non au public à l'exclusion des activités de portiers et d'inspecteurs de magasins. Ces activités s'effectuent sans arme. Les activités de surveillance et protection de biens mobiliers ou immobiliers peuvent s'effectuer avec chien. |
Bij ministerieel besluit van 22 februari 2005, wordt de vergunning tot | Par arrêté ministériel du 22 février 2005, l'autorisation d'exploiter |
het exploiteren van een bewakingsonderneming, verleend aan de B.V.B.A. | une entreprise de gardiennage accordée à la S.P.R.L. « INTERNATIONAL |
« INTERNATIONAL EVENTS PROTECTION » als volgt gewijzigd : | EVENTS PROTECTION » est modifiée comme suit : |
Bij ministerieel besluit van 22 februari 2005 tot wijziging van het | Par arrêté ministériel du 22 février 2005 modifiant l'arrêté |
ministerieel besluit van 14 december 2001 tot vergunning aan de | ministériel du 14 décembre 2001 portant l'autorisation d'exploiter une |
onderneming B.V.B.A. INTERNATIONAL EVENTS PROTECTION als | entreprise de gardiennage accordée à la S.P.R.L. INTERNATIONAL EVENTS |
bewakingsonderneming worden de woorden « Jetsesteenweg 366, bus 1, te | |
1081 KOEKELBERG » vervangen door de woorden « Gerardstraat 47A, te | PROTECTION les mots « Chaussée de Jette 366, boite 1, à 1081 |
1040 ETTERBEEK ». | KOEKELBERG » sont remplacés par les mots « Rue Gérard 47A, à 1040 |
De vergunning heeft betrekking op het uitoefenen van activiteiten van : | ETTERBEEK ». L'autorisation porte sur les activités suivantes : |
- toezicht op en bescherming van roerende of onroerende goederen met | - surveillance et protection de biens mobiliers ou immobiliers à |
uitsluiting van alle activiteiten van mobiele; | l'exclusion de toute activité de gardiennage mobile; |
- bescherming van personen; | - protection de personnes; |
- toezicht op en controle van personen met het oog op het verzekeren | - surveillance et contrôle de personnes dans le cadre du maintien de |
van de veiligheid op al dan niet voor het publiek toegankelijke | la sécurité dans des lieux accessibles ou non au public en ce compris |
plaatsen met inbegrip van de activiteiten van portiers en | les activités de portiers et d'inspecteurs de magasins. |
winkelinspecteur. | |
Deze activiteiten worden ongewapend uitgeoefend. | Ces activités s'effectuent sans arme. |
Alleen de activiteiten van toezicht op en bescherming van roerende of | Seules les activités de surveillance et protection de biens mobiliers |
onroerende goederen mogen met hond uitgeoefend worden. | ou immobiliers peuvent s'effectuer avec chien. |
Bij ministerieel besluit van 21 februari 2005, wordt de vergunning tot | Par arrêté ministériel du 21 février 2005, l'autorisation d'exploiter |
het exploiteren van een bewakingsonderneming, verleend aan de B.V.B.A. | une entreprise de gardiennage accordée à la S.P.R.L. « A.J. SECURITY » |
« A.J. SECURITY » als volgt gewijzigd : | est modifiée comme suit : |
De vergunning tot het exploiteren van een bewakingsonderneming, | L'autorisation d'exploiter une entreprise de gardiennage délivrée à la |
verleend aan de B.V.B.A. A.J. SECURITY waarvan de maatschappelijke | S.P.R.L. A.J. SECURITY dont le siège social est établi chaussée de |
zetel gevestigd is te 1640 SINT-GENESIUS-RODE, Waterloosesteenweg 200, | Waterloo 200, à 1640 RHODE-SAINT-GENESE, sous le numéro 16.0121.10. |
onder het nummer 16.0121.10. | |
De vergunning heeft betrekking op het uitoefenen van activiteiten van : | L'autorisation porte sur les activités suivantes : |
- toezicht op en bescherming van roerende of onroerende goederen met | - surveillance et protection de biens mobiliers ou immobiliers en ce |
inbegrip van statische bewaking en van mobiele bewaking met | compris le gardiennage statique et le gardiennage mobile avec |
interventie na alarm; | intervention après alarme; |
- bescherming van personen; | - protection de personnes; |
- toezicht op en controle van personen met het oog op het verzekeren | - surveillance et contrôle de personnes dans le cadre du maintien de |
van de veiligheid op al dan niet voor het publiek toegankelijke | la sécurité dans des lieux accessibles ou non au public à l'exclusion |
plaatsen met uitsluiting van de activiteiten van portiers en | des activités de portiers et d'inspecteurs de magasins. |
winkelinspecteur. | |
Alleen de activiteiten van toezicht op en bescherming van roerende of | Seules les activités de surveillance et protection de biens mobiliers |
onroerende goederen worden met hond uitgeoefend. | ou immobiliers s'effectuent avec chien. |
Bij ministerieel besluit van 29 september 2004 tot uitbreiding van het | Par arrêté ministériel du 29 septembre 2004 portant l'extension de |
ministerieel besluit van 14 januari 2002 tot vergunning als | l'arrêté ministériel du 14 janvier 2002 d'autorisation comme |
bewakingsonderneming verleend aan de B.V.B.A. CLOSES PROTECTION | entreprise de gardiennage accordée à la S.P.R.L. CLOSE PROTECTION |
SERVICES, wordt § 2 van artikel 1 vervangen door de volgende | SERVICES, le § 2 de l'article 1er, est remplacé par la disposition |
bewoordingen : | suivante : |
« § 2. De in artikel 1 bedoelde vergunning heeft betrekking op het | « § 2. L'autorisation visée à l'article 1er porte sur l'exercice |
uitoefenen van activiteiten van : | d'activités de : |
- toezicht op en bescherming van roerende of onroerende goederen met | - surveillance et protection de biens mobiliers ou immobiliers à |
uitsluiting van interventie na alarm en mobiele bewaking; | l'exclusion d'intervention après alarme et gardiennage mobile; |
- bescherming van personen; | - protection de personnes; |
- toezicht op en controle van personen met het oog op het verzekeren | - surveillance et contrôle de personnes dans le cadre du maintien de |
van de veiligheid op al dan niet voor het publiek toegankelijke | la sécurité dans des lieux accessibles ou non au public à l'exclusion |
plaatsen met uitsluiting van portiers en winkelinspecteurs; | des activités d'inspecteur de magasin et des activités de portier; |
- verrichten van de vaststellingen die uitsluitend betrekking hebben | - réalisation de constatations se rapportant exclusivement à la |
op de onmiddellijke waarneembare toestand van goederen die zich | situation immédiatement perceptible de biens se trouvant sur le |
bevinden op het openbaar domein, in opdracht van de bevoegde overheid | domaine public, sur ordre de l'autorité compétente ou du titulaire |
of van de houder van een overheidsconcessie; | d'une concession publique; |
- begeleiding van groepen van personen met het oog op de | - accompagnement de groupes de personnes en vue de la sécurité |
verkeersveiligheid. » | routière. » |
Bij ministerieel besluit van 29 september 2004 tot uitbreiding van het | Par arrêté ministériel du 29 septembre 2004 portant l'extension de |
ministerieel besluit van 23 februari 2004 tot vernieuwing van de | l'arrêté ministériel du 23 février 2004 de renouvellement de |
vergunning als bewakingsonderneming verleend aan SECURAIR N.V., wordt | l'autorisation comme entreprise de gardiennage accordée à la S.A. |
§ 2 van artikel 1 vervangen door de volgende bewoordingen : | SECURAIR, § 2 de l'article 1er, est remplacé par la disposition |
« § 2. De in artikel 1 bedoelde vergunning heeft betrekking op het | suivante : « § 2. L'autorisation visée à l'article 1er porte sur l'exercice |
uitoefenen van activiteiten van : | d'activités de : |
- toezicht op en bescherming van roerende of onroerende goederen met | - surveillance et protection de biens mobiliers ou immobiliers à |
inbegrip van mobiele bewaking en interventie na alarm; | l'exclusion de gardiennage mobile et intervention après alarme; |
- toezicht op en controle van personen met het oog op het verzekeren | - surveillance et contrôle de personnes dans le cadre du maintien de |
van de veiligheid op al dan niet voor het publiek toegankelijke | la sécurité dans des lieux accessibles ou non au public y inclus les |
plaatsen met inbegrip van winkelinspecteurs en uitsluiting van | activités d'inspecteur de magasin et à l'exclusion des activités de |
portiers; | portier; |
- verrichten van de vaststellingen die uitsluitend betrekking hebben | - réalisation de constatations se rapportant exclusivement à la |
op de onmiddellijke waarneembare toestand van goederen die zich | situation immédiatement perceptible de biens se trouvant sur le |
bevinden op het openbaar domein, in opdracht van de bevoegde overheid | domaine public, sur ordre de l'autorité compétente ou du titulaire |
of houder van een overheidsconcessie; | d'une concession publique; |
- begeleiding van groepen van personen met het oog op de | - accompagnement de groupes de personnes en vue de la sécurité |
verkeersveiligheid. » | routière. » |
Bij ministerieel besluit van 29 september 2004 tot uitbreiding van het | Par arrêté ministériel du 29 septembre 2004 portant l'extension de |
ministerieel besluit van 7 juli 2003 tot vergunning als | l'arrêté ministériel du 7 juillet 2003 d'autorisation comme entreprise |
bewakingsonderneming verleend aan de N.V. COBELGUARD wordt § 1 van | |
artikel 2 vervangen door de volgende bewoordingen : | de gardiennage accordée à la S.A. COBELGUARD le § 1er de l'article 2 |
est remplacé par la disposition suivante : | |
« § 1. De in artikel 1 bedoelde vergunning heeft betrekking op het | « § 1er. L'autorisation visée à l'article 1er porte sur l'exercice |
uitoefenen van activiteiten van : | d'activités de : |
- toezicht op en bescherming van roerende of onroerende goederen met | - surveillance et protection de biens mobiliers ou immobiliers inclus |
inbegrip van mobiele bewaking en interventie na alarm; | les activités de gardiennage mobile et les activités d'intervention après alarme; |
- bescherming van personen; | - protection de personnes; |
- toezicht op en controle van personen met het oog op het verzekeren | - surveillance et contrôle de personnes dans le cadre du maintien de |
van de veiligheid op al dan niet voor het publiek toegankelijke | la sécurité dans des lieux accessibles ou non au public y inclus les |
plaatsen met inbegrip van winkelinspecteurs en uitsluiting van | activités d'inspecteur de magasin et à l'exclusion des activités de |
portiers; | portier; |
- verrichten van de vaststellingen die uitsluitend betrekking hebben | - réalisation de constatations se rapportant exclusivement à la |
op de onmiddellijke waarneembare toestand van goederen die zich | situation immédiatement perceptible de biens se trouvant sur le |
bevinden op het openbaar domein, in opdracht van de bevoegde overheid | domaine public, sur ordre de l'autorité compétente ou du titulaire |
of van de houder van een overheidsconcessie; | d'une concession publique; |
- begeleiding van groepen van personen met het oog op de | - accompagnement de groupes de personnes en vue de la sécurité |
verkeersveiligheid. » | routière. » |
Artikel 2, § 2, van het ministerieel besluit van 7 juli 2003 tot | Article 2, § 2, de l'arrêté ministériel du 7 juillet 2003 |
vergunning als bewakingsonderneming van de N.V. COBELGUARD wordt | d'autorisation comme entreprise de gardiennage accordée à la S.A. |
vervangen door de volgende bewoordingen : | COBELGUARD est remplacé par la disposition suivante : |
« § 2. De activiteiten van bescherming van personen, toezicht op en | « § 2. Les activités de protection de personnes surveillance et |
controle van personen met het oog op het verzekeren van de veiligheid | contrôle de personnes dans le cadre du maintien de la sécurité dans |
op al dan niet voor het publiek toegankelijke plaatsen, verrichten van | |
de vaststellingen die uitsluitend betrekking hebben op de | des lieux accessibles ou non au public, réalisation de constatations |
onmiddellijke waarneembare toestand van goederen die zich bevinden op | se rapportant exclusivement à la situation immédiatement perceptible |
het openbaar domein, in opdracht van de bevoegde overheid of van de | de biens se trouvant sur le domaine public, sur ordre de l'autorité |
houder van een overheidsconcessie en de begeleiding van groepen van | compétente ou du titulaire d'une concession publique et accompagnement |
personen met het oog op de verkeersveiligheid worden uitgeoefend | de groupes de personnes en vue de la sécurité routière s'effectuent |
zonder hond. | sans chiens. |
De activiteiten van toezicht op en bescherming van roerende of | Les activités de surveillance et protection de biens mobiliers ou |
onroerende goederen kunnen uitgeoefend worden met hond. » | immobiliers s'effectuent avec chiens. » |
Bij ministerieel besluit van 29 september 2004 tot uitbreiding van het | Par arrêté ministériel du 29 septembre 2004 portant l'extension de |
ministerieel besluit van 7 juli 2003 tot vergunning als | l'arrêté ministériel du 7 juillet 2003 d'autorisation comme entreprise |
bewakingsonderneming verleend aan de N.V. COBELGUARD wordt § 1 van | |
artikel 2 vervangen door de volgende bewoordingen : | de gardiennage accordée à la S.A. COBELGUARD le § 1er de l'article 2 |
est remplacé par la disposition suivante : | |
« § 1. De in artikel 1 bedoelde vergunning heeft betrekking op het | « § 1er. L'autorisation visée à l'article 1er porte sur l'exercice |
uitoefenen van activiteiten van : | d'activités de : |
- toezicht op en bescherming van roerende of onroerende goederen met | - surveillance et protection de biens mobiliers ou immobiliers inclus |
inbegrip van mobiele bewaking en interventie na alarm; | les activités de gardiennage mobile et les activités d'intervention après alarme; |
- bescherming van personen; | - protection de personnes; |
- toezicht op en controle van personen met het oog op het verzekeren | - surveillance et contrôle de personnes dans le cadre du maintien de |
van de veiligheid op al dan niet voor het publiek toegankelijke | la sécurité dans des lieux accessibles ou non au public y inclus les |
plaatsen met inbegrip van winkelinspecteurs en uitsluiting van | activités d'inspecteur de magasin et à l'exclusion des activités de |
portiers; | portier; |
- verrichten van de vaststellingen die uitsluitend betrekking hebben | - réalisation de constatations se rapportant exclusivement à la |
op de onmiddellijke waarneembare toestand van goederen die zich | situation immédiatement perceptible de biens se trouvant sur le |
bevinden op het openbaar domein, in opdracht van de bevoegde overheid | domaine public, sur ordre de l'autorité compétente ou du titulaire |
of van de houder van een overheidsconcessie; | d'une concession publique; |
- begeleiding van groepen van personen met het oog op de | - accompagnement de groupes de personnes en vue de la sécurité |
verkeersveiligheid. » | routière. » |
Artikel 2, § 2, van het ministerieel besluit van 7 juli 2003 tot | Article 2, § 2, de l'arrêté ministériel du 7 juillet 2003 |
vergunning als bewakingsonderneming van de N.V. COBELGUARD wordt | d'autorisation comme entreprise de gardiennage accordée à la S.A. |
vervangen door de volgende bewoordingen : | COBELGUARD est remplacé par la disposition suivante : |
« § 2. De activiteiten van bescherming van personen, toezicht op en | « § 2. Les activités de protection de personnes surveillance et |
controle van personen met het oog op het verzekeren van de veiligheid | contrôle de personnes dans le cadre du maintien de la sécurité dans |
op al dan niet voor het publiek toegankelijke plaatsen, verrichten van | |
de vaststellingen die uitsluitend betrekking hebben op de | des lieux accessibles ou non au public, réalisation de constatations |
onmiddellijke waarneembare toestand van goederen die zich bevinden op | se rapportant exclusivement à la situation immédiatement perceptible |
het openbaar domein, in opdracht van de bevoegde overheid of van de | de biens se trouvant sur le domaine public, sur ordre de l'autorité |
houder van een overheidsconcessie en de begeleiding van groepen van | compétente ou du titulaire d'une concession publique et accompagnement |
personen met het oog op de verkeersveiligheid worden uitgeoefend | de groupes de personnes en vue de la sécurité routière s'effectuent |
zonder hond. | sans chiens. |
De activiteiten van toezicht op en bescherming van roerende of | Les activités de surveillance et protection de biens mobiliers ou |
onroerende goederen kunnen uitgeoefend worden met hond. » | immobiliers s'effectuent avec chiens. » |
Bij ministerieel besluit van 6 oktober 2004 tot uitbreiding van het | Par arrêté ministériel du 6 octobre 2004 portant l'extension de |
ministerieel besluit van 25 januari 2002 tot vergunning als | l'arrêté ministériel du 25 janvier 2002 de l'autorisation comme |
bewakingsonderneming verleend aan de V.Z.W. E.A.T., worden § 1 en § 2 | entreprise de gardiennage accordée à la A.S.B.L. E.A.T., les § 1er et |
van artikel 2 vervangen door de volgende bewoordingen : | § 2 de l'article 2, sont remplacés par les dispositions suivantes : |
« § 1. De in artikel 1 bedoelde vergunning heeft betrekking op het uitoefenen van activiteiten bestaande uit : - toezicht op en bescherming van roerende of onroerende goederen met uitsluiting van interventie na alarm en mobiele bewaking; - toezicht op en controle van personen met het oog op het verzekeren van de veiligheid op al dan niet voor het publiek toegankelijke plaatsen met inbegrip van portiers en uitsluiting van winkelinspecteurs. § 2. Deze activiteiten worden ongewapend en zonder hond uitgeoefend. » | « § 1er. L'autorisation visée à l'article 1er porte sur l'exercice d'activités de - surveillance et protection de biens mobiliers ou immobiliers à l'exclusion les activités d'intervention après alarme et gardiennage mobile; - contrôle de personnes dans le cadre du maintien de la sécurité dans des lieux accessibles ou non au public y inclus les activités de portier et à l'exclusion des activités d'inspecteur de magasin. § 2. Ces activités s'effectuent sans arme et sans chien. » |
Bij ministerieel besluit van 6 oktober 2004 tot uitbreiding van het | Par arrêté ministériel du 6 octobre 2004 portant l'extension de |
ministerieel besluit van 25 januari 2002 tot vergunning als | l'arrêté ministériel du 25 janvier 2002 de l'autorisation comme |
bewakingsonderneming verleend aan de V.Z.W. E.A.T., worden § 1 en § 2 | entreprise de gardiennage accordée à la A.S.B.L. E.A.T., les § 1er et |
van artikel 2 vervangen door de volgende bewoordingen : | § 2 de l'article 2, sont remplacés par les dispositions suivantes : |
« § 1. De in artikel 1 bedoelde vergunning heeft betrekking op het uitoefenen van activiteiten bestaande uit : - toezicht op en bescherming van roerende of onroerende goederen met uitsluiting van interventie na alarm en mobiele bewaking; - toezicht op en controle van personen met het oog op het verzekeren van de veiligheid op al dan niet voor het publiek toegankelijke plaatsen met inbegrip van portiers en uitsluiting van winkelinspecteurs. § 2. Deze activiteiten worden ongewapend en zonder hond uitgeoefend. » | « § 1er. L'autorisation visée à l'article 1er porte sur l'exercice d'activités de - surveillance et protection de biens mobiliers ou immobiliers à l'exclusion les activités d'intervention après alarme et gardiennage mobile; - contrôle de personnes dans le cadre du maintien de la sécurité dans des lieux accessibles ou non au public y inclus les activités de portier et à l'exclusion des activités d'inspecteur de magasin. § 2. Ces activités s'effectuent sans arme et sans chien. » |
Bij ministerieel besluit van 29 september 2004 tot uitbreiding van het | Par arrêté ministériel du 29 septembre 2004 portant l'extension de |
ministerieel besluit van 3 mei 2002 van de vergunning als | l'arrêté ministériel du 3 mai 2002 de l'autorisation comme entreprise |
bewakingsonderneming verleend aan SECURIS N.V., wordt in artikel 1 het | de gardiennage accordée à la S.A. SECURIS, les modifications suivantes |
woord : | sont apportées à l'article 1er : |
« Securis » vervangen door « Securitas » en de woorden « Brucargo 744, | « Securis » est remplacé par « Securitas » et les mots « Brucargo 744, |
te 1931 Zaventem » worden vervangen door de woorden « | te 1931 Zaventem » sont remplacés par les mots « Sint-Lendriksborre 3, |
Sint-Lendriksborre 3, te 1120 Brussel » | te 1120 Brussel ». |
Artikel 2, § 1, van het ministerieel besluit van 3 mei 2002 tot | Article 2, § 1er, de l'arrêté ministériel du 3 mai 2002 de |
vergunning als bewakingsonderneming van de N.V. SECURIS wordt | l'autorisation comme entreprise de gardiennage accordée à la S.A. |
vervangen door de volgende bewoordingen : | SECURIS est remplacé par la disposition suivante : |
« § 1. De in artikel 1 bedoelde vergunning heeft betrekking op het | « § 1er. L'autorisation visée à l'article 1er porte sur l'exercice |
uitoefenen van activiteiten van : | d'activités de : |
- toezicht op en bescherming van roerende of onroerende goederen met | - surveillance et protection de biens mobiliers ou immobiliers inclus |
inbegrip van interventie na alarm en mobiele bewaking; | gardiennage mobile et intervention après alarme; |
- bescherming van personen; | - protection de personnes; |
- toezicht op en bescherming bij het vervoer van waarden; | - surveillance et protection de transport de valeurs; |
- beheer van alarmcentrales; | - surveillance et contrôle de personnes dans le cadre du maintien de |
- toezicht op en controle van personen met het oog op het verzekeren | la sécurité dans des lieux accessibles au public inclus des activités |
van de veiligheid op al dan niet voor het publiek toegankelijke | d'inspecteur de magasin et des activités de portier; |
plaatsen met inbegrip van winkelinspecteurs en portiers; | |
- verrichten van de vaststellingen die uitsluitend betrekking hebben | - réalisation de constatations se rapportant exclusivement à la |
op de onmiddellijke waarneembare toestand van goederen die zich | situation immédiatement perceptible de biens se trouvant sur le |
bevinden op het openbaar domein, in opdracht van de bevoegde overheid | domaine public, sur ordre de l'autorité compétente ou du titulaire |
of van de houder van een overheidsconcessie; | d'une concession publique; |
- begeleiding van groepen van personen met het oog op de | - accompagnement de groupes de personnes en vue de la sécurité |
verkeersveiligheid. » | routière. » |
Artikel 2, § 2, van het ministerieel besluit van 3 mei 2002 tot | Article 2, § 2, de l'arrêté ministériel du 3 mai 2002 de |
vergunning als bewakingsonderneming van de N.V. SECURIS wordt | l'autorisation comme entreprise de gardiennage accordée à la S.A. |
vervangen door de volgende bewoordingen : | SECURIS est remplacé par la disposition suivante : |
« § 2. De activiteiten van bescherming van personen, beheer van | « § 2. Les activités de protection de personnes, gestion de centraux |
alarmcentrales, toezicht en bescherming bij het vervoer van goederen | d'alarme, de surveillance et protection de transport de valeurs et |
en toezicht op en controle van personen met het oog op het verzekeren | surveillance et contrôle de personnes dans le cadre du maintien de la |
van de veiligheid op al dan niet voor het publiek toegankelijke | sécurité dans des lieux accessibles ou non au public, réalisation de |
plaatsen, verrichten van de vaststellingen die uitsluitend betrekking | constatations se rapportant exclusivement à la situation immédiatement |
hebben op de onmiddellijke waarneembare toestand van goederen die zich | perceptible de biens se trouvant sur le domaine public, sur ordre de |
bevinden op het openbaar domein, in opdracht van de bevoegde overheid | l'autorité compétente ou du titulaire d'une concession publique et |
of van de houder van een overheidsconcessie en de begeleiding van | accompagnement de groupes de personnes en vue de la sécurité routière |
groepen van personen met het oog op de verkeersveiligheid worden | |
uitgeoefend zonder hond. | s'effectuent sans chiens. |
De activiteiten van toezicht op en bescherming van roerende of | Les activités de surveillance et protection de biens mobiliers ou |
onroerende goederen kunnen uitgeoefend worden met hond. » | immobiliers peuvent s'effectuer avec chiens. » |
Bij ministerieel besluit van 27 januari 2005, wordt de vergunning tot | Par arrêté ministériel du 27 janvier 2005, l'autorisation d'exploiter |
het exploiteren van een bewakingsonderneming, verleend aan ANUBIS | une entreprise de gardiennage accordée à ANUBIS SECURITY GUARDING S.A. |
SECURITY GUARDING N.V. is als volgt gewijzigd : | est modifiée comme suit : |
Artikel 1 van het ministerieel besluit van 19 januari 2001 tot | L'article 1er de l'arrêté ministériel du 19 janvier 2001 autorisant |
vergunning van de bewakingsonderneming « ANUBIS SECURITY GUARDING » is | l'entreprise de gardiennage « ANUBIS SECURITY GUARDING » est modifié |
gewijzigd als volgt : | comme suit : |
« De vergunning tot het exploiteren van een bewakingsonderneming, | « L'autorisation d'exploiter une entreprise de gardiennage est |
verleend aan de N.V. ANUBIS SECURITY GUARDING waarvan de | délivréeà la S.A. ANUBIS SECURITY GUARDING dont le siège social est |
maatschappelijke zetel gevestigd is te 6040 CHARLEROI, Zoning | établi Zoning Industriel Deuxième Rue 20, à 6040 CHARLEROI. » |
Industriel Deuxième Rue 20. » | |
Artikel 2, § 1, van het ministerieel besluit van 19 januari 2001 is | L'article 2, § 1er, de l'arrêté ministériel du 19 janvier 2001 est |
gewijzigd als volgt : « De vergunning heeft betrekking op het uitoefenen van activiteiten van : - toezicht op en bescherming van roerende of onroerende goederen met uitsluiting van mobiele bewaking en interventie na alarm; - toezicht op en controle van personen met het oog op het verzekeren van de veiligheid op al dan niet voor het publiek toegankelijke plaatsen met inbegrip van de activiteiten van portiers en winkelinspecteur. » | modifié comme suit : « L'autorisation porte sur les activités suivantes : - surveillance et protection de biens mobiliers ou immobiliers à l'exclusion des activités de gardiennage mobile et d'intervention après alarme; - surveillance et contrôle de personnes dans le cadre du maintien de la sécurité dans des lieux accessibles ou non au public en ce compris les activités de portiers et d'inspecteurs de magasins. » |
Bij ministerieel besluit van 22 december 2004 tot uitbreiding van het | Par arrêté ministériel du 22 décembre 2004 portant l'extension de |
ministerieel besluit van 7 oktober 2002 van de vergunning als | l'arrêté ministériel du 7 octobre 2002 de l'autorisation comme |
bewakingsonderneming verleend aan INITIAL SECURITY N.V., wordt § 2 van | entreprise de gardiennage accordée à la S.A. INITIAL SECURITY, le § 2 |
artikel 1 vervangen door de volgende bewoordingen : | de l'article 1er est remplacé par la disposition suivante : |
Artikel 2, § 1, van het ministerieel besluit van 7 oktober 2002 tot | Article 2, § 1er, de l'arrêté ministériel du 7 octobre 2002 de |
vergunning als bewakingsonderneming van de N.V. INITIAL SECURITY wordt | l'autorisation comme entreprise de gardiennage accordée à la S.A. |
vervangen door de volgende bewoordingen : | INITIAL SECURITY est remplacé par la disposition suivante : |
« § 1. De in artikel 1 bedoelde vergunning heeft betrekking op het | « § 1er. L'autorisation visée à l'article 1er porte sur l'exercice |
uitoefenen van activiteiten van : | d'activités de : |
- toezicht op en bescherming van roerende of onroerende goederen met | - surveillance et protection de biens mobiliers ou immobiliers inclus |
inbegrip van interventie na alarm en mobiele bewaking; | gardiennage mobile et intervention après alarme; |
- bescherming van personen; | - protection de personnes; |
- beheer van alarmcentrales met inbegrip van activiteiten als | - gestion de centraux d'alarme y inclus les activités de centrale de |
bewakingscentrale; | gardiennage; |
- toezicht op en controle van personen met het oog op het verzekeren | - surveillance et contrôle de personnes dans le cadre du maintien de |
van de veiligheid op al dan niet voor het publiek toegankelijke | la sécurité dans des lieux accessibles au public y inclus les |
plaatsen met inbegrip van winkelinspecteurs en met uitsluiting van | activités d'inspecteur de magasin et à l'exclusion les activités de |
portiers; | portier; |
- verrichten van de vaststellingen die uitsluitend betrekking hebben | - réalisation de constatations se rapportant exclusivement à la |
op de onmiddellijke waarneembare toestand van goederen die zich | situation immédiatement perceptible de biens se trouvant sur le |
bevinden op het openbaar domein, in opdracht van de bevoegde overheid | domaine public, sur ordre de l'autorité compétente ou du titulaire |
of van de houder van een overheidsconcessie; | d'une concession publique; |
- begeleiding van groepen van personen met het oog op de | - accompagnement de groupes de personnes en vue de la sécurité |
verkeersveiligheid. » | routière. » |
Artikel 2, § 2, van het ministerieel besluit van 7 oktober 2002 tot | Article 2, § 2, de l'arrêté ministériel du 7 octobre 2002 de |
vergunning als bewakingsonderneming van de N.V. INITIAL SECURITY wordt | l'autorisation comme entreprise de gardiennage accordée à la S.A. |
vervangen door de volgende bewoordingen : | INITIAL SECURITY est remplacé par la disposition suivante : |
« § 2. De activiteiten van bescherming van personen, beheer van | « § 2 Les activités de protection de personnes, gestion de centraux |
alarmcentrales, toezicht en bescherming bij het vervoer van goederen | d'alarme, de surveillance et protection de transport de valeurs et |
en toezicht op en controle van personen met het oog op het verzekeren | surveillance et contrôle de personnes dans le cadre du maintien de la |
van de veiligheid op al dan niet voor het publiek toegankelijke | sécurité dans des lieux accessibles ou non au public, réalisation de |
plaatsen, verrichten van de vaststellingen die uitsluitend betrekking | constatations se rapportant exclusivement à la situation immédiatement |
hebben op de onmiddellijke waarneembare toestand van goederen die zich | perceptible de biens se trouvant sur le domaine public, sur ordre de |
bevinden op het openbaar domein, in opdracht van de bevoegde overheid | l'autorité compétente ou du titulaire d'une concession publique et |
of van de houder van een overheidsconcessie en de begeleiding van | accompagnement de groupes de personnes en vue de la sécurité routière |
groepen van personen met het oog op de verkeersveiligheid worden | |
uitgeoefend zonder hond. | s'effectuent sans chien. |
De activiteiten van toezicht op en bescherming van roerende of | Les activités de surveillance et protection de biens mobiliers ou |
onroerende goederen kunnen uitgeoefend worden met hond. » | immobiliers peuvent s'effectuer avec chien. » |
Bij ministerieel besluit van 29 september 2004 tot uitbreiding van het | Par arrêté ministériel du 29 septembre 2004 portant l'extension de |
ministerieel besluit van 23 februari 2004 tot vernieuwing van de | l'arrêté ministériel du 23 février 2004 de renouvellement de |
vergunning als bewakingsonderneming verleend aan SECURAIR N.V., wordt | l'autorisation comme entreprise de gardiennage accordée à la S.A. |
§ 2 van artikel 1 vervangen door de volgende bewoordingen : | SECURAIR, le § 2 de l'article 1er est remplacé par la disposition |
« § 2. De in artikel 1 bedoelde vergunning heeft betrekking op het | suivante : « § 2. L'autorisation visée à l'article 1er porte sur l'exercice |
uitoefenen van activiteiten van : | d'activités de : |
- toezicht op en bescherming van roerende of onroerende goederen met | - surveillance et protection de biens mobiliers ou immobiliers à |
inbegrip van mobiele bewaking en interventie na alarm; | l'exclusion de gardiennage mobile et intervention après alarme; |
- toezicht op en controle van personen met het oog op het verzekeren | - surveillance et contrôle de personnes dans le cadre du maintien de |
van de veiligheid op al dan niet voor het publiek toegankelijke | la sécurité dans des lieux accessibles ou non au public y inclus les |
plaatsen met inbegrip van winkelinspecteurs en uitsluiting van | activités d'inspecteur de magasin et à l'exclusion des activités de |
portiers; | portier; |
- verrichten van de vaststellingen die uitsluitend betrekking hebben | - réalisation de constatations se rapportant exclusivement à la |
op de onmiddellijke waarneembare toestand van goederen die zich | situation immédiatement perceptible de biens se trouvant sur le |
bevinden op het openbaar domein, in opdracht van de bevoegde overheid | domaine public, sur ordre de l'autorité compétente ou du titulaire |
of houder van een overheidsconcessie; | d'une concession publique; |
- begeleiding van groepen van personen met het oog op de | - accompagnement de groupes de personnes en vue de la sécurité |
verkeersveiligheid. » | routière. » |
Bij ministerieel besluit van 29 september 2004 tot uitbreiding van het | Par arrêté ministériel du 29 septembre 2004 portant l'extension de |
ministerieel besluit van 14 januari 2002 tot vergunning als | l'arrêté ministériel du 14 janvier 2002 d'autorisation comme |
bewakingsonderneming verleend aan de B.V.B.A. CLOSE PROTECTION | entreprise de gardiennage accordée à la S.P.R.L. CLOSE PROTECTION |
SERVICES, wordt § 2 van artikel 1 vervangen door de volgende | SERVICES, le § 2 de l'article 1er est remplacé par la disposition |
bewoordingen : | suivante : |
« § 2. De in artikel 1 bedoelde vergunning heeft betrekking op het | « § 2. L'autorisation visée à l'article 1er porte sur l'exercice |
uitoefenen van activiteiten van : | d'activités de : |
- toezicht op en bescherming van roerende of onroerende goederen met | - surveillance et protection de biens mobiliers ou immobiliers à |
uitsluiting van interventie na alarm en mobiele bewaking; | l'exclusion d'intervention après alarme et gardiennage mobile; |
- bescherming van personen; | - protection de personnes; |
- toezicht op en controle van personen met het oog op het verzekeren | - surveillance et contrôle de personnes dans le cadre du maintien de |
van de veiligheid op al dan niet voor het publiek toegankelijke | la sécurité dans des lieux accessibles ou non au public à l'exclusion |
plaatsen met uitsluiting van portiers en winkelinspecteurs; | des activités d'inspecteur de magasin et des activités de portier; |
- verrichten van de vaststellingen die uitsluitend betrekking hebben | - réalisation de constatations se rapportant exclusivement à la |
op de onmiddellijke waarneembare toestand van goederen die zich | situation immédiatement perceptible de biens se trouvant sur le |
bevinden op het openbaar domein, in opdracht van de bevoegde overheid | domaine public, sur ordre de l'autorité compétente ou du titulaire |
of van de houder van een overheidsconcessie; | d'une concession publique; |
- begeleiding van groepen van personen met het oog op de | - accompagnement de groupes de personnes en vue de la sécurité |
verkeersveiligheid. » | routière. » |
Bij ministerieel besluit van 23 augustus 2004 tot uitbreiding van het | Par arrêté ministériel du 23 août 2004 portant l'extension de l'arrêté |
ministerieel besluit van 15 april 2002, houdende de vergunning als | ministériel du 15 avril 2002, portant l'autorisation comme entreprise |
bewakingsonderneming verleend aan de B.V.B.A. BOUVIER OBSERVATION | de gardiennage accordée à la S.P.R.L. BOUVIER OBSERVATION SECURITY |
SECURITY, gewijzigd bij ministerieel besluit op 30 mei 2002 en | modifié par arrêté ministériel du 30 mai 2002 et modifié par arrêté |
gewijzigd bij ministerieel besluit op 5 januari 2004, wordt in artikel | ministériel du 5 janvier 2004, à l'article 2 est ajouté |
2 toegevoegd : § 1. De in artikel 1 bedoelde vergunning heeft betrekking op het uitoefenen van activiteiten bestaande uit toezicht op en bescherming van roerende of onroerende goederen, toezicht op en controle van personen met het oog op het verzekeren van de veiligheid op voor het publiek toegankelijke plaatsen en bescherming van personen. § 2. Deze activiteiten worden ongewapend uitgeoefend. § 3. De activiteiten van toezicht op en controle van personen met het oog op het verzekeren van de veiligheid op voor het publiek toegankelijke plaatsen alsook van persoonsbescherming worden zonder honden en zonder paarden uitgeoefend. | § 1er. L'autorisation visée à l'article 1er porte sur l'exercice d'activités de surveillance et protection de biens mobiliers ou immobiliers, contrôle de personnes dans le cadre du maintien de la sécurité dans des lieux accessibles au public et protection de personnes. § 2. Ces activités s'effectuent sans arme. § 3. Les activités de surveillance et contrôle de personnes dans le cadre du maintien de la sécurité dans des lieux accessibles au public ainsi que protection de personnes s'effectuent sans chiens et sans chevaux. |
§ 4. De activiteiten van 'toezicht op en bescherming van roerende of | § 4. Les activités de surveillance et protection de biens mobiliers ou |
onroerende goederen' kunnen met een hond uitgeoefend worden. | immobiliers peuvent s'effectuer avec chien. |
§ 5. De activiteiten van toezicht op en bescherming van roerende of | § 5. Les activités de surveillance et protection de biens mobiliers ou |
onroerende goederen kunnen met paard worden uitgeoefend, voor zover | immobiliers peuvent s'effectuer avec cheval, pour autant que cette |
dit uitsluitend gebeurt op private terreinen. | activité ne s'effectue que sur des terrains privés. |
Bij ministerieel besluit van 14 januari 2005 werd het artikel 1 van | Par arrêté ministériel du 14 janvier 2005, l'article 1er de l'arrêté |
het ministerieel besluit van 5 maart 2002 als volgt gewijzigd : | ministériel du 5 mars 2002 est modifié comme suit : |
« De vergunning tot het exploiteren van een bewakingsonderneming, | « L'autorisation d'exploiter une entreprise de gardiennage accordée à |
verleend aan SECURITAS IGS N.V., gevestigd te 4000 LUIK, rue du | SECURITAS IGS S.A. établie rue du Verbois 11, à 4000 LIEGE, est |
Verbois 11, wordt vernieuwd voor een periode van vijf jaar vanaf 5 maart 2002. » | renouvelée pour une période de cinq ans à partir du 5 mars 2002. » |
Het artikel 2 is gewijzigd als volgt : | L'article 2 est modifié comme suit : |
« § 1. De vergunning zoals voorzien in het artikel 1 heeft betrekking | « § 1er. L'autorisation visée à l'article 1er porte sur les activités |
op de activiteiten van : | suivantes : |
- toezicht op en bescherming van roerende of onroerende goederen met | - surveillance et protection de biens mobiliers ou immobiliers y |
inbegrip van mobiele bewaking en interventie na alarm; | compris le gardiennage mobile et les activités d'intervention après alarme; |
- toezicht op en controle van personen met het oog op het verzekeren | - surveillance et contrôle de personnes dans le cadre du maintien de |
van de veiligheid op al dan niet voor het publiek toegankelijke | la sécurité dans des lieux accessibles ou non au public y compris les |
plaatsen met inbegrip van de activiteiten van portiers en | activités de portiers et d'inspecteurs de magasin; |
winkelinspecteur; | |
- verrichten van de vaststellingen die uitsluitend betrekking hebben | - réalisation de constatations se rapportant exclusivement à la |
op de onmiddellijke waarneembare toestand van goederen die zich | situation immédiatement perceptible de biens se trouvant sur le |
bevinden op het openbaar domein, in opdracht van de bevoegde overheid | domaine public, sur ordre de l'autorité compétente ou du titulaire |
of van de houder van een overheidsconcessie; | d'une concession publique; |
- begeleiding van groepen van personen met het oog op de | - accompagnement de groupes de personnes en vue de la sécurité |
verkeersveiligheid. | routière. |
§ 2. Deze activiteiten worden ongewapend en zonder hond uitgeoefend. » | § 2. Ces activités s'effectuent sans arme et sans chien. » |
Bij ministerieel besluit van 1 februari 2005 tot uitbreiding van het | Par arrêté ministériel du 1er février 2005 portant l'extension de |
ministerieel besluit van 19 maart 2004 houdende de vergunning tot het | l'arrêté ministériel du 19 mars 2004, portant l'autorisation |
exploiteren van een bewakingsonderneming verleend aan de CONNEXCENTER | d'exploiter une entreprise de gardiennage accordée à la S.A. |
N.V., wordt artikel 2 vervangen door de volgende bewoordingen : | CONNEXCENTER, l'article 2 est remplacé par la disposition suivante : |
« § 1. De in artikel 1 bedoelde vergunning heeft betrekking op het | « § 1er. L'autorisation visée à l'article 1er porte sur l'exercice |
uitoefenen van activiteiten van : | d'activités de : |
- toezicht op en bescherming van roerende of onroerende goederen met | - surveillance et protection de biens mobiliers ou immobiliers à |
uitsluiting van interventie na alarm en mobiele bewaking; | l'exclusion des activités d'intervention après alarme et de |
gardiennage mobile; | |
- beheer van alarmcentrales met inbegrip van activiteiten als | - gestion de centraux d'alarme y inclus les activités de centraux de |
bewakingscentrale. » | gardiennage. » |
« § 2. Deze activiteiten worden ongewapend en zonder hond uitgeoefend. » | « § 2. Ces activités s'effectuent sans armes et sans chien. » |
Bij ministerieel besluit van 3 december 2004 werd de vergunning tot | Par arrêté ministériel du 3 décembre 2004, l'autorisation d'exploiter |
het exploiteren van een bewakingsonderneming, verleend aan de heer | une entreprise de gardiennage accordée le 10 février 1999 à Monsieur |
MARBAIX Laurent, op 10 februari 1999, als volgt gewijzigd : | MARBAIX Laurent, a été modifiée comme suit : |
« § 1. De vergunning tot het exploiteren van een bewakingsonderneming | « § 1er. L'autorisation d'exploiter une entreprise de gardiennage - |
- natuurlijk persoon verleend aan de heer MARBAIX Laurent, gevestigd | personne physique, délivrée à M. MARBAIX Laurent, établi chaussée de |
te 7500 TOURNAI, chaussée de Bruxelles 155, onder de handelsbenaming « | Bruxelles 155, à 7500 TOURNAI, sous la dénomination « SECURITY REFLEX |
SECURITY REFLEX » wordt vernieuwd voor een periode van vijf jaar vanaf 10 februari 2004. | », est renouvelée pour une période de cinq ans à partir du 10 février 2004. |
§ 2. De in artikel 1 bedoelde vergunning heeft betrekking op het | § 2. L'autorisation visée à l'article 1er porte sur les activités de : |
uitoefenen van activiteiten van : | |
- toezicht op en bescherming van roerende of onroerende goederen met | - surveillance et protection de biens mobiliers ou immobiliers, à |
uitsluiting van interventie na alarm en mobiele bewaking; | l'exclusion de l'intervention après alarme et du gardiennage mobile; |
- toezicht op en controle van personen met het oog op het verzekeren | - surveillance et contrôle de personnes dans le cadre du maintien de |
van de veiligheid op al dan niet voor het publiek toegankelijke | la sécurité dans les lieux accessibles ou non au public; |
plaatsen; - verrichten van de vaststellingen die uitsluitend betrekking hebben | - réalisation de constatations se rapportant exclusivement à la |
op de onmiddellijke waarneembare toestand van goederen die zich | situation immédiatement perceptible de biens se trouvant sur le |
bevinden op het openbaar domein, in opdracht van de bevoegde overheid | domaine public, sur ordre de l'autorité compétente ou du titulaire |
of van de houder van een overheidsconcessie; | d'une concession publique; |
- begeleiding van groepen van personen met het oog op de | - accompagnement de groupes de personnes en vue de la sécurité |
verkeersveiligheid. » | routière. » |
Bij ministerieel besluit van 8 september 2004 tot uitbreiding van het | Par arrêté ministériel du 8 septembre 2004 portant l'extension de |
ministerieel besluit van 4 september 2002 tot vernieuwing, van de | l'arrêté ministériel du 4 septembre 2002 de renouvellement, de |
vergunning als bewakingsonderneming verleend aan M.O.T. SECURITY | l'autorisation comme entreprise de gardiennage accordée à la S.P.R.L. |
SERVICE B.V.B.A., gewijzigd bij ministerieel besluit op 13 mei 2002, | M.O.T. SECURITY SERVICE modifié par arrêté ministériel du 13 mai 2002, |
wordt § 2 van artikel 1 vervangen door de volgende bewoordingen : | § 2 de l'article 1er est remplacé par la disposition suivante : |
« § 2. De in artikel 1 bedoelde vergunning heeft betrekking op het | « § 2. L'autorisation visée à l'article 1er porte sur l'exercice |
uitoefenen van activiteiten bestaande uit toezicht op en bescherming | d'activités de surveillance et protection de biens mobiliers ou |
van roerende of onroerende goederen met inbegrip van interventie na | immobiliers y inclus les activités d'intervention après alarme et |
alarm en mobiele bewaking, bescherming van personen en toezicht op en | gardiennage mobile, protection de personnes et contrôle de personnes |
controle van personen met het oog op het verzekeren van de veiligheid | dans le cadre du maintien de la sécurité dans des lieux accessibles ou |
op al dan niet voor het publiek toegankelijke plaatsen. » | non au public. » |
Bij ministerieel besluit van 29 september 2004 tot uitbreiding van het | Par arrêté ministériel du 29 septembre 2004 portant l'extension de |
ministerieel besluit van 31 maart 2004 tot vergunning als | l'arrêté ministériel du 31 mars 2004 d'autorisation comme entreprise |
bewakingsonderneming - natuurlijk persoon verleend aan Stéphane | de gardiennage - personne physique accordée à la Stéphane Schoetens |
Schoetens onder de handelsbenaming ALLROUND SECURITY, wordt § 1 van | |
artikel 2 vervangen door de volgende bewoordingen : | sous la dénomination ALLROUND SECURITY, le § 1er de l'article 2 est |
remplacé par la disposition suivante : | |
« § 1 De in artikel 1 bedoelde vergunning heeft betrekking op het | « § 1er. L'autorisation visée à l'article 1er porte sur l'exercice |
uitoefenen van activiteiten van : | d'activités de : |
- toezicht op en bescherming van roerende of onroerende goederen met | - surveillance et protection de biens mobiliers ou immobiliers inclus |
inbegrip van mobiele bewaking en uitsluiting van interventie na alarm; | les activités de gardiennage mobile et à l'exclusion les activités |
d'intervention après alarme; | |
- bescherming van personen; | - protection de personnes; |
- toezicht op en controle van personen met het oog op het verzekeren | - surveillance et contrôle de personnes dans le cadre du maintien de |
van de veiligheid op al dan niet voor het publiek toegankelijke | la sécurité dans des lieux accessibles ou non au public y inclus les |
plaatsen met inbegrip van portiers en winkelinspecteurs; | activités d'inspecteur de magasin et des activités de portier; |
- verrichten van de vaststellingen die uitsluitend betrekking hebben | - réalisation de constatations se rapportant exclusivement à la |
op de onmiddellijke waarneembare toestand van goederen die zich | situation immédiatement perceptible de biens se trouvant sur le |
bevinden op het openbaar domein, in opdracht van de bevoegde overheid | domaine public, sur ordre de l'autorité compétente ou du titulaire |
of van de houder van een overheidsconcessie; | d'une concession publique; |
- begeleiding van groepen van personen met het oog op de | - accompagnement de groupes de personnes en vue de la sécurité |
verkeersveiligheid. » | routière. » |
Artikel 2, § 4, van het ministerieel besluit van 31 maart 2004 tot | Article 2, § 4, de l'arrêté ministériel du 31 mars 2004 portant |
vergunning als bewakingsonderneming - natuurlijk persoon van de heer | l'extension d'autorisation comme entreprise de gardiennage - personne |
Stéphane Schoetens wordt vervangen door de volgende bewoordingen : | physique accordée à Stéphane Schoetens est remplacé par la disposition |
« § 4. De activiteiten van bescherming van personen, toezicht op en | suivante : « § 4. Les activités de protection de personnes surveillance et |
controle van personen met het oog op het verzekeren van de veiligheid | contrôle de personnes dans le cadre du maintien de la sécurité dans |
op al dan niet voor het publiek toegankelijke plaatsen, verrichten van | |
de vaststellingen die uitsluitend betrekking hebben op de | des lieux accessibles ou non au public, réalisation de constatations |
onmiddellijke waarneembare toestand van goederen die zich bevinden op | se rapportant exclusivement à la situation immédiatement perceptible |
het openbaar domein, in opdracht van de bevoegde overheid of van de | de biens se trouvant sur le domaine public, sur ordre de l'autorité |
houder van een overheidsconcessie en de begeleiding van groepen van | compétente ou du titulaire d'une concession publique et accompagnement |
personen met het oog op de verkeersveiligheid worden uitgeoefend | de groupes de personnes en vue de la sécurité routière s'effectuent |
zonder hond. | sans chiens. |
De activiteiten van toezicht op en bescherming van roerende of | Les activités de surveillance et protection de biens mobiliers ou |
onroerende goederen kunnen uitgeoefend worden met hond. » | immobiliers peuvent s'effectuer avec chiens. » |
Bij ministerieel besluit van 8 september 2004 tot uitbreiding van het | Par arrêté ministériel du 8 septembre 2004 portant l'extension de |
ministerieel besluit van 4 september 2002 tot vernieuwing, van de | l'arrêté ministériel du 4 septembre 2002 de renouvellement, de |
vergunning als bewakingsonderneming verleend aan M.O.T. SECURITY | l'autorisation comme entreprise de gardiennage accordée à la S.P.R.L. |
SERVICE B.V.B.A., gewijzigd bij ministerieel besluit op 13 mei 2002, | M.O.T. SECURITY SERVICE modifié par arrêté ministériel du 13 mai 2002, |
wordt § 2 van artikel 1 vervangen door de volgende bewoordingen : | § 2 de l'article 1 est remplacé par la disposition suivante : |
« § 2. De in artikel 1 bedoelde vergunning heeft betrekking op het | « § 2. L'autorisation visée à l'article 1er porte sur l'exercice |
uitoefenen van activiteiten bestaande uit toezicht op en bescherming | d'activités de surveillance et protection de biens mobiliers ou |
van roerende of onroerende goederen met inbegrip van interventie na | immobiliers y inclus les activités d'intervention après alarme et |
alarm en mobiele bewaking, bescherming van personen en toezicht op en | gardiennage mobile, protection de personnes et contrôle de personnes |
controle van personen met het oog op het verzekeren van de veiligheid | dans le cadre du maintien de la sécurité dans des lieux accessibles ou |
op al dan niet voor het publiek toegankelijke plaatsen. » | non au public. » |
Bij ministerieel besluit van 29 september 2004 tot uitbreiding van het | Par arrêté ministériel du 29 septembre 2004 portant l'extension de |
ministerieel besluit van 31 maart 2004 tot vergunning als | l'arrêté ministériel du 31 mars 2004 d'autorisation comme entreprise |
bewakingsonderneming - natuurlijk persoon verleend aan Stéphane | de gardiennage - personne physique accordée à la Stéphane Schoetens |
Schoetens onder de handelsbenaming ALLROUND SECURITY, wordt § 1 van | |
artikel 2 vervangen door de volgende bewoordingen : | sous la dénomination ALLROUND SECURITY, le § 1er de l'article 2 est |
remplacé par la disposition suivante : | |
« § 1. De in artikel 1 bedoelde vergunning heeft betrekking op het | « § 1er. L'autorisation visée à l'article 1er porte sur l'exercice |
uitoefenen van activiteiten van : | d'activités de : |
- toezicht op en bescherming van roerende of onroerende goederen met | - surveillance et protection de biens mobiliers ou immobiliers inclus |
inbegrip van mobiele bewaking en uitsluiting van interventie na alarm; | les activités de gardiennage mobile et à l'exclusion les activités |
d'intervention après alarme; | |
- bescherming van personen; | - protection de personnes; |
- toezicht op en controle van personen met het oog op het verzekeren | - surveillance et contrôle de personnes dans le cadre du maintien de |
van de veiligheid op al dan niet voor het publiek toegankelijke | la sécurité dans des lieux accessibles ou non au public y inclus les |
plaatsen met inbegrip van portiers en winkelinspecteurs; | activités d'inspecteur de magasin et des activités de portier; |
- verrichten van de vaststellingen die uitsluitend betrekking hebben | - réalisation de constatations se rapportant exclusivement à la |
op de onmiddellijke waarneembare toestand van goederen die zich | situation immédiatement perceptible de biens se trouvant sur le |
bevinden op het openbaar domein, in opdracht van de bevoegde overheid | domaine public, sur ordre de l'autorité compétente ou du titulaire |
of van de houder van een overheidsconcessie; | d'une concession publique; |
- begeleiding van groepen van personen met het oog op de | - accompagnement de groupes de personnes en vue de la sécurité |
verkeersveiligheid. » | routière. » |
Artikel 2, § 4, van het ministerieel besluit van 31 maart 2004 tot | L'article 2, § 4, de l'arrêté ministériel du 31 mars 2004 portant |
vergunning als bewakingsonderneming - natuurlijk persoon van de heer | l'extension d'autorisation comme entreprise de gardiennage - personne |
Stéphane Schoetens wordt vervangen door de volgende bewoordingen : | physique accordée à Stéphane Schoetens est remplacé par la disposition |
« § 4. De activiteiten van bescherming van personen, toezicht op en | suivante : « § 4. Les activités de protection de personnes surveillance et |
controle van personen met het oog op het verzekeren van de veiligheid | contrôle de personnes dans le cadre du maintien de la sécurité dans |
op al dan niet voor het publiek toegankelijke plaatsen, verrichten van | |
de vaststellingen die uitsluitend betrekking hebben op de | des lieux accessibles ou non au public, réalisation de constatations |
onmiddellijke waarneembare toestand van goederen die zich bevinden op | se rapportant exclusivement à la situation immédiatement perceptible |
het openbaar domein, in opdracht van de bevoegde overheid of van de | de biens se trouvant sur le domaine public, sur ordre de l'autorité |
houder van een overheidsconcessie en de begeleiding van groepen van | compétente ou du titulaire d'une concession publique et accompagnement |
personen met het oog op de verkeersveiligheid worden uitgeoefend | de groupes de personnes en vue de la sécurité routière s'effectuent |
zonder hond. | sans chiens. |
De activiteiten van toezicht op en bescherming van roerende of | Les activités de surveillance et protection de biens mobiliers ou |
onroerende goederen kunnen uitgeoefend worden met hond. » | immobiliers peuvent s'effectuer avec chiens. » |
Bij ministerieel besluit van 2 december 2004 tot uitbreiding van het | Par arrêté ministériel du 2 décembre 2004 portant l'extension de |
ministerieel besluit van 4 april 2002 houdende de vergunning tot het | l'arrêté ministériel du 4 avril 2002, portant l'autorisation |
organiseren van een interne bewakingsdienst verleend aan de B.V.B.A. | d'organiser un service interne de gardiennage accordée à la S.P.R.L. |
TECHNO EVENT, wordt § 2 van artikel 1 vervangen door de volgende | TECHNO EVENT, le § 2 de l'article 1er est remplacé par la disposition |
bewoordingen : | suivante : |
« § 2. De in artikel 1 bedoelde vergunning heeft betrekking op het | « § 2. L'autorisation visée à l'article 1er porte sur l'exercice |
uitoefenen van activiteiten van : | d'activités de : |
- toezicht op en bescherming van roerende of onroerende goederen met | - surveillance et protection de biens mobiliers ou immobiliers à |
uitsluiting van interventie na alarm en mobiele bewaking; | l'exclusion des activités d'intervention après alarme et de |
- toezicht op en controle van personen met het oog op het verzekeren | gardiennage mobile; |
van de veiligheid op al dan niet voor het publiek toegankelijke | - surveillance et contrôle de personnes dans le cadre du maintien de |
plaatsen. » | la sécurité dans des lieux accessibles ou non au public. » |
Artikel 2, § 2, van het ministerieel besluit van 4 maart 2002 tot | Article 2, § 2, de l'arrêté ministériel du 4 mars 2002 d'autorisation |
vergunning voor het organiseren van een interne bewakingsdienst van de | d'organiser un service interne de gardiennage accordée à la S.P.R.L. |
B.V.B.A. TECHNO EVENT wordt vervangen door de volgende bewoordingen : | TECHNO EVENT est remplacé par la disposition suivante : |
« § 2. De activiteiten van toezicht op en controle van personen met | « § 4. Les activités de surveillance et contrôle de personnes dans le |
het oog op het verzekeren van de veiligheid op al dan niet voor het | cadre du maintien de la sécurité dans des lieux accessibles ou non au |
publiek toegankelijke plaatsen worden uitgeoefend zonder hond. | public s'effectuent sans chiens. |
De activiteiten van toezicht op en bescherming van roerende of | Les activités de surveillance et protection de biens mobiliers ou |
onroerende goederen kunnen uitgeoefend worden met hond. » | immobiliers peuvent s'effectuer avec chiens. » |