← Terug naar "Vergunning tot het exploiteren van een bewakingsonderneming in toepassing van de wet van 10 april 1990
op de bewakingsondernemingen, de beveiligingsondernemingen en de interne bewakingsdiensten. - Wijzigingen Bij
ministerieel besluit van 16 mei De woorden « Initial GMIC Security » worden vervangen
door de woorden « Initial Security ». Dit (...)"
Vergunning tot het exploiteren van een bewakingsonderneming in toepassing van de wet van 10 april 1990 op de bewakingsondernemingen, de beveiligingsondernemingen en de interne bewakingsdiensten. - Wijzigingen Bij ministerieel besluit van 16 mei De woorden « Initial GMIC Security » worden vervangen door de woorden « Initial Security ». Dit (...) | Autorisation d'exploiter une entreprise de gardiennage en application de la loi du 10 avril 1990 sur les entreprises de gardiennage, sur les entreprises de sécurité et sur les services internes de gardiennage. - Modifications Par arrêté ministér Les mots « Initial GMIC Security » sont remplacés par les mots « Initial Security ». Cet arrêté (...) |
---|---|
MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN | MINISTERE DE L'INTERIEUR |
Vergunning tot het exploiteren van een bewakingsonderneming in | Autorisation d'exploiter une entreprise de gardiennage en application |
toepassing van de wet van 10 april 1990 op de bewakingsondernemingen, | de la loi du 10 avril 1990 sur les entreprises de gardiennage, sur les |
de beveiligingsondernemingen en de interne bewakingsdiensten. - | entreprises de sécurité et sur les services internes de gardiennage. - |
Wijzigingen | Modifications |
Bij ministerieel besluit van 16 mei 2001, wordt de vergunning tot het | Par arrêté ministériel du 16 mai 2001, l'autorisation d'exploiter une |
exploiteren van een bewakingsonderneming van de « Initial GMIC | entreprise de gardiennage de la « S.A. Initial GMIC Security », |
Security N.V. », verleend op 12 mei 1992, vernieuwd op 13 mei 1997 en | accordée le 12 mai 1992, renouvelée le 13 mai 1997 et modifiée le 22 |
gewijzigd op 22 juli 1998, gewijzigd als volgt : | juillet 1998, a été modifiée comme suit : |
De woorden « Initial GMIC Security » worden vervangen door de woorden | Les mots « Initial GMIC Security » sont remplacés par les mots « |
« Initial Security ». | Initial Security ». |
Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 april 2001. | Cet arrêté produit ses effets le 1er avril 2001. |
Bij ministerieel besluit van 2 mei 2001, wordt de vergunning tot het | Par arrêté ministériel du 2 mai 2001, l'autorisation d'exploiter une |
exploiteren van een bewakingsonderneming, verleend op 27 oktober 1999 | entreprise de gardiennage accordée le 27 octobre 1999 à M. Vivaldi, |
aan de heer Vivaldi, Marc, gewijzigd als volgt : | Marc, a été modifiée comme suit : |
De woorden « Résidence Clé des Champs 49 » worden vervangen door de | Les mots « Résidence Clé des Champs 49 » sont remplacés par les mots « |
woorden « rue des Canadiens 84 ». | rue des Canadiens 84 ». |
Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 9 april 2001. | Le présent arrêté produit ses effets le 9 avril 2001. |
Bij ministerieel besluit van 2 mei 2001 tot wijziging van het | Par arrêté ministériel du 2 mai 2001 modifiant l'arrêté ministériel du |
ministerieel besluit van 20 april 1999, wordt de vergunning tot het | 20 avril 1999, l'autorisation d'exploiter une entreprise de |
exploiteren van een bewakingsonderneming, verleend aan de onderneming | gardiennage est accordée à l'entreprise Diamond Security Company S.A. |
Diamond Security Company N.V. gevestigd te 2170 Merksem, | établie Lambrechtshoekenlaan 10, à 2170 Merksem (anciennement |
Lambrechtshoekenlaan 10 (voorheen te 2000 Antwerpen, Pelikaanstraat 78, bus 129). | Pelikaanstraat 78, bte 129, à 2000 Anvers). |
Bij ministerieel besluit van 23 mei 2001, wordt de vergunning tot het | Par arrêté ministériel du 23 mai 2001, l'autorisation d'exploiter une |
exploiteren van een bewakingsonderneming verleend op 23 februari 2001 | entreprise de gardiennage accordée le 23 février 2001 à l'entreprise |
aan de onderneming F.A.C.T. B.V.B.A. gevestigd te 1300 Waver, rue de | F.A.C.T. S.P.R.L., établie rue de Namur 53, à 1300 Wavre, a été |
Namur 53, gewijzigd als volgt : Deze activiteiten worden zonder wapen en zonder hond uitgeoefend. De activiteiten van toezicht op en bescherming van roerende of onroerende goederen kunnen met hond worden uitgeoefend. Indien derden aanwezig zouden kunnen zijn en indien deze activiteiten in een gesloten ruimte uitgeoefend worden, dienen zij zonder hond uitgevoerd te worden. In alle andere gevallen kunnen de bewakingsactiviteiten die als risicovol beschouwd worden, worden uitgeoefend met hond, mits de volgende voorwaarden worden nageleefd : 1° de hond dient te allen tijde aan de leiband te worden gehouden; | modifiée comme suit : Ces activités s'effectuent sans arme. Les activités de surveillance et protection de biens mobiliers peuvent être effectuées avec chien. Dans le cas où des tiers pourraient être présents et où ces activités sont exercées dans les lieux fermés, elles doivent d'effectuer sans chien. Dans tous les autres cas, les activités de gardiennage, considérées comme activité à risque peuvent s'effectuer avec chien pour autant que les conditions suivantes soient observées : 1° le chien doit en permanence être tenu en laisse; |
2° indien andere personen dan de bewaker-hondengeleider geacht worden | 2° si d'autres personnes que l'agent maître-chien sont supposées être |
aanwezig te zijn, dient de hond tevens een muilkorf te dragen. | présentes, le chien doit en outre porter une muselière. |
Bij ministerieel besluit van 23 mei 2001, in artikel 3 van het | Par arrêté ministériel du 23 mai 2001, l'article 3 de l'arrêté |
ministerieel besluit van 23 februari 2001 houdende de vernieuwing van | ministériel du 23 février 2001 renouvelant l'autorisation d'exploiter |
de vergunning tot het exploiteren van een bewakingsonderneming aan de | une entreprise de gardiennage délivrée à la S.C.R.L. H-Garde est |
H-Garde C.V.B.A. is gewijzigd wegens : | remplacé comme suit : |
§ 1. De vergunning bepalingen bedoeld in artikel 1 heeft betrekking op | § 1er. L'autorisation visée à l'article 1° porte sur les activités de |
de activiteiten van : | : |
- Toezicht op en bescherming van roerende of onroerende goederen; | - Surveillance et protection de biens mobiliers ou immobiliers; |
- Toezicht op en controle van personen met het oog op het verzekeren | - Surveillance et contrôle de personnes dans le cadre du maintien de |
van de veiligheid op voor het publiek toegankelijke plaatsen; | la sécurité dans des lieux accessibles au public; |
- Bescherming van personen. | - Protection de personnes. |
§ 2. De activiteiten van bescherming van personen en van toezicht op | § 2. Les activités de protection de personnes et de surveillance et |
en bescherming van roerende of onroerende goederen mogen met hond | protection de biens mobiliers ou immobiliers peuvent s'effectuer avec |
worden uitgevoerd. | arme. |
Desalniettemin, dienen de volgende voorwaarden te worden gerespecteerd | Néanmoins, relativement aux activités de surveillance et protection de |
voor wat betreft toezicht op en bescherming van roerende of onroerende | biens mobiliers ou immobiliers de manière armée, les conditions |
goederen met wapens : - Op voor het publiek toegankelijke plaatsen en/of tijdens de uren waarop het publiek toegang heeft, worden de bewakingsactiviteiten ongewapend uitgevoerd. - Op niet voor het publiek toegankelijke plaatsen en/of tijdens de uren waarop het publiek geen toegang heeft, mogen de bewakingsactiviteiten die als risicoral worden ervaren gewapend worden uitgevoerd. § 3. De activiteiten van toezicht op en bescherming van roerende of onroerende goederen mogen met hond worden uitgevoerd. Ingeval deze activiteiten worden uitgeoefend in een gesloten ruimte waar derden aanwezig kunnen zijn, dienen zij zonder hond te worden uitgeoefend. In alle andere gevallen kunnen de bewakingsactiviteiten die als risicovol beschouwd worden, worden uitgeoefend met hond, mits de volgende voorwaarden worden nageleefd : | suivantes doivent être respectées : - Dans les lieux et/ou pendant les heures où le public a accès, les activités de gardiennage doivent s'effectuer sans arme. - Dans les lieux et/ou pendant les heures où le public n'a pas accès, les activités de gardiennage considérées comme activité à risque, peuvent s'effectuer avec arme. § 3. Les activités de surveillance et protection de biens mobiliers ou immobiliers peuvent s'effectuer avec chien. Dans le cas où des tiers pourraient être présents et où ces activités sont exercées dans des lieux fermés, elles doivent s'effectuer sans chien. Dans tous les autres cas, les activités de gardiennages, considérées comme activité à risque peuvent s'effectuer avec chien pour autant que les conditions suivantes soient observées : |
1° De hond dient te allen tijde aan de leiband te worden gehouden. | 1° Le chien doit en permanence être tenu en laisse. |
2° Indien andere personen dan de bewakerhondengeleider geacht wordt | 2° Si d'autres personnes que l'agent maître-chien sont supposées être |
aanwezig te zijn, dient de hond tevens te zijn voorzien van een | présentes, le chien doit en outre porter une muselière. |
muilkorf. § 4. Deze uitzetting van deze vergunning voor de activiteiten van | § 4. L'extension de l'autorisation aux activités de surveillance et |
toezicht op en controle van personen met het oog op het verzekeren van | |
de veiligheid op voor het publiek toegankelijke plaatsen is verleend | contrôle de personnes dans le cadre du maintien de la sécurité dans |
onder de voorwaarde dat de H-Garde C.V.B.A., binnen de zes maanden na | des lieux accessibles au public est accordée à condition que la |
de betekening van onderhavig ministerieel besluit aan de Algemene | S.C.R.L. H-Garde, fournisse à la Direction générale de la Police |
Directie van de Algemene Rijkspolitie het bewijs overmaakt waaruit | générale du Royaume, dans les six mois de la notification du présent |
blijkt dat ten minste één van de agenten van het bewakingsonderneming | arrêté, la preuve qu'au moins un des agents de l'entreprise de |
de in artikelen 12 en 18 van het koninklijk besluit 30 december 1999 | gardiennage a réussi avec fruit les formations visées aux articles 12 |
betreffende de vereisten inzake beroepsopleiding en -ervaring, de | et 18 de l'arrêté royal du 30 décembre 1999 relatif aux conditions de |
vereisten inzake medisch en psychotechnisch onderzoek voor het | formation et d'expérience professionnelles, aux conditions d'examens |
uitoefenen van een leidinggevende of een uitvoerende functie in een | médical et psychotechnique pour l'exercice d'une fonction de dirigeant |
bewakingsonderneming of interne bewakingsdienst en betreffende de | ou d'exécution au sein d'une entreprise de gardiennage ou d'un service |
erkenning van de opleidingen, bedoelde opleidingen met goed gevolg | interne de gardiennage et relatif à l'agrément des formations. |
beëindigd heeft. | |
Bij ministerieel besluit van 28 mei 2001 tot wijziging van het | Par arrêté ministériel du 28 mai 2001 modifiant l'arrêté ministériel |
ministerieel besluit van 25 februari 1999, wordt de vergunning tot het | du 25 février 1999, l'autorisation d'exploiter une entreprise de |
exploiteren van een bewakingsonderneming verleend aan de Blok Security | gardiennage est accordée à la S.P.R.L. Blok Security Mobile, dont le |
Mobile, B.V.B.A., waarvan de maatschappelijke zetel gevestigd is te 2200 Herentals, Spekmolenstraat 92. | siège social est établi Spekmolenstraat 92, à 2200 Herentals. |
De vergunning heeft betrekking op de activiteiten van toezicht op en | L'autorisation porte sur les activités de surveillance et protection |
bescherming van roerende of onroerende goederen, van bescherming van | de biens mobiliers ou immobiliers, de protection de personnes et de |
personen en van toezicht op en controle van personen met het oog op | surveillance et contrôle de personnes dans le cadre du maintien de la |
het verzekeren van de veiligheid op voor het publiek toegankelijke plaatsen. | sécurité dans des lieux accessibles au public. |
Bij ministerieel besluit van 5 juni 2001, in artikel 2 van het | Par arrêté ministériel du 5 juin 2001, l'article 2 de l'arrêté |
ministerieel besluit van 13 juli 2000 de vergunning tot het | ministériel du 13 juillet 2000 autorisant la S.A. Bunker Training |
exploiteren van een bewakingsonderneming aan de Bunker Training Center | Center à exploiter une entreprise de gardiennage est complété comme |
is gewijzigd wegens : | suit : |
§ 3. De activiteiten van toezicht op en bescherming van roerende of onroerende goederen en bescherming van personen mogen met wapens worden uitgevoerd. Desalniettemin, dienen de volgende voorwaarden te worden gerespecteerd voor wat betreft toezicht op en bescherming van roerende of onroerende goederen met wapens; - Op voor het publiek toegankelijke plaatsen en/of tijdens de uren waarop het publiek toegang heeft, worden de bewakingsactiviteiten ongewapend uitgevoerd. - Op niet voor het publiek toegankelijke plaatsen en/of tijdens de uren waarop het publiek geen toegang heeft, mogen de bewakingsactiviteiten die als risicoral worden ervaren gewapend worden uitgevoerd. § 4. De activiteiten van toezicht op en bescherming van roerende of onroerende goederen mogen met hond worden uitgevoerd. Ingeval deze activiteiten worden uitgeoefend in een gesloten ruimte waar derden aanwezig kunnen zijn, dienen zij zonder hond te worden uitgeoefend. In alle andere gevallen kunnen de bewakingsactiviteiten die als risicovol beschouwd worden, worden uitgeoefend met hond, mits de volgende voorwaarden worden nageleefd : 1° De hond dient te allen tijde aan de leiband te worden gehouden. 2° Indien andere personen dan de bewakerhondengeleider geacht wordt aanwezig te zijn, dient de hond tevens te zijn voorzien van een muilkorf. | § 3. Les activités de surveillance et protection de biens mobiliers ou immobiliers et protection de personnes peuvent s'effectuer avec arme. Néanmoins, relativement aux activités de surveillance et protection de biens mobiliers ou immobiliers de manière armée, les conditions suivantes doivent être respectées : - Dans les lieux et/ou pendant les heures où le public a accès, les activités de gardiennage doivent s'effectuer sans arme. - Dans les lieux et/ou pendant les heures où le public n'a pas accès, les activités de gardiennage considérées comme activité à risque, peuvent s'effectuer avec arme. § 4. Les activités de surveillance et protection de biens mobiliers ou immobiliers peuvent s'effectuer avec chien. Dans le cas où des tiers pourraient être présents et où ces activités sont exercées dans des lieux fermés, elles doivent s'effectuer sans chien. Dans tous les autres cas, les activités de gardiennages, considérées comme activité à risque peuvent s'effectuer avec chien pour autant que les conditions suivantes soient observées : 1° Le chien doit en permanence être tenu en laisse. 2° Si d'autres personnes que l'agent maître-chien sont supposées être présentes, le chien doit en outre porter une muselière. |
Bij ministerieel besluit van 5 juni 2001, de paragrafen 2 tot 5 van | Par arrêté ministériel du 5 juin 2001, les paragraphes 2 à 5 de |
artikel 2 van het ministerieel besluit van 24 september 1999 houdende | l'article 2 de l'arrêté ministériel du 24 septembre 1999 renouvelant |
de vernieuwing van de vergunning tot het exploiteren van een | l'autorisation d'exploiter une entreprise de gardiennage délivrée à la |
bewakingsonderneming aan de Security Guardian's Institute C.V.B.A. is | S.C.R.L. Security Guardian's Institute est modifié comme suit : |
gewijzigd wegens : § 2. De vergunning bepalingen bedoeld in artikel 2, § 1 heeft | § 2. L'autorisation visée à l'article 2, § 1er porte sur les activités |
betrekking op de activiteiten van : | de : |
- Toezicht op en bescherming van roerende of onroerende goederen; | - Surveillance et protection de biens mobiliers ou immobiliers; |
- Toezicht op en controle van personen met het oog op het verzekeren | - Surveillance et contrôle de personnes dans le cadre du maintien de |
van de veiligheid op voor het publiek toegankelijke plaatsen; | la sécurité dans des lieux accessibles au public; |
- Bescherming van personen. | - Protection de personnes. |
Deze activiteit wordt zonder wapen uitgeoefend. | Ces activités s'effectuent sans arme. |
De activiteiten van toezicht op en bescherming van roerende of | Les activités de surveillance et protection de biens mobiliers ou |
onroerende goederen mogen met hond worden uitgevoerd. | immobiliers peuvent s'effectuer avec chien. |
Ingeval deze activiteiten worden uitgeoefend in een gesloten ruimte | Dans le cas où des tiers pourraient être présents et où ces activités |
waar derden aanwezig kunnen zijn, dienen zij zonder hond te worden | sont exercées dans des lieux fermés, elles doivent s'effectuer sans |
uitgeoefend. | chien. |
In alle andere gevallen kunnen de bewakingsactiviteiten die als | Dans tous les autres cas, les activités de gardiennages, considérées |
risicovol beschouwd worden, worden uitgeoefend met hond, mits de | comme activité à risque peuvent s'effectuer avec chien pour autant que |
volgende voorwaarden worden nageleefd : | les conditions suivantes soient observées : |
1° De hond dient te allen tijde aan de leiband te worden gehouden. | 1° Le chien doit en permanence être tenu en laisse. |
2° Indien andere personen dan de bewakerhondengeleider geacht wordt | 2° Si d'autres personnes que l'agent maître-chien sont supposées être |
aanwezig te zijn, dient de hond tevens tezijn voorzien van een | présentes, le chien doit en outre porter une muselière. |
muilkorf. § 3. Deze uitzetting van deze vergunning voor de activiteiten van | § 3. L'extension de l'autorisation aux activités de surveillance et |
toezicht op en controle van personen met het oog op het verzekeren van | contrôle de personnes dans le cadre du maintien de la sécurité dans |
de veiligheid op voor het publiek toegankelijke plaatsen is verleend | des lieux accessibles au public est accordée à condition que la |
onder de voorwaarde dat de Security Guardian's Institute C.V.B.A., | S.C.R.L. Security Guardian's Institute, dont le siège social est |
gevestigd 1300 Wavre, Namenlaan 123, binnen de zes maanden na de | établi chaussé de Namur 123, à 1300 Wavre, fournisse à la Direction |
betekening van onderhavig ministerieel besluit aan de Algemene Directie van de Algemene Rijkspolitie het bewijs overmaakt waaruit blijkt dat ten minste één van de agenten van het bewakingsonderneming de in artikelen 12 en 18 van het koninklijk besluit 30 december 1999 betreffende de vereisten inzake beroepsopleiding en -ervaring, de vereisten inzake medisch en psychotechnisch onderzoek voor het uitoefenen van een leidinggevende of een uitvoerende functie in een bewakingsonderneming of interne bewakingsdienst en betreffende de erkenning van de opleidingen, bedoelde opleidingen met goed gevolg beëindigd heeft. Indien deze voorwaarde niet vervuld wordt, zal deze vergunning | générale de la Police générale du Royaume, dans les six mois de la notification du présent arrêté, la preuve qu'au moins un des agents de l'entreprise de gardiennage a réussi avec fruit les formations visées aux articles 12 et 18 de l'arrêté royal du 30 décembre 1999 relatif aux conditions de formation et d'expérience professionnelles, aux conditions d'examens médical et psychotechnique pour l'exercice d'une fonction de dirigeant ou d'exécution au sein d'une entreprise de gardiennage ou d'un service interne de gardiennage et relatif à l'agrément des formations. Dans l'hypothèse où cette condition n'est pas remplie, l'autorisation |
vanrechtswege vervallen, echter zonder terugwerkende kracht. | expirera de plein droit mais sans effet rétroactif. |