← Terug naar "Federaal Agentschap voor nucleaire controle. - Kennisgeving. Vergunning tot wijziging van een inrichting
van klasse I in toepassing van artikelen 6 en 12 van het koninklijk besluit van 20 juli 2001 houdende
algemeen reglement op de bescherming van Bij koninklijk besluit van 6 mei 2004, bevestigd bij koninklijk
besluit van 20 januari 2005, in wer(...)"
Federaal Agentschap voor nucleaire controle. - Kennisgeving. Vergunning tot wijziging van een inrichting van klasse I in toepassing van artikelen 6 en 12 van het koninklijk besluit van 20 juli 2001 houdende algemeen reglement op de bescherming van Bij koninklijk besluit van 6 mei 2004, bevestigd bij koninklijk besluit van 20 januari 2005, in wer(...) | Agence fédérale de contrôle nucléaire. - Notification. - Autorisation de modification d'un établissement de classe I, en application des articles 6 et 12 de l'arrêté royal du 20 juillet 2001 portant règlement général de la protection de la populati Par arrêté royal du 6 mai 2004, confirmé par arrêté royal du 20 janvier 2005, entrant en vigueur jo(...) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN Federaal Agentschap voor nucleaire controle. - Kennisgeving. Vergunning tot wijziging van een inrichting van klasse I in toepassing van artikelen 6 en 12 van het koninklijk besluit van 20 juli 2001 houdende algemeen reglement op de bescherming van de bevolking, van de werknemers en het leefmilieu tegen het gevaar van de ioniserende stralingen | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR Agence fédérale de contrôle nucléaire. - Notification. - Autorisation de modification d'un établissement de classe I, en application des articles 6 et 12 de l'arrêté royal du 20 juillet 2001 portant règlement général de la protection de la population, des travailleurs et de l'environnement contre le danger des rayonnements ionisants |
Bij koninklijk besluit van 6 mei 2004, bevestigd bij koninklijk | Par arrêté royal du 6 mai 2004, confirmé par arrêté royal du 20 |
besluit van 20 januari 2005, in werking getreden op de dag van de | janvier 2005, entrant en vigueur jour de la signature, il est donné |
ondertekening, wordt de N.V. Electrabel vergund tot het verhogen van | autorisation à la S.A. Electrabel d'augmenter le degré |
de aanrijkingsgraad van de splijtstof van de eenheden Doel 1 en Doel | d'enrichissement du combustible pour les unités Doel 1 et Doel 2. |
2. Een beroep om bovenstaand besluit te annuleren kan binnen een termijn | Le recours en annulation de l'acte précité peut être soumis à la |
van zestig dagen na deze publicatie ingediend worden bij de dienst | section administration du Conseil d'Etat endéans les soixante jours |
administratie van de Raad van State. Dit verzoek dient aangetekend | après cette publication. La requête doit être envoyée au Conseil |
verzonden te worden aan de Raad van State. | d'Etat, sous pli recommandé à la poste. |