← Terug naar "Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen Oproep tot kandidaten voor de functie van secretaris
bij het secretariaat van de gedelegeerde Europees aanklagers . Context
van de functie In het kader van de str(...) De
verordening voorziet in een systeem van gedeelde bevoegdheid voor het EOM en de nationale autori(...)"
Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen Oproep tot kandidaten voor de functie van secretaris bij het secretariaat van de gedelegeerde Europees aanklagers . Context van de functie In het kader van de str(...) De verordening voorziet in een systeem van gedeelde bevoegdheid voor het EOM en de nationale autori(...) | Ordre judiciair. - Places vacantes Appel à candidatures pour une fonction de secrétaire au secrétariat des procureurs européens délégués . Contexte de la fonction Dans le cadre de la lutte contre les infrac(...) Le règlement prévoit un système de compétences partagées entre le Parquet européen et les autorités(...) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen Oproep tot kandidaten voor de functie van secretaris bij het secretariaat van de gedelegeerde Europees aanklagers (1 vacante plaats, Nederlandstalig). Context van de functie In het kader van de strijd tegen strafbare feiten die de financiële belangen van de Unie schaden, nam de Raad van de Europese Unie op 12 oktober 2017 de verordening 2017/1939 betreffende nauwere samenwerking bij de instelling van het Europees Openbaar Ministerie ("EOM") aan. De verordening voorziet in een systeem van gedeelde bevoegdheid voor het EOM en de nationale autoriteiten bij de bestrijding van strafbare feiten die de financiële belangen van de Unie schaden, gebaseerd op het evocatierecht van het EOM. Zij laat de nationale stelsels van de lidstaten inzake de organisatie van het strafrechtelijk onderzoek en de bevoegdheden van de nationale zittingsrechter daarbij onverlet. De organisatie van het EOM is zo gestructureerd dat zij een snelle en efficiënte besluitvorming mogelijk dient te maken tijdens strafrechtelijke onderzoeken en strafvervolgingen, ongeacht of er één of meer lidstaten bij betrokken zijn. De structuur dient er ook voor te zorgen dat alle nationale rechtsstelsels en -tradities van de lidstaten in het EOM vertegenwoordigd zijn en dat aanklagers met kennis van de specifieke rechtsstelsels in beginsel de onderzoeken en strafvervolgingen in hun respectieve lidstaten voor hun rekening nemen. Om die reden dient het EOM een ondeelbaar orgaan van de Unie te zijn dat als één parket opereert. Het centraal niveau bestaat uit een Europese hoofdaanklager, die het hoofd is van het EOM in zijn geheel en van het College van het EOM, de permanente kamers en de Europese aanklagers. Het decentrale niveau wordt gevormd door de gedelegeerde Europese aanklagers in de lidstaten. De gedelegeerde Europese aanklagers treden namens het EOM in hun respectieve lidstaten op en hebben dezelfde bevoegdheden als nationale procureurs met betrekking tot onderzoeken, strafvervolgingen en het voor de rechter brengen van zaken die onder de bevoegdheid van het EOM vallen, in aanvulling op en met in achtneming van de bijzondere bevoegdheden en status die zij hebben, en onder de in de genoemde verordening bepaalde voorwaarden. Zodoende zijn de gedelegeerde Europese aanklagers over het gehele grondgebied van het Rijk bevoegd voor de uitoefening van de strafvordering voor de misdrijven die de financiële belangen van de Europese Unie schaden overeenkomstig de artikelen 4, 22 en 23 van de genoemde verordening. Wanneer de gedelegeerde Europese aanklagers hun bevoegdheid uitoefenen in de gevallen en volgens de nadere regels bepaald door de wet en verordening, voeren ze alle opdrachten van het openbaar ministerie in strafzaken uit bij de hoven van beroep, de hoven van assisen en de rechtbanken van eerste aanleg. Ze beschikken over alle wettelijke bevoegdheden van de procureur des Konings. In het kader daarvan kunnen zij over het gehele grondgebied van het Rijk alle opsporingshandelingen of handelingen van gerechtelijk onderzoek verrichten of gelasten die tot hun bevoegdheden behoren, alsmede de strafvordering uitoefenen. Ze zijn tevens verantwoordelijk voor het voor de rechter brengen van een zaak en hebben in het bijzonder de bevoegdheid een tenlastelegging te formuleren, deel te nemen aan de bewijsgaring en beschikbare rechtsmiddelen aan te wenden in overeenstemming met het nationale recht. De gedelegeerde Europese aanklagers zijn verantwoordelijk voor de onderzoeken en strafvervolgingen die zij hebben ingesteld, die hun zijn toegewezen of die zij met gebruikmaking van hun evocatierecht hebben overgenomen. De gedelegeerde Europese aanklagers dienen de aanwijzingen en instructies op te volgen van de permanente kamer die is belast met een zaak, alsmede de instructies van de toezichthoudende Europese aanklager. De gedelegeerde Europese aanklagers worden ondersteund door een secretariaat waarvan de personeelsformatie wordt vastgesteld uit minimum 2 secretarissen van het niveau B en maximum 4 secretarissen van het niveau B. Het secretariaat telt evenveel Nederlandstalige als Franstalige personeelsleden. De personeelsleden oefenen hun taken uit onder het gezag en de leiding van de gedelegeerde Europees aanklagers. De functieomschrijving en het competentieprofiel van de secretarissen is `secretaris dossierbeheerder die hoofdzakelijk ingeschakeld wordt in de primaire processen'. De functiebeschrijving kan opgevraagd worden op het e-mailadres HRM.Brussel@just.fgov.be. Het statuut van toepassing op de secretarissen is terug te vinden in het koninklijk besluit van 18 april 2021 tot uitvoering van artikel | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE Ordre judiciair. - Places vacantes Appel à candidatures pour une fonction de secrétaire au secrétariat des procureurs européens délégués (1 place vacante, néerlandophone). Contexte de la fonction Dans le cadre de la lutte contre les infractions pénales portant atteinte aux intérêts financiers de l'Union, le Conseil de l'Union européenne a adopté le 12 octobre 2017 le règlement 2017/1939 mettant en oeuvre une coopération renforcée concernant la création du Parquet européen. Le règlement prévoit un système de compétences partagées entre le Parquet européen et les autorités nationales dans le cadre de la lutte contre les infractions portant atteinte aux intérêts financiers de l'Union, sur la base du droit d'évocation du Parquet européen. Le règlement s'applique sans préjudice des systèmes nationaux des Etats membres concernant la manière dont les enquêtes pénales et les compétences des juridictions de fond nationales sont organisées. L'organisation du Parquet européen a été structurée de manière telle qu'elle devrait permettre des prises de décision rapides et efficaces dans le cadre des enquêtes et des poursuites pénales, que celles-ci concernent un ou plusieurs Etats membres. Cette structure devrait également garantir que l'ensemble des traditions et ordres juridiques nationaux des Etats membres soient représentés au sein du Parquet européen et que des procureurs ayant une connaissance des différents ordres juridiques s'occupent en principe des enquêtes et des poursuites dans leur Etat membre respectif. C'est pourquoi le Parquet européen devrait être un organe indivisible de l'Union fonctionnant comme un parquet unique. Le niveau central se compose du chef du Parquet européen, qui est le chef du Parquet européen dans son ensemble et le chef du Collège du Parquet européen, des chambres permanentes et des procureurs européens. Le niveau décentralisé est constitué des procureurs européens délégués affectés aux Etats membres. Les procureurs européens délégués agissent au nom du Parquet européen dans leurs Etats membres respectifs et sont investis des mêmes pouvoirs que les procureurs nationaux dans le domaine des enquêtes, des poursuites et de la mise en état des affaires relevant de la compétence du Parquet Européen, en plus et sous réserve des pouvoirs et du statut particuliers qui leur sont conférés par le règlement précité et dans les conditions prévues par celui-ci. Ainsi, les procureurs délégués européens sont compétents sur l'ensemble du territoire du Royaume pour exercer l'action publique, pour les infractions portant atteinte aux intérêts financiers de l'Union européenne conformément aux articles 4, 22 et 23 dudit règlement. Lorsque les procureurs européens délégués exercent leur compétence dans les cas et selon les modalités déterminées par la loi et le même règlement, ils exercent toutes les fonctions du ministère public dans les affaires pénales près les cours d'appel, les cours d'assises et les tribunaux de première instance. Ils disposent de tous les pouvoirs que la loi confère au procureur du Roi. Dans le cadre de ceux-ci, ils peuvent procéder ou faire procéder à tous les actes d'information ou d'instruction relevant de leurs attributions sur l'ensemble du territoire du Royaume, de même qu'exercer l'action publique. Ils sont également chargés de porter l'affaire devant le juge et, en particulier, ont le pouvoir de porter un acte d'accusation, de participer à la collecte de preuves et d'utiliser les recours disponibles conformément au droit national. Les procureurs européens délégués sont responsables des enquêtes et des poursuites qu'ils engagent, qui leur sont confiées ou dont ils se saisissent en exerçant leur droit d'évocation. Ils suivent les orientations et les instructions de la chambre permanente chargée de l'affaire ainsi que les instructions du procureur européen chargé de la surveillance de l'affaire. Les procureurs européens délégués sont soutenus par un secrétariat dont le cadre du personnel du secrétariat des procureurs européens délégués est fixé au minimum de 2 secrétaires de niveau B et au maximum de 4 secrétaires de niveau B. Le secrétariat compte autant de membres de personnel francophones que néerlandophones. Les membres du personnel exercent leurs fonctions sous l'autorité et la direction des procureurs européens délégués. La description de fonction et le profil de compétence des secrétaires est « secrétaire gestionnaire de dossier principalement actif dans les processus primaires ». La description de fonction peut être demandée à l'adresse e-mail HRM.Brussel@just.fgov.be. Le statut applicable aux secrétaires se trouve dans l'arrêté royal du 18 avril 2021 portant exécution de l'article de l'article 309/2 § 6 du |
309/2, § 6, van het Gerechtelijk Wetboek (BS. 22 april 2021). | Code Judiciaire (MB 22 avril 2021). |
De secretarissen genieten de weddeschaal van het niveau B zoals | Les secrétaires bénéficient de l'échelle de traitement de niveau B |
bepaald in artikel 372 van het Gerechtelijk Wetboek. Zij ontvangen | comme mentionné dans l'article 372 du Code judiciaire. Ils perçoivent |
daarenboven een jaarlijkse weddenbijslag van 2221,91 euro. | un supplément de traitement annuel de 2221,91 euros. |
De mobiliteitsregeling die geldt voor de wedden van het personeel van | Le régime de mobilité applicable aux traitements du personnel des |
de federale overheidsdiensten geldt eveneens voor deze weddenbijslag. | services publics s'applique également à ce supplément. Il est lié à |
Zij wordt gekoppeld aan het spilindexcijfer 138,01. | l'évolution de l'indice pivot 138,01. |
Aanwijzingsprocedure | Procédure de désignation |
De secretarissen worden op voorstel van de gedelegeerde Europees | Les secrétaires sont désignés, sur la proposition des procureurs |
aanklagers, door de Minister van Justitie, aangewezen voor een termijn | européens délégués, par le ministre de la Justice, pour un terme |
van 5 jaar. | renouvelable de cinq ans. |
Aanwijzingsvoorwaarden | Conditions de désignation |
Om te kunnen aangewezen worden als secretaris van het niveau B bij het | Pour pouvoir être désigné comme secrétaire de niveau B au secrétariat |
secretariaat van de gedelegeerde Europese aanklagers dient de | des procureurs européens délégués, le candidat doit: |
kandidaat: a) Houder te zijn van een diploma of studiegetuigschrift dat | a) être porteur d'un diplôme ou d'un certificat d'études en rapport |
overeenkomt met het niveau B, of | avec le niveau B, ou |
b) Bekleed zijn met een graad van het niveau B. | b) être revêtu d'un grade du niveau B. |
De kandidaat moet een beroepservaring van minstens één jaar hebben in | Le candidat doit posséder une expérience professionnelle d'au moins un |
een parketsecretariaat. | an dans un secrétariat de parquet. |
Naast eventueel de kennis van de andere landstaal, wordt voldoende | Outre toute connaissance de l'autre langue nationale, une connaissance |
kennis van het Engels als een meerwaarde beschouwd in de Europese | suffisante de l'anglais est considérée comme un atout dans le contexte |
context waarin het EOM opereert. De werktaal voor de operationele en | européen dans lequel l'EPPO opère. La langue de travail des activités |
administratieve activiteiten van het EOM is het Engels. | |
Het secretariaat van de gedelegeerde Europese aanklagers is gevestigd | opérationnelles et administratives de l'EPPO est l'anglais. |
te Brussel. Plaats van tewerkstelling: Bordet A, Waterloolaan 115, | Le secrétariat des procureurs européens délégués est situé à |
1000 Brussel. | Bruxelles. Lieu de travail : Bordet A, Boulevard de Waterloo 115, 1000 Bruxelles. |
Indienen van de kandidatuur | Introduction des candidatures |
De geïnteresseerde personen worden uitgenodigd om hun kandidatuur | Les personnes intéressées sont invitées à faire parvenir leur |
langs elektronische weg te richten (e-mail: HRM.Brussel@just.fgov.be), | candidature par la voie électronique (e-mail : |
binnen een termijn van acht dagen na de bekendmaking van de vacature | HRM.Brussel@just.fgov.be) dans un délai de huit jours à partir de la |
in het Belgisch Staatsblad. | publication de la vacance au Moniteur belge. |
De kandidaten moeten bij hun kandidatuur een curriculum vitae voegen, | Les candidats sont priés de joindre à leur candidature un curriculum |
evenals een motivatiebrief waarin zij hun titels en verdiensten doen | vitae, ainsi qu'une lettre de motivation dans laquelle ils font valoir |
gelden. | leurs titres et mérites. |