← Terug naar "Vergunning tot het exploiteren van een bewakingsonderneming in toepassing van de wet van 10 april 1990
op de bewakingsondernemingen, de beveiligingsondernemingen en de interne bewakingsdiensten. - Wijzigingen
Bij ministerieel besluit van 29 jan De
vergunning heeft betrekking op de activiteiten van toezicht op en bescherming van roerende en on(...)"
Vergunning tot het exploiteren van een bewakingsonderneming in toepassing van de wet van 10 april 1990 op de bewakingsondernemingen, de beveiligingsondernemingen en de interne bewakingsdiensten. - Wijzigingen Bij ministerieel besluit van 29 jan De vergunning heeft betrekking op de activiteiten van toezicht op en bescherming van roerende en on(...) | Autorisation d'exploiter une entreprise de gardiennage en application de la loi du 10 avril 1990 sur les entreprises de gardiennage, sur les entreprises de sécurité et sur les services internes de gardiennage. - Modifications Par arrêté ministériel du 29 janvier 2001, l'autorisation d'exploiter une entreprise de gardiennage(...) |
---|---|
MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN | MINISTERE DE L'INTERIEUR |
Vergunning tot het exploiteren van een bewakingsonderneming in | Autorisation d'exploiter une entreprise de gardiennage en application |
toepassing van de wet van 10 april 1990 op de bewakingsondernemingen, | de la loi du 10 avril 1990 sur les entreprises de gardiennage, sur les |
de beveiligingsondernemingen en de interne bewakingsdiensten. - | entreprises de sécurité et sur les services internes de gardiennage. - |
Wijzigingen | Modifications |
Bij ministerieel besluit van 29 januari 2001 wordt de vergunning tot | Par arrêté ministériel du 29 janvier 2001, l'autorisation d'exploiter |
het exploiteren van een bewakingsonderneming, verleend op 1 maart 2000 | une entreprise de gardiennage accordée le 1er mars 2000 à M. Jamotton, |
aan de heer Jamotton, Claude, gewijzigd wegens : | Claude, a été modifiée comme suit : |
De vergunning heeft betrekking op de activiteiten van toezicht op en | L'autorisation porte sur les activités de surveillance et protection |
bescherming van roerende en onroerende goederen, de activiteiten van | de biens mobiliers ou immobiliers, les activités de surveillance et |
toezicht op en controle van personen met het oog op het verzekeren van | contrôle de personnes dans le cadre du maintien de la sécurité dans |
de veiligheid op voor het publiek toegankelijke plaatsen. | les lieux accessibles au public. |
Deze activiteiten worden zonder wapen uitgeoefend. | Ces activités s'effectuent sans arme. |
Ingeval deze activiteiten worden uitgeoefend in een gesloten ruimte | Dans le cas où des tiers pourraient être présents et/où ces activités |
waar derden aanwezig kunnen zijn, kunnen de bewakingsactiviteiten die | sont exercées dans des lieux fermés, les activités de gardiennages, |
als risicovol beschouwd worden, worden uitgeoefend met hond, mits de | considérées comme activité à risque peuvent s'effectuer avec chien |
volgende voorwaarden worden nageleefd : | pour autant que les conditions suivantes soient observées : |
1° De hond dient te allen tijde aan de leiband te worden gehouden. | 1° Le chien doit en permanence être tenu en laisse. |
2° Indien andere personen dan de bewaker-hondengeleider geacht wordt | 2° Si d'autres personnes que l'agent maître-chien sont supposées être |
aanwezig te zijn, dient de hond tevens te zijn voorzien van een | présentes, le chien doit en outre porter une muselière. |
muilkorf. Deze vergunning voor de activiteiten van toezicht op en controle van | L'autorisation aux activités de surveillance et contrôle de personnes |
personen met het oog op het verzekeren van de veiligheid op voor het | dans le cadre du maintien de la sécurité dans des lieux accessibles au |
publiek toegankelijke plaatsen is verleend onder de voorwaarde dat de | public est accordée à condition que M. Jamotton, Claude, établi rue |
heer M. Jamotton, Claude, gevestigd 5080 Emines, rue Gloriette 4A, | Gloriette 4A, à 5080 Emines, fournisse à la Direction générale de la |
binnen de zes maanden na de betekening van onderhavig ministerieel | Police générale du Royaume, dans les six mois de la notification du |
besluit aan de Algemene Directie van de Algemene Rijkspolitie het | présent arrêté, la preuve qu'au moins un des agents du service interne |
bewijs overmaakt waaruit blijkt dat ten minste één van de agenten van | de gardiennage a réussi avec fruit les formations visées aux articles |
de interne bewakingsdienst de in artikelen 12 en 18 van het koninklijk besluit van 30 december 1999 betreffende de vereisten inzake beroepsopleiding en -ervaring, de vereisten inzake medisch en psychotechnisch onderzoek voor het uitoefenen van een leidinggevende of een uitvoerende functie in een bewakingsonderneming of interne bewakingsdienst en betreffende de erkenning van de opleidingen, bedoelde opleidingen met goed gevolg beëindigd heeft. Indien deze voorwaarde niet vervuld wordt, zal deze vergunning van rechtswege vervallen, echter zonder terugwerkende kracht. Bij ministerieel besluit van 29 januari 2001 wordt de vergunning tot het exploiteren van een bewakingsonderneming, verleend op 12 januari | 12 et 18 de l'arrêté royal du 30 décembre 1999 relatif aux conditions de formation et d'expérience professionnelles, aux conditions d'examen médical et psychotechnique pour l'exercice d'une fonction de dirigeant ou d'exécution au sein d'une entreprise de gardiennage ou d'un service interne de gardiennage et relatif à l'agrément des formations. Dans l'hypothèse où cette condition n'est pas remplie, l'autorisation expirera de plein droit mais sans effet rétroactif. Par arrêté ministériel du 29 janvier 2001, l'autorisation d'exploiter une entreprise de gardiennage accordée le 12 janvier 2000 à M. Zaino, |
2000 aan de heer Zaino, Carlo, gevestigd onder benaming « Eagle | Carlo, établi sous « Eagle Security International » a été modifiée |
Security International », gewijzigd wegens : | comme suit : |
De vergunning heeft betrekking op de activiteiten van toezicht op en | L'autorisation porte sur les activités de surveillance et protection |
bescherming van roerende of onroerende goederen, de activiteiten van | de biens mobiliers ou immobiliers, les activités de surveillance et |
toezicht op en controle van personen met het oog op het verzekeren van | |
de veiligheid op voor het publiek toegankelijke plaatsen. | contrôle de personnes dans le cadre du maintien de la sécurité dans |
Deze activiteiten worden zonder wapen en zonder hond uitgevoerd. | les lieux accessibles au public. |
Deze vergunning voor de activiteiten van toezicht op en controle van | Ces activités s'effectuent sans arme et sans chien. |
personen met het oog op het verzekeren van de veiligheid op voor het | L'autorisation aux activités de surveillance et contrôle de personnes |
publiek toegankelijke plaatsen is verleend onder de voorwaarde dat de | dans le cadre du maintien de la sécurité dans des lieux accessibles au |
heer M. Zaino, Carlo, binnen de zes maanden na de betekening van | public est accordée à condition que M. Zaino, Carlo, fournisse à la |
onderhavig ministerieel besluit aan de Algemene Directie van de | Direction générale de la Police générale du Royaume, dans les six mois |
Algemene Rijkspolitie het bewijs overmaakt waaruit blijkt dat ten | de la notification du présent arrêté, la preuve qu'au moins un des |
minste één van de agenten van de interne bewakingsdienst de in | agents du service interne de gardiennage a réussi avec fruit les |
artikelen 12 en 18 van het koninklijk besluit van 30 december 1999 | formations visées aux articles 12 et 18 de l'arrêté royal du 30 |
betreffende de vereisten inzake beroepsopleiding en -ervaring, de | décembre 1999 relatif aux conditions de formation et d'expérience |
vereisten inzake medisch en psychotechnisch onderzoek voor het | professionnelles, aux conditions d'examen médical et psychotechnique |
uitoefenen van een leidinggevende of een uitvoerende functie in een | pour l'exercice d'une fonction de dirigeant ou d'exécution au sein |
bewakingsonderneming of interne bewakingsdienst en betreffende de | d'une entreprise de gardiennage ou d'un service interne de gardiennage |
erkenning van de opleidingen, bedoelde opleidingen met goed gevolg | et relatif à l'agrément des formations. |
beëindigd heeft. Indien deze voorwaarde niet vervuld wordt, zal deze vergunning van | Dans l'hypothèse où cette condition n'est pas remplie, l'autorisation |
rechtswege vervallen, echter zonder terugwerkende kracht. | expirera de plein droit mais sans effet rétroactif. |
Bij ministerieel besluit van 29 januari 2001 wordt de vergunning tot | Par arrêté ministériel du 29 janvier 2001, l'autorisation d'exploiter |
het exploiteren van een bewakingsonderneming, verleend op 13 juli 2000 | une entreprise de gardiennage accordée le 13 juillet 2000 à la S.A. |
aan Bunker Training Center N.V., gewijzigd wegens : | Bunker Training Center, a été modifiée comme suit : |
De vergunning heeft betrekking op de activiteiten van toezicht op en | L'autorisation porte sur les activités de surveillance et protection |
bescherming van roerende of onroerende goederen, bescherming van | |
personen, activiteiten van toezicht op en controle van personen met | de biens mobiliers ou immobiliers, protection de personnes, activités |
het oog op het verzekeren van de veiligheid op voor het publiek | de surveillance et contrôle de personnes dans le cadre du maintien de |
toegankelijke plaatsen. | la sécurité dans des lieux accessibles au public. |
Deze vergunning voor de activiteiten van toezicht op en controle van | L'autorisation aux activités de surveillance et contrôle de personnes |
personen met het oog op het verzekeren van de veiligheid op voor het | dans le cadre du maintien de la sécurité dans des lieux accessibles au |
publiek toegankelijke plaatsen is verleend onder de voorwaarde dat | public est accordée à condition que la S.A. Bunker Training Center, |
Bunker Training Center N.V., gevestigd te 7950 Chièvres, rue de Leuze, | établi rue de Leuze, à 7950 Chièvres, fournisse à la Direction |
binnen de zes maanden na de betekening van onderhavige ministerieel | |
besluit aan de Algemene Directie van de Algemene Rijkspolitie het | générale de la Police générale du Royaume, dans les six mois de la |
bewijs overmaakt waaruit blijkt dat ten minste één van de agenten van | notification du présent arrêté, la preuve qu'au moins un des agents du |
de interne bewakingsdienst de in artikelen 12 en 18 van het koninklijk | service interne de gardiennage a réussi avec fruit les formations |
besluit van 30 december 1999 betreffende de vereisten inzake | visées aux articles 12 et 18 de l'arrêté royal du 30 décembre 1999 |
beroepsopleiding en -ervaring, de vereisten inzake medisch en | relatif aux conditions de formation et d'expérience professionnelles, |
psychotechnisch onderzoek voor het uitoefenen van een leidinggevende | aux conditions d'examen médical et psychotechnique pour l'exercice |
of een uitvoerende functie in een bewakingsonderneming of interne | d'une fonction de dirigeant ou d'exécution au sein d'une entreprise de |
bewakingsdienst en betreffende de erkenning van de opleidingen, | gardiennage ou d'un service interne de gardiennage et relatif à |
bedoelde opleidingen met goed gevolg beëindigd heeft. | l'agrément des formations. |
Indien deze voorwaarde niet vervuld wordt, zal deze vergunning van | Dans l'hypothèse où cette condition n'est pas remplie, l'autorisation |
rechtswege vervallen, echter zonder terugwerkende kracht. | expirera de plein droit mais sans effet rétroactif. |
Bij ministerieel besluit van 16 februari 2001 wordt de vergunning tot | Par arrêté ministériel du 16 février 2001, l'autorisation d'exploiter |
het exploiteren van een bewakingsonderneming, verleend op 12 februari | une entreprise de gardiennage accordée le 12 février 1999, à M. |
1999 aan de heer Delforge, Christian, gewijzigd wegens : | Delforge, Christian, a été modifiée comme suit : |
De vergunning heeft betrekking op de activiteiten van toezicht op en | L'autorisation porte sur les activités de surveillance et protection |
bescherming van roerende of onroerende goederen. | de biens mobiliers ou immobiliers. |
De vergunning heeft betrekking op de activiteiten van toezicht op en | L'autorisation porte sur les activités de surveillance et contrôle de |
controle van personen met het oog op het verzekeren van de veiligheid | personnes dans le cadre du maintien de la sécurité dans des lieux |
op voor het publiek toegankelijke plaatsen. | accessibles au public. |
Deze activiteiten woren zonder wapen en zonder hond uitgeoefend. | Ces activités s'effectuent sans arme et sans chien. |
Deze vergunning voor de activiteiten van toezicht op en controle van | L'autorisation aux activités de surveillance et contrôle de personnes |
personen met het oog op het verzekeren van de veiligheid op voor het | dans le cadre du maintien de la sécurité dans des lieux accessibles au |
publiek toegankelijke plaatsen is verleend onder de voorwaarde dat de | public est accordée à condition que M. Delforge, Christian, établi |
heer Delforge, Christian, gevestigd te 4052 Beaufays, voie de l'Air | voie de l'Air Pur 251, à 4052 Beaufays, fournisse à la Direction |
Pur 251, binnen de zes maanden na de betekening van onderhavige | |
ministerieel besluit aan de Algemene Directie van de Algemene | générale de la Police générale du Royaume, dans les six mois de la |
Rijkspolitie het bewijs overmaakt waaruit blijkt dat ten minste één | notification du présent arrêté, la preuve qu'au moins un des agents du |
van de agenten van de interne bewakingsdienst de in artikelen 12 en 18 | service interne de gardiennage a réussi avec fruit les formations |
van het koninklijk besluit van 30 december 1999 betreffende de | visées aux articles 12 et 18 de l'arrêté royal du 30 décembre 1999 |
vereisten inzake beroepsopleiding en -ervaring, de vereisten inzake | relatif aux conditions de formation et d'expérience professionnelles, |
medisch en psychotechnisch onderzoek voor het uitoefenen van een | aux conditions d'examen médical et psychotechnique pour l'exercice |
leidinggevende of een uitvoerende functie in een bewakingsonderneming | d'une fonction de dirigeant ou d'exécution au sein d'une entreprise de |
of interne bewakingsdienst en betreffende de erkenning van de | gardiennage ou d'un service interne de gardiennage et relatif à |
opleidingen, bedoelde opleidingen met goed gevolg beëindigd heeft. | l'agrément des formations. |
Indien deze voorwaarde niet vervuld wordt, zal deze vergunning van | Dans l'hypothèse où cette condition n'est pas remplie, l'autorisation |
rechtswege vervallen, echter zonder terugwerkende kracht. | expirera de plein droit mais sans effet rétroactif. |
Bij ministerieel besluit van 12 maart 2001 wordt de vergunning tot het | Par arrêté ministériel du 12 mars 2001, l'autorisation d'exploiter une |
exploiteren van een bewakingsonderneming, verleend op 6 mei 1999 aan | entreprise de gardiennage accordée le 6 mai 1999 à M. Piasta, Patrice, |
de heer Piasta, Patrice, gevestigd 4870 Trooz, Gomélevauxstraat 33, die zijn handelsactiviteiten uitoefent onder de benaming « Canine Security » gewijzigd wegens : De vergunning heeft betrekking op de activiteiten van toezicht op en bescherming van roerende of onroerende goederen, de activiteiten van toezicht op en controle van personen met het oog op het verzekeren van de veiligheid op voor het publiek toegankelijke plaatsen. Deze activiteiten worden zonder wapen uitgeoefend. Ingeval deze activiteiten worden uitgeoefend in een gesloten ruimte waar derden aanwezig kunnen zijn, kunnen de bewakingsactiviteiten die als risicovol beschouwd worden, worden uitgeoefend met hond, mits de volgende voorwaarden worden nageleefd : | qui exploite sous la dénomination « Canine Security », établi rue Gomélevaux 33, à 4870 Trooz, a été modifiée comme suit : L'autorisation porte sur les activités de surveillance et protection de biens mobiliers ou immobiliers, les activités de surveillance et contrôle de personnes dans le cadre du maintien de la sécurité dans des lieux accessibles au public. Ces activités s'effectuent sans arme. Dans le cas où des tiers pourraient être présents et où ces activités sont exercées dans des lieux fermés, les activités de gardiennages, considérées comme activité à risque peuvent s'effectuer avec chien pour autant que les conditions suivantes soient observées : |
1° De hond dient te allen tijde aan de leiband te worden gehouden. | 1° Le chien doit en permanence être tenu en laisse. |
2° Indien andere personen dan de bewaker-hondengeleider geacht wordt | 2° Si d'autres personnes que l'agent maître-chien sont supposées être |
aanwezig te zijn, dient de hond tevens te zijn voorzien van een | présentes, le chien doit en outre porter une muselière. |
muilkorf. Deze vergunning voor de activiteiten van toezicht op en controle van | L'autorisation aux activités de surveillance et contrôle de personnes |
personen met het oog op het verzekeren van de veiligheid op voor het | dans le cadre du maintien de la sécurité dans des lieux accessibles au |
publiek toegankelijke plaatsen is verleend onder de voorwaarde dat de | public est accordée à condition que M. Piasta, Patrice, établi rue |
heer Piasta, Patrice, gevestigd 4870 Trooz, Gomélevauxstraat 33, | Gomélevaux 33, à 4870 Trooz, fournisse à la Direction générale de la |
binnen de zes maanden na de betekening van onderhavig ministerieel | Police générale du Royaume, dans les six mois de la notification du |
besluit aan de Algemene Directie van de Algemene Rijkspolitie het | présent arrêté, la preuve du respect des conditions visées à l'article |
bewijs van de naleving van de voorwaarden voorzien in artikel 6, | |
alinea 1.5° van de wet van 10 april 1990, overmaakt. | 6, alinéa 1.5° de la loi du 10 avril 1990. |
Indien deze voorwaarde niet vervuld wordt, zal deze vergunning van | Dans l'hypothèse où cette condition n'est pas remplie, l'autorisation |
rechtswege vervallen, echter zonder terugwerkende kracht. | expirera de plein droit mais sans effet rétroactif. |
Bij ministerieel besluit van 20 maart 2001, tot wijziging van het | Par arrêté ministériel du 20 mars 2001 modifiant l'arrêté ministériel |
ministerieel besluit van 19 april 1999, wordt de vergunning tot het | du 19 avril 1999, l'autorisation d'exploiter une entreprise de |
exploiteren van een bewakingsonderneming verleend aan de B.V.B.A. | |
M.O.T. Security Service waarvan de maatschappelijke zetel gevestigd is | gardiennage est accordée à la S.P.R.L. M.O.T. Security Service, dont |
te 2450 Meerhout, Zilderij 11. | le siège social est établi Zilderij 11, à 2450 Meerhout. |
De vergunning heeft betrekking op de activiteiten van toezicht op en | L'autorisation porte sur les activités de surveillance et protection |
bescherming van roerende of onroerende goederen en van toezicht op en | de biens mobiliers ou immobiliers et de surveillance et contrôle de |
controle van personen met het oog op het verzekeren van de veiligheid | personnes dans le cadre du maintien de la sécurité dans des lieux |
op voor het publiek toegankelijke plaatsen. | accessibles au public. |
De activiteiten van toezicht op en bescherming van roerende of | Les activités de surveillance et protection de biens mobiliers ou |
onroerende goederen kunnen met wapen en met hond worden uitgeoefend. | immobiliers peuvent s'effectuer avec armes et avec chien. |
De uitbreiding van de vergunning met de activiteiten van toezicht op | L'extension de l'autorisation portant les activités de surveillance et |
en controle van personen met het oog op het verzekeren van de | contrôle de personnes dans le cadre du maintien de la sécurité dans |
veiligheid op voor het publiek toegankelijke plaatsen wordt verleend | |
onder de opschortende voorwaarde dat de onderneming binnen de zes | des lieux accessibles au public est accordée sous la condition |
maanden na de inwerkingtreding van onderhavig ministerieel besluit het | suspensive que l'entreprise ait transmis, à la Direction générale de |
bewijs levert aan de Algemene Directie van de Algemene Rijkspolitie | la Police générale du Royaume, endéans les six mois de l'entrée en |
dat minstens één persoon binnen de onderneming geslaagd is in de | vigueur du présent arrêté ministériel, la preuve qu'au moins une |
opleidingen voorzien in artikelen 12 en 18 van het ministerieel | personne ait réussi les formations conformément à l'article 12 et 18 |
besluit van 30 december 1999. | de l'arrêté ministériel du 30 décembre 1999. |
Bij ministerieel besluit van 26 maart 2001 wordt de vergunning tot het | Par arrêté ministériel du 26 mars 2001, l'autorisation d'exploiter une |
exploiteren van een bewakingsonderneming, verleend aan de onderneming | entreprise de gardiennage accordée à la Société H-Garde S.C.R.L., |
H-Garde S.C.R.L., gevestigd te 7950 Chièvres, Leuzestraat 84b, | établie rue de Leuze 84b, à 7950 Chièvres, anciennement rue |
voorheen te 7000 Bergen, Sint-Lazarestraat 48, vernieuwd voor een | Saint-Lazare 48, à 7000 Mons, est renouvelée pour une période de cinq |
periode van vijf jaar onder het nummer 16.0061.04 vanaf 15 maart 2000. | ans, sous le numéro 16.0061.04, à dater du 15 mars 2000. |
Het ministerieel besluit van 9 mei 2000 houdende de vernieuwing ten | L'arrêté ministériel du 9 mai 2000 renouvelant à titre provisoire |
voorlopige titel wordt de vergunning tot het exploiteren van een | l'autorisation d'exploiter une entreprise de gardiennage accordée à la |
bewakingsonderneming verleend aan de onderneming H-Garde S.C.R.L., | Société H-Garde S.C.R.L., est abrogé. |
opgeheven. De vergunning heeft betrekking op de activiteiten van toezicht op en | L'autorisation porte sur les activités de surveillance et protection |
bescherming van roerende of onroerende goederen. | de biens mobiliers ou immobiliers. |
Deze activiteiten worden zonder wapen en zonder hond uitgeoefend. | Ces activités s'efectuent san arme et sans chien. |
De adreswijziging treedt in werking op 4 januari 2001. | Le changement d'adresse porte ses effets au 4 janvier 2001. |
Bij ministerieel besluit van 29 maart 2001, tot wijziging van het | Par arrêté ministériel du 29 mars 2001 modifiant l'arrêté ministériel |
ministerieel besluit van 20 april 1999, wordt de vergunning tot het | du 20 avril 1999, l'autorisation d'exploiter une entreprise de |
exploiteren van een bewakingsonderneming verleend aan de N.V. Diamond | |
Security Company waarvan de maatschappelijke zetel gevestigd is te | gardiennage est accordée à la S.A. Diamond Security Company, dont le |
2018 Antwerpen, Pelikaanstraat 78, bus 130. | siège social est établi Pelikaanstraat 78, bte 130, à 2018 Anvers. |
De vergunning heeft betrekking op de activiteiten van toezicht op en | L'autorisation porte sur les activités de surveillance et protection |
bescherming van roerende of onroerende goederen, van bescherming van | de biens mobiliers ou immobiliers, de protection de personnes, de |
personen, van beheer van alarmcentrales en van toezicht op en controle | gestion de centraux d'alarme et de surveillance et contrôle de |
van personen met het oog op het verzekeren van de veiligheid op voor | personnes dans le cadre du maintien de la sécurité dans des lieux |
het publiek toegankelijke plaatsen. | accessibles au public. |
De activiteiten van toezicht op en controle van personen met het oog | Les activités de surveillance et contrôle de personnes dans le cadre |
op het verzekeren van de veiligheid op voor het publiek toegankelijke | du maintien de la sécurité dans des lieux accessibles au public |
plaatsen moeten zonder wapen en zonder hond worden uitgeoefend. | doivent s'effectuer sans arme et sans chien. |
De uitbreiding van de vergunning met de activiteiten van toezicht op | L'extension de l'autorisation portant les activités de surveillance et |
en controle van personen met het oog op het verzekeren van de | contrôle de personnes dans le cadre du maintien de la sécurité dans |
veiligheid op voor het publiek toegankelijke plaatsen wordt verleend | |
onder de opschortende voorwaarde dat de onderneming binnen de zes | des lieux accessibles au public est accordée sous la condition |
maanden na de inwerkingtreding van onderhavig ministerieel besluit het | suspensive que l'entreprise ait transmis, à la Direction générale de |
bewijs levert aan de Algemene Directie van de Algemene Rijkspolitie | la Police générale du Royaume, endéans les six mois de l'entrée en |
dat minstens één persoon binnen de onderneming geslaagd is in de | vigueur du présent arrêté ministériel, la preuve qu'au moins une |
opleidingen voorzien in artikelen 12 en 18 van het ministerieel | personne ait réussi les formations conformément à l'article 12 et 18 |
besluit van 30 december 1999. | de l'arrêté ministériel du 30 décembre 1999. |
Bij ministerieel besluit van 29 maart 2001 wordt de vergunning tot het | Par arrêté ministériel du 29 mars 2001, l'autorisation d'exploiter une |
exploiteren van een bewakingsonderneming, verleend op 12 mei 1993 aan | entreprise de gardiennage accordée le 12 mai 1993 à M. Delbauve, |
de heer Delbauve, Jean-Bernard, gewijzigd wegens : | Jean-Bernard, a été modifiée comme suit : |
De vergunning heeft betrekking op de activiteiten van toezicht op en bescherming van roerende of onroerende goederen, toezicht op en bescherming van personen en de activiteiten van toezicht op en controle van personen met het oog op het verzekeren van de veiligheid op voor het publiek toegankelijke plaatsen. De activiteiten van toezicht op en bescherming van roerende of onroerende goederen mogen met wapens worden uitgevoerd. De uitbreiding van deze vergunning voor de activiteiten van toezicht op en controle van personen met het oog op het verzekeren van de veiligheid op voor het publiek toegankelijke plaatsen is verleend onder de voorwaarde dat de heer Delbauve, Jean-Bernard, gevestigd te | L'autorisation porte sur les activités de surveillance et protection de biens mobiliers ou immobiliers, protection de personnes et les activités de surveillance et contrôle de personnes dans le cadre du maintien de la sécurité dans des lieux accessibles au public. Les activités de surveillance et protection de biens mobiliers et immobiliers peuvent s'effectuer avec arme. L'extention de l'autorisation aux activités de surveillance et contrôle de personnes dans le cadre du maintien de la sécurité dans des lieux accessibles au public est accordée à condition que M. |
1480 Tubize, rue Belle-Vue 12, binnen de zes maanden na de betekening | Delbauve, Jean-Bernard, établi rue Belle-Vue 12, à 1480 Tubize, |
van onderhavig ministerieel besluit aan de Algemene Directie van de | fournisse à la Direction générale de la Police générale du Royaume, |
Algemene Rijkspolitie het bewijs overmaakt waaruit blijkt dat ten | dans les six mois de la notification du présent arrêté, la preuve |
minste één van de agenten van de bewakingsonderneming de in artikelen | qu'au moins un des agents de l'entreprise de gardiennage a réussi avec |
12 en 18 van het koninklijk besluit van 30 december 1999 betreffende | fruit les formations visées aux articles 12 et 18 de l'arrêté royal du |
de vereisten inzake beroepsopleiding en -ervaring, de vereisten inzake | 30 décembre 1999 relatif aux conditions de formation et d'expérience |
medisch en psychotechnisch onderzoek voor het uitoefenen van een | professionnelles, aux conditions d'examens médical et psychotechnique |
leidinggevende of een uitvoerende functie in een bewakingsonderneming | pour l'exercice d'une fonction de dirigeant ou d'exécution au sein |
of interne bewakingsdienst en betreffende de erkenning van de | d'une entreprise de gardiennage ou d'un service interne de gardiennage |
opleidingen, bedoelde opleidingen met goed gevolg beëindigd heeft. | et relatif à l'agrément des formations. |
Indien deze voorwaarde niet vervuld wordt, zal de uitbreiding van | Dans l'hypothèse où cette condition n'est pas remplie, cette extension |
rechtswege vervallen, echter zonder terugwerkende kracht. | expirera de plein droit mais sans effet rétroactif. |
Bij ministerieel besluit van 3 april 2001 wordt de vergunning tot het | Par arrêté ministériel du 3 avril 2001, l'autorisation d'exploiter une |
exploiteren van een bewakingsonderneming, verleend op 25 februari 1999 | entreprise de gardiennage accordée le 25 février 1999 à la S.P.R.L. |
aan First Group Security B.V.B.A., gewijzigd wegens : | First Group Security est modifiée comme suit : |
De woorden : « De vergunning tot het exploiteren van een | Les mots « L'autorisation d'exploiter une entreprise de gardiennage |
bewakingsonderneming, verleend aan de onderneming First Group Security | accordée à l'entreprise First Group Security S.P.R.L., établie rue |
B.V.B.A., gevestigd te 4550 Nandrin, rue Rolée 22. » worden vervangen | Rolée 22, à 4550 Nandrin. » sont remplacés par les mots « |
door de woorden : « De vergunning tot het exploiteren van een | |
bewakingsonderneming, verleend aan de onderneming First Security | L'autorisation d'exploiter une entreprise de gardiennage accordée à |
B.V.B.A., gevestigd te 4550 Nandrin, rue Rolée 22. » | l'entreprise First Security S.P.R.L., établie rue Rolée 22, à 4550 |
De woorden : « Deze activiteiten worden zonder wapen uitgeoefend » | Nandrin. ». Les mots « Ces activités s'efffectuent sans arme » sont remplacés par |
worden vervangen door de woorden : « Deze activiteiten kunnen met wapen worden uitgeoefend ». | les mots « Ces activités peuvent s'effectuer avec arme ». |
Bij ministerieel besluit van 6 april 2001, tot wijziging van het | Par arrêté ministériel du 6 avril 2001 modifiant l'arrêté ministériel |
ministerieel besluit van 4 december 1998, wordt de vergunning tot het | du 4 décembre 1998, l'autorisation d'exploiter une entreprise de |
exploiteren van een bewakingsondernemnig verleend aan de N.V. | gardiennage est accordée à la S.A. Cobelguard, dont le siège social |
Cobelguard, waarvan de maatschappelijke zetel gevestigd is te 1020 Brussel, Albert Brachetlaan 22. De vergunning heeft betrekking op de activiteiten van toezicht op en bescherming van roerende of onroerende goederen, van bescherming van personen en van toezicht op en controle van personen met het oog op het verzekeren van de veiligheid op het publiek toegankelijke plaatsen. De activiteiten van toezicht op en controle van personen met het oog op het verzekeren van de veiligheid op voor het publiek toegankelijke plaatsen worden zonder wapen en zonder hond uitgeoefend en de activiteiten van toezicht op en bescherming van roerende of onroerende goederen worden zonder wapen uitgeoefend. De uitbreiding van de vergunning met de activiteiten van toezicht op en controle van personen met het oog op het verzekeren van de veiligheid op voor het publiek toegankelijke plaatsen wordt verleend | est établi avenue Albert Brachet 22, à 1020 Bruxelles. L'autorisation porte sur les activités de surveillance et protection de biens mobiliers ou immobiliers, de protection de personnes et de surveillance et contrôle de personnes dans le cadre du maintien de la sécurité dans des lieux accessibles au public. Les activités de surveillance et contrôle de personnes dans le cadre du maintien de la sécurité dans des lieux accessibles au public s'effectuent sans arme et sans chien et les activités de surveillance et protection de biens mobiliers ou immobiliers s'effectuent sans arme. L'extension de l'autorisation portant les activités de surveillance et contrôle de personnes dans le cadre du maintien de la sécurité dans |
onder de opschortende voorwaarde dat de onderneming binnen de zes | des lieux accessibles au public est accordée sous la condition |
maanden na de inwerkingtreding van onderhavig ministerieel besluit het | suspensive que l'entreprise ait transmis, à la Direction générale de |
bewijs levert aan de Algemene Directie van de Algemene Rijkspolitie | la Police générale du Royaume, endéans les six mois de l'entrée en |
dat minstens één persoon binnen de onderneming geslaagd is in de | vigueur du présent arrêté ministériel, la preuve qu'au moins une |
opleidingen voorzien in artikelen 12 en 18 van het ministerieel | personne ait réussi les formations conformément à l'article 12 et 18 |
besluit van 30 december 1999. | de l'arrêté ministériel du 30 décembre 1999. |
Bij ministerieel besluit van 6 april 2001, tot wijziging van het | Par arrêté ministériel du 6 avril 2001 modifiant l'arrêté ministériel |
ministerieel besluit van 23 maart 1998, wordt de vergunning tot het | du 23 mars 1998, l'autorisation d'exploiter une entreprise de |
exploiteren van een bewakingsonderneming verleend aan de N.V. Shield | gardiennage est accordée à la S.A. Shield, dont le siège social est |
waarvan de maatschappelijke zetel gevestigd is te 2018 Antwerpen, Haantjeslei 68. De vergunning heeft betrekking op de activiteiten van toezicht op en bescherming van roerende of onroerende goederen, van bescherming van personen, van toezicht op en bescherming bij het vervoer van waarden en van toezicht op en controle van personen met het oog op het verzekeren van de veiligheid op voor het publiek toegankelijke plaatsen. De activiteiten worden zonder wapen en zonder hond uitgeoefend. De uitbreiding van de vergunning met de activiteiten van toezicht op en controle van personen met het oog op het verzekeren van de veiligheid op voor het publiek toegankelijke plaatsen wordt verleend onder de opschortende voorwaarde dat de onderneming binnen de zes maanden na de inwerkingtreding van onderhavig ministerieel besluit het bewijs levert aan de Algemene Directie van de Algemene Rijkspolitie | établi Haantjeslei 68, à 2018 Anvers. L'autorisation porte sur les activités de surveillance et protection de biens mobiliers ou immobiliers, de protection de personnes, de surveillance et protection de transport de valeurs et de surveillance et contrôle de personnes dans le cadre du maintien de la sécurité dans des lieux accessibles au public. Les activités s'effectuent sans arme et sans chien. L'extension de l'autorisation portant les activités de surveillance et contrôle de personnes dans le cadre du maintien de la sécurité dans des lieux accessibles au public est accordée sous la condition suspensive que l'entreprise ait transmis, à l a Direction générale de la Police générale du Royaume, endéans les six mois de l'entrée en |
dat minstens één persoon binnen de onderneming geslaagd is in de | vigueur du présent arrêté ministériel, la preuve qu'au moins une |
opleidingen voorzien in artikelen 12 en 18 van het ministerieel | personne ait réussi les formations conformément à l'article 12 et 18 |
besluit van 30 december 1999. | de l'arrêté ministériel du 30 décembre 1999. |
Bij ministerieel besluit van 6 april 2001, tot wijziging van het | Par arrêté ministériel du 6 avril 2001 modifiant l'arrêté ministériel |
ministerieel besluit van 19 november 1996, wordt de vergunning tot het | du 19 novembre 1996, l'autorisation d'exploiter une entreprise de |
exploiteren van een bewakingsonderneming verleend aan de N.V. Wings | gardiennage est accordée à la S.A. Wings Security, dont le siège |
Security waarvan de maatschappelijke zetel gevestigd is te 2100 Deurne, Boekenberglei 128. De vergunning heeft betrekking op de activiteiten van toezicht op en bescherming van roerende of onroerende goederen, van bescherming van personen, van toezicht op en bescherming bij het vervoer van waarden en van toezicht op en controle van personen met het oog op het verzekeren van de veiligheid op voor het publiek toegankelijke plaatsen. De activiteiten van toezicht op en controle van personen met het oog op het verzekeren van de veiligheid op voor het publiek toegankelijke plaatsen worden zonder hond uitgeoefend. De uitbreiding van de vergunning met de activiteiten van toezicht op en controle van personen met het oog op het verzekeren van de veiligheid op voor het publiek toegankelijke plaatsen wordt verleend onder de opschortende voorwaarde dat de onderneming binnen de zes | social est établi Boekenberglei 128, à 2100 Deurne. L'autorisation porte sur les activités de surveillance et protection de biens mobiliers ou immobiliers, de protection de personnes, de surveillance et protection de transport de valeurs et de surveillance et contrôle de personnes dans le cadre du maintien de la sécurité dans les lieux accessibles au public. Les activités de surveillance et contrôle de personnes dans le cadre du maintien de la sécurité dans des lieux accessibles au public s'effectuent sans chien. L'extension de l'autorisation portant les activités de surveillance et contrôle de personnes dans le cadre du maintien de la sécurité dans des lieux accessibles au public est accordée sous la condition |
maanden na de inwerkingtreding van onderhavig ministerieel besluit het | suspensive que l'entreprise ait transmis, à la Direction générale de |
bewijs levert aan de Algemene Directie van de Algemene Rijkspolitie | la Police générale du Royaume, endéans les six mois de l'entrée en |
dat minstens één persoon binnen de onderneming geslaagd is in de | vigueur du présent arrêté ministériel, la preuve qu'au moins une |
opleidingen voorzien in artikelen 12 en 18 van het ministerieel | personne ait réussi les formations conformément à l'article 12 et 18 |
besluit van 30 december 1999. | de l'arrêté ministériel du 30 décembre 1999. |