Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Vacante Bettreking van --
← Terug naar "Koninklijk Instituut voor het Kunstpatrimonium . - Vacature van Assistent-stagiair (klasse SW1) van de wetenschappelijke loopbaan. - Vacaturenummer HRM 3782 (Documentatie en Valorisatie Communicatie) 1. POSITIE VAN DE FUNCTIE BINNEN DE INST(...) ? Het gaat om een voltijdse betrekking van een statutair wetenschappelijk personeelslid. ? Titel(...)"
Koninklijk Instituut voor het Kunstpatrimonium . - Vacature van Assistent-stagiair (klasse SW1) van de wetenschappelijke loopbaan. - Vacaturenummer HRM 3782 (Documentatie en Valorisatie Communicatie) 1. POSITIE VAN DE FUNCTIE BINNEN DE INST(...) ? Het gaat om een voltijdse betrekking van een statutair wetenschappelijk personeelslid. ? Titel(...) Institut royal du Patrimoine artistique . - Vacance d'un emploi d'Assistant stagiaire (classe SW1) de la carrière scientifique. - Vacance numéro HRM 3782 (Documentation et Valorisation-Communication 1. POSITIONNEMENT DE LA FONCTION AU SEI(...) ? Il s'agit d'un emploi d'agent scientifique statutaire à prestations complètes. ? Titre et clas(...)
PROGRAMMATORISCHE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WETENSCHAPSBELEID SERVICE PUBLIC FEDERAL DE PROGRAMMATION POLITIQUE SCIENTIFIQUE
Koninklijk Instituut voor het Kunstpatrimonium (KIK). - Vacature van Institut royal du Patrimoine artistique (IRPA). - Vacance d'un emploi
Assistent-stagiair (klasse SW1) van de wetenschappelijke loopbaan. - d'Assistant stagiaire (classe SW1) de la carrière scientifique. -
Vacaturenummer HRM 3782 (Documentatie en Valorisatie Communicatie) Vacance numéro HRM 3782 (Documentation et Valorisation-Communication
1. POSITIE VAN DE FUNCTIE BINNEN DE INSTELLING 1. POSITIONNEMENT DE LA FONCTION AU SEIN DE L'ETABLISSEMENT.
? Het gaat om een voltijdse betrekking van een statutair ? Il s'agit d'un emploi d'agent scientifique statutaire à prestations
wetenschappelijk personeelslid. complètes.
? Titel en klasse van de wetenschappelijke loopbaan: ? Titre et classe de la carrière scientifique: Assistant stagiaire
Assistent-stagiair (klasse SW1). (classe SW1).
? Activiteitengroep van de wetenschappelijke loopbaan waartoe de ? Groupe d'activités de la carrière scientifique dont l'emploi fait
betrekking behoort: activiteitengroep II "wetenschappelijke partie: groupe II "service public scientifique".
dienstverlening". ? Je werkt binnen de Operationele Directies "Documentatie" en ? Vous travaillez au sein des Directions Opérationnels « Documentation
"Valorisatie Communicatie" van het Koninklijk Instituut voor het » et « Valorisation-Communication » de l'Institut royal du Patrimoine
Kunstpatrimonium - KIK (Jubelpark 1, 1000 Brussel). artistique - IRPA (Parc du Cinquantenaire 1, 1000 Bruxelles).
2. TAALREGIME 2. REGIME LINGUISTIQUE.
Deze betrekking is toegankelijk voor kandidaten die kunnen ingedeeld Cet emploi est accessible aux candidates et aux candidats pouvant être
worden bij de Franse, bij toepassing van de regels hiertoe bepaald affecté?e?s au rôle linguistique français en application des règles
door de wetten op het gebruik van talen in bestuurszaken. fixées à cet effet par les lois sur l'emploi des langues en matière
administrative.
3. FUNCTIECONTEXT 3. CONTEXTE DE LA FONCTION.
Het Koninklijk Instituut voor het Kunstpatrimonium (KIK) is een L'Institut royal du Patrimoine artistique (IRPA) est une institution
Belgische federale wetenschappelijke instelling. Het maakt deel uit scientifique fédérale belge. Il fait partie du Service public fédéral
van de Programmatorische Federale Overheidsdienst (POD) Wetenschapsbeleid. Het KIK heeft als opdracht het cultureel en artistiek erfgoed van ons land te documenteren, te bestuderen (expertises en wetenschappelijke analyses) en te conserveren/restaureren, en dat alles in een breed perspectief van duurzame ontwikkeling. Het voert gericht interdisciplinair spitsonderzoek uit op de in het erfgoed gebruikte materialen en technieken en tevens op de producten voor en de methodes van conservatie-restauratie. Het valoriseert en verspreidt de wetenschappelijke en technische documentatie en data, alsook de uitzonderlijke kennis in deze domeinen. Als federale wetenschappelijke instelling heeft het tevens een onderzoeks- en dienstverlenende functie naar het publiek toe. Het KIK verenigt kunsthistorici, fotografen, documentalisten, scheikundigen, ingenieurs, geologen, natuurkundigen en conservatoren-restaurateurs in een interdisciplinaire benadering van kunstwerken. De Operationele Directie Documentatie bestaat uit vier diensten, meer bepaald de cel Wetenschappelijke beeldvorming, Studiecentrum Vlaamse Primitieven, de cel Kunsthistorisch onderzoek en inventaris en de Infotheek. De cel Beeldvorming verricht onderzoek naar schilderijen waarbij technische, analytische en kunsthistorische benadering worden gecombineerd. Ons onderzoek kan zich richten op de gebruikte technieken en materialen, maar ook op het creatieve proces dat ten grondslag ligt aan het schilderij. In andere gevallen gaat het om toeschrijving of authenticiteit. de programmation (SPP) Politique scientifique. L'IRPA a pour mission de documenter, d'étudier (expertises et analyses scientifiques) et de conserver-restaurer le patrimoine culturel et artistique de notre pays, et ce, dans une large perspective de développement durable. Il effectue des recherches interdisciplinaires de pointe sur les matériaux et les techniques utilisés dans le patrimoine et sur les produits et les méthodes de conservation-restauration. Il valorise et diffuse la documentation et les données scientifiques et techniques, ainsi que son exceptionnelle expertise dans ces domaines. En tant qu'institut scientifique fédéral, il a aussi bien une fonction de recherche que de service au public. L'IRPA réunit des historiens de l'art, des photographes, des documentalistes, des chimistes, des ingénieurs, des géologues, des physiciens et des conservateurs-restaurateurs pour une approche interdisciplinaire des oeuvres d'art. La Direction Opérationnel Documentation comprend quatre services, notamment la cellule Imagerie scientifique, le Centre d'études des Primitifs flamands, la cellule Recherches en histoire de l'art et inventaire et l'Infothèque. La cellule Imagerie réalise des études des peintures qui combine une approche technique, analytique et historico-artistique. Nos recherches peuvent aussi bien porter sur les techniques et les matériaux utilisés que sur le processus créatif à l'origine du tableau. Dans d'autres cas, elles concernent l'attribution ou l'authenticité. Dans la Direction Opérationnel Valorisation-Communication, la cellule
Binnen de operationele directie Valorisatie-Communicatie is de cel Publications s'occupe de l'édition de notre propre revue spécialisée,
Publicaties verantwoordelijk voor de uitgave van ons eigen le Bulletin de l'IRPA, et la prestigieuse collection Scientia Artis,
gespecialiseerd tijdschrift, het Bulletin van het KIK, en de ainsi que trois séries dédiées aux Primitifs flamands : le Corpus, le
prestigieuze Scientia Artis-collectie, evenals drie reeksen gewijd aan Répertoire et les Contributions.
de Vlaamse Primitieven: het Corpus, het Repertorium en de Bijdragen. Rejoindrez-vous notre équipe, qui attache de l'importance à la
Kom jij onze teams versterken; teams die belang hechten aan collégialité et à une communication fluide et accessible? Etes-vous
collegialiteit en een vlotte en toegankelijke communicatie? Ben jij prêt à prendre l'initiative, gérer une petite équipe et s'investir
klaar om initiatieven te nemen en een klein team aan te sturen? Kun dans le travail ? Pouvez-vous travailler en équipe mais également de
jij in teamverband werken maar ook zelfstandig? manière autonome ?
4. INHOUD VAN DE FUNCTIE 4. CONTENU DE LA FONCTION.
4.1. Doelstellingen van de functie ten aanzien van de opdrachten van 4.1. Objectifs de la fonction au regard des missions de
de instelling. l'établissement.
Je werk zal voornamelijk bestaan uit het uitvoeren van Votre travail consistera principalement à réaliser des études
wetenschappelijke studies over schilderijen van onze regio's binnen de cel wetenschappelijke beeldvorming alsook van redactiewerk op onze eigen publicaties. Je studies van schilderijen uit onze regio's omvatten het onderzoek van schilderijen door een technische, analytische en kunsthistorische benadering en het opstellen van verslagen. Je werkt samen met onderzoekers uit andere disciplines (chemici, restaurateurs, dendrochronologen etc.). Je publiceert onderzoeksresultaten in wetenschappelijke tijdschriften, tentoonstellingscatalogi en andere vakbladen en presenteert deze op (inter)nationale colloquia en andere evenementen. Je redactiewerk omvat de evaluatie, correctie en coördinatie van wetenschappelijke teksten die zijn opgesteld door onze onderzoekers scientifiques sur les peintures de nos régions au sein de la cellule imagerie scientifique ainsi que du travail d'édition sur nos propres publications. Vos études sur les peintures de nos régions comprendront l'examen des peintures par le biais d'une approche technique, analytique et historico-artistique, dont vous rédigerez les rapports. Vous travaillerez en collaboration avec des chercheurs d'autres disciplines (chimistes, restaurateurs, dendrochronologues, ...). Vous publierez les résultats de vos recherches dans des revues scientifiques, des catalogues d'exposition et d'autres publications spécialisées et vous les présenterez lors de colloques (inter)nationaux et d'autres événements. Votre travail d'édition comportera l'évaluation, la correction et la coordination des textes scientifiques produits par nos chercheurs pour
voor ons Bulletin en onze Scientia Artis-collectie, evenals voor de notre Bulletin et notre collection Scientia Artis ainsi que pour les
drie reeksen gewijd aan de Vlaamse Primitieven: het Corpus, het trois séries dédiées aux Primitifs flamands : le Corpus, le Répertoire
Repertorium en de Bijdragen. Het doel is het valoriseren en et les Contributions. L'objectif est de valoriser et de diffuser les
verspreiden van wetenschappelijke gegevens zowel op nationaal als données scientifiques tant au niveau national qu'international
internationaal niveau.
4.2. Resultaatgebieden 4.2. Domaines de résultats.
? Organiseren, coördineren, uitvoeren en valoriseren van technische, ? Organiser, coordonner, réaliser et valoriser des études techniques,
analytische en kunsthistorische studies van schilderijen en de analytiques et historico-artistiques des peintures et en rédiger les
redactie van verslagen over Zuid-Nederlandse schilderkunst uit de 14e rapports sur les peintures des Pays-Bas du sud du XIVe au XVIIe
tot 17e eeuw, en incidenteel over werken uit andere periodes en siècle, et occasionnellement sur des oeuvres des autres époques et
regio's; régions ;
? Advies geven aan onderzoekers, beheerders en eigenaren van ? Prodiguer des conseils aux chercheurs, aux responsables et aux
schilderijen op het gebied van technische en analytische studies en propriétaires des peintures en matière d'étude technique et analytique
kunstgeschiedenis; et en histoire de l'art ;
? Organiseren van en actief deelnemen aan nationale en internationale ? Organiser et participer activement à des congrès, colloques et
wetenschappelijke congressen, conferenties en symposia gerelateerd aan symposiums scientifiques, nationaux et internationaux, liés au domaine
het betreffende onderzoeksgebied; de recherche en question ;
? Organiseren, coördineren en uitvoeren van nationale en ? Organiser, coordonner et réaliser des projets de recherche
internationale wetenschappelijke onderzoeksprojecten; scientifique nationaux et internationaux ;
? Lezingen geven op nationale en internationale congressen, ? Donner des conférences lors de congrès, colloques et symposiums
conferenties en symposia gerelateerd aan het betreffende onderzoeksgebied; nationaux et internationaux liés au domaine de recherche en question ;
? Redactie van wetenschappelijke artikelen; ? Rédiger des articles scientifiques ;
? Uitvoeren van de wetenschappelijke redactie van tijdschriften, ? Réaliser l'édition scientifique des revues, livres et ebooks en
boeken en e-books op het gebied van kunstgeschiedenis,
wetenschappelijke analyses en conservatie-restauratie van kunstwerken histoire de l'art, analyses scientifiques et conservation-restauration
als redacteur wetenschappelijke inhoud en als eindredacteur. des oeuvres d'art comme éditeur de contenu scientifique et rédacteur final.
5. COMPETENTIEPROFIEL 5. PROFIL DE COMPETENCES.
5.1. Vereiste diploma's en opleidingen 5.1. Diplômes et formations requis.
De kandidaat of kandidate dient houder te zijn van volgend(e) Le candidat ou la candidate devra être porteur du/des diplôme(s)
diploma('s): suivant(s):
master in de kunstwetenschappen master en histoire de l'art et archéologie
5.2. Technische kundigheden (kennis, specialisaties, ervaring(en), 5.2. Compétences techniques (connaissances, spécialisations,
...). expériences, ...).
5.2.1. Vereiste competenties, specialiteit(en) en ervaring(en) waaraan 5.2.1. Compétences, spécialité(s) et expériences exigées auxquelles le
de kandidaten dienen te voldoen om weerhouden te worden candidat ou la candidate doit satisfaire pour être retenu?e (critères
(toelatingscriteria). d'admission).
? Minimaal 2 jaar beroepservaring op het gebied van technische en ? Une expérience professionnelle d'au moins 2 ans dans le domaine de
kunsthistorische studie van schilderijen. Deze ervaring zal blijken l'étude technique et historico-artistique de peintures. Cette
uit verslagen van wetenschappelijke studies en dienstverlening, expérience sera attestée par des dossiers d'études scientifiques et
wetenschappelijke publicaties en lezingen gegeven op nationale en des prestations de service, des publications scientifiques et des
internationale conferenties; conférences dans le cadre de colloques nationaux et internationaux ;
? Een basis kennis van analyse technieken voor de interpretatie van ? Une connaissance de base des techniques d'analyse pour
analytische resultaten in een interdisciplinaire context; l'interprétation des résultats d'analyse appréhendés dans un contexte interdisciplinaire ;
? Een goede kennis van de geschiedenis van de schilderkunst in onze ? Une bonne connaissance de l'histoire de la peinture de nos régions
contreien van de 14e tot de 17e eeuw, evenals van de materialen en du XIVe au XVIIe siècle, ainsi que des matériaux et techniques de la
technieken van de schilderkunst; peinture ;
? Je bent in staat om op locatie te werken, in kerken of musea, in ? Capacité à travailler sur site, dans des églises ou dans des musées,
België of in het buitenland; en Belgique ou à l'étranger ;
? Ervaring in het uitgeven van wetenschappelijke tijdschriften, boeken ? De l'expérience dans l'édition des revues, livres et ebooks
en ebooks op het gebied van kunstgeschiedenis, wetenschappelijke scientifiques en histoire de l'art, analyses scientifiques et
analyses en conservatie-restauratie van kunstwerken als redacteur conservation-restauration des oeuvres d'art comme éditeur de contenu
wetenschappelijke inhoud en als eindredacteur; scientifique et rédacteur final ;
? Ervaring met het schrijven en uitgeven van populaire boeken over ? De l'expérience dans la rédaction et l'édition de livres de
kunstgeschiedenis, wetenschappelijke analyses en vulgarisation sur l'histoire de l'art, des analyses scientifiques et
conservatie-restauratie van kunstwerken. la conservation-restauration des oeuvres d'art.
5.2.2. Competenties (gedragscompetenties, vaardigheden, ...) die na 5.2.2. Compétences (compétences comportementales, aptitudes, ...) qui
afloop van de stage zullen geëvalueerd worden. seront évaluées à l'issue du stage.
? Integer zijn, d.w.z. de ethische normen volgen en handelen volgens ? Etre intègre, c'est-à-dire suivre les normes éthiques ainsi que les
de deontologische regels van het beroep; règles déontologiques de la profession ;
? Kwalitatief hoogstaand werk kunnen leveren in het kader van ? Etre capable d'effectuer des travaux de haute qualité dans le cadre
onderzoeksprojecten voor de dienst Wetenschappelijke Beeldvorming en des projets de recherche pour la cellule Imagerie scientifique et des
diensten voor de cel Publicaties; prestations de service pour la cellule Publications ;
? Op een gestructureerde wijze opdrachten uitvoeren en afhandelen ? Exécuter vos missions de manière structurée en tenant compte des
rekening houdende met gestelde prioriteiten en termijnen; délais et des priorités fixés ;
? Ervaring van wetenschappelijk onderzoek en dienstverlening kunnen ? Pouvoir valoriser votre expérience en matière de recherche et
valoriseren aan de hand van voordrachten en nationale en service scientifique à travers des conférences et des publications
internationale publicaties; nationales et internationales ;
? In het kader van de interdisciplinaire werking van het KIK, in staat ? Dans le cadre du fonctionnement interdisciplinaire de l'IRPA, être
zijn een dialoog aan te gaan met de collega's van de Operationele capable de dialoguer avec les collègues des Directions Opérationnels «
Directies "laboratoria" en "conservatie-restauratie", ideeën en laboratoires » et « conservation-restauration », d'échanger des idées
verbanden te leggen tussen gegevens afkomstig van de verschillende et d'établir des liens pertinents entre les données provenant des
disciplines; différentes disciplines ;
5.2.3. Bijkomende troeven. 5.2.3. Atouts supplémentaires.
Goede algemene kennis van de kunsten in de voormalige Zuidelijke Bonne connaissance générale des arts dans les anciens Pays-Bas du Sud
Nederlanden van de 14e tot de 17e eeuw; du XIVe au XVIIe siècle ;
Een goede kennis van het Nederlands en Engels. Une bonne connaissance du néerlandais et de l'anglais.
5.3. Generieke competenties (gedragscompetenties, vaardigheden, ...). 5.3. Compétences génériques (compétences comportementales, aptitudes, ...).
1° Omgaan met informatie: conceptualiseren. 1° Gestion de l'information : conceptualiser.
2° Omgaan met taken: problemen oplossen. 2° Gestion des tâches : résoudre des problèmes.
3° Interpersoonlijke relaties: 3° Relations interpersonnelles :
? in team werken; ? travailler en équipe ;
? servicegericht handelen; ? orientation service ;
? samenwerken (sleutelcompetentie); ? coopérer (compétence clé) ;
? dienstbaarheid (sleutelcompetentie). ? être serviable (compétence clé).
4° Persoonlijk functioneren: 4° Fonctionnement personnel :
? zich aanpassen; ? s'adapter ;
? betrouwbaarheid tonen; ? faire preuve de fiabilité ;
? inzet tonen; ? s'engager ;
? kunnen omgaan met stress; ? gérer le stress ;
? doelstellingen halen; ? atteindre des objectifs ;
? loyaal handelen (sleutelcompetentie); ? agir avec loyauté (compétence clé) ;
? resultaatgerichtheid tonen (sleutel-competentie); ? orientation résultats (compétence clé) ;
? zelfontwikkeling (sleutelcompetentie) ? s'auto développer (compétence clé).
6. ARBEIDSVOORWAARDEN. 6. CONDITIONS DE TRAVAIL.
6.1. Bezoldiging - loopbaan. 6.1. Rémunération - carrière.
De gekozen kandidaat of kandidate wordt aangeworven als Le candidat ou la candidate choisi?e sera engagé?e comme Assistant
Assistent-stagiair (klasse SW1) met de daaraan verbonden weddenschaal stagiaire (classe SW1) avec l'échelle de traitement correspondante,
SW10 of SW11 (SW11 indien minstens 2 jaar erkende wetenschappelijke donc l'échelle SW10 ou SW11 (SW11 dès 2 ans d'ancienneté scientifique
anciënniteit). reconnue).
Minimumbezoldiging (brutobedragen aangepast aan de huidige index, Rémunération minimum (montants bruts, à l'index actuel, allocations
reglementaire toelagen niet inbegrepen): réglementaires non comprises):
SW10 (0 jaar anciënniteit): 44.633.01 € per jaar (3.719.41 € per SW10 (0 ans d'ancienneté): 44.633.01 € par an (3.719.41 € par mois)
maand) SW11 (2 jaar anciënniteit): 52.792.61 € per jaar (4.399.38 € per maand) SW11 (2 ans d'ancienneté): 52.792.61 € par an (4.399.38 € par mois)
De normale tijdsduur van de stage bedraagt twee jaar. La période de stage a une durée normale de deux ans .
6.2. Andere voordelen. 6.2. Autres avantages.
Een goed evenwicht tussen beroeps- en privéleven : Un bon équilibre entre la vie professionnelle et la vie privée :
- glijdend uurrooster binnen een werktijd van 38 u/week - horaire flexible dans la prestation des 38h par semaine
- mogelijkheid tot telewerk - possibilité de télétravail
- minstens 26 dagen jaarlijks vakantieverlof (per voltijds gewerkt - minimum de 26 jours de congés annuels (par année de travail à temps
jaar) en sluiting tussen Kerstmis en Nieuwjaar plein) et fermeture entre Noël et Nouvel An
- gemakkelijk bereikbaar met het openbaar vervoer (Jubelpark) - accessibilité aisée via les transports en commun (parc du Cinquantenaire)
- vormingsmogelijkheden - possibilité de suivre des formations
Geldelijke voordelen Avantages financiers :
- gratis openbaar vervoer voor de woon-werkverplaatsingen - gratuité des transports en commun pour le trajet domicile-lieu de travail
- maaltijdcheques - chèques-repas
- mogelijkheid tot telewerkvergoeding - possibilité de bénéficier d'une indemnité de télétravail
- voordelige hospitalisatieverzekering - assurance hospitalisation avantageuse.
- verschillende sociale voordelen - divers avantages sociaux
7. TOELAATBAARHEIDS- EN DEELNEMINGSVOORWAARDEN. 7. CONDITIONS DE PARTICIPATION ET D'ADMISSIBILITE.
7.1. De gekozen kandidaat of kandidate moet op de datum van 7.1. Le candidat ou la candidate choisi?e doit remplir, à la date de
indiensttreding volgende voorwaarden vervullen: l'entrée en service, les conditions suivantes :
? Belg zijn of burger van een staat die deel uitmaakt van de Europese ? être Belge ou citoyen?ne d'un Etat faisant partie de l'Espace
Economische Ruimte of de Zwitserse Confederatie; économique européen ou de la Confédération suisse;
? de burgerlijke en politieke rechten genieten; ? jouir des droits civils et politiques;
? aan de dienstplichtwetten voldaan hebben; ? avoir satisfait aux lois sur la milice;
? een gedrag hebben dat beantwoordt aan de eisen van het ? être d'une conduite répondant aux exigences de la fonction
gesolliciteerd ambt. sollicitée.
7.2. Uiterlijk op de dag waarop de termijn eindigt voor het indienen 7.2. Au plus tard le dernier jour du délai fixé pour l'introduction
der kandidaturen, moeten volgende voorwaarden vervuld zijn: des candidatures, les conditions suivantes doivent être remplies:
? houder zijn van het/de vereiste diploma('s) (zie punt 5.1 ? être porteur du/des diplôme(s) requi(s) (voir le point 5.1
hierboven); ci-dessus);
? voldoen aan de vereiste technische bekwaamheden (zie punt 5.2.1 ? réunir les compétences techniques requises (voir le point 5.2.1
hierboven) en deze bewijzen. ci-dessus) et en faire preuve.
? voldoen aan de vereiste generieke competenties (zie punt 5.3. ? réunir les compétences génériques requises (voir le point 5.3.
hierboven). ci-dessus).
7.3. In de beide hierna vermelde gevallen geldt volgend voorbehoud voor deelname aan de selectieprocedure. 7.3.1. Het vereiste diploma werd behaald in een ander land dan België. De voorzitter of de voorzitster van de jury keurt het diploma goed onder voorbehoud van de gelijkwaardigheidserkenning door de bevoegde dienst gelijkwaardigheid van de diploma's op grond van de taal waarin de selectie heeft plaatsgevonden. Daarom dient de betrokken kandidaat of kandidate zijn/haar aanvraag tot gelijkwaardigheidserkenning indienen bij de volgende dienst: Voor de in het Nederlands ingediende dossiers: 7.3. Dans les deux cas ci-après, la participation à la procédure de sélection n'est possible que sous les réserves suivantes. 7.3.1. Le diplôme requis a été obtenu dans un pays autre que la Belgique. Le président ou la présidente du jury acceptera le diplôme sous réserve de la reconnaissance d'une équivalence par le service des équivalences des diplômes compétent en vertu du rôle linguistique dans lequel la sélection a lieu. C'est pourquoi le candidat ou la candidate concerné?e doit introduire sa demande d'équivalence auprès du service suivant : Pour les dossiers introduits pour le rôle linguistique français :
- Erkenningen - NARIC-Vlaanderen (naricvlaanderen.be) Daar het afronden van die aanvraag nogal veel tijd in beslag kan nemen en die gelijkwaardigheidserkenning een voorwaarde is voor een mogelijke indiensttreding, moet ze onverwijld worden ingediend. 7.3.2. Het vereiste diploma werd behaald in een andere taal dan het Nederlands of het Frans. ? De taal waarin de studies werden gedaan, die hebben geleid tot het behalen van het vereiste diploma, bepaalt in principe de taalrol waarbij de kandidaat of kandidate moet worden ingedeeld bij toepassing van de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken. - Accueil - Diplômes de l'Enseignement Supérieur (cfwb.be) Etant donné que l'aboutissement de cette démarche peut nécessiter un délai assez long et que cette reconnaissance de l'équivalence conditionne la possibilité d'entrée en service, cette démarche est à introduire sans retard. 7.3.2. Le diplôme requis a été obtenu dans une autre langue que le français ou le néerlandais. ? Le rôle linguistique auquel le candidat ou la candidate doit être affecté?e en application des lois sur l'emploi des langues en matière administrative est en principe déterminé sur la base de la langue véhiculaire des études faites pour l'obtention du diplôme requis.
? Wanneer een diploma van doctor vereist is, dat werd behaald na ? Dès lors, si le diplôme de docteur obtenu après la défense publique
verdediging in het openbaar van een proefschrift (of wanneer de d'une dissertation est requis (ou si le candidat ou la candidate
kandidaat of kandidate een dergelijk diploma voorlegt om aan de présente un tel diplôme pour remplir les conditions de diplôme), le
diplomavereisten te voldoen), wordt de taalrol dan ook bepaald door de rôle linguistique est déterminé sur la base de la langue véhiculaire
taal waarin de studiecyclus werd gevolgd die heeft geleid tot het du cycle d'études dont le diplôme de fin d'études universitaires a
universitair einddiploma dat toegang gaf tot het doctoraat. donné accès au doctorat.
? In de gevallen waarin deze studies werden gedaan in een andere taal ? Pour cette raison, le candidat ou la candidate ayant fait ses études
dan het frans, dient de betrokken kandidaat of kandidate daarom in het dans une autre langue que le français doit avoir obtenu le certificat
bezit te zijn van een bewijs van taalkennis, afgeleverd door de connaissances linguistiques délivré par travaillerpour.be, le
werkenvoor.be, het Selectiebureau van de Federale Overheid, Simon Bureau de Sélection de l'Administration fédérale, Boulevard Simon
Bolivarlaan 30, 1000 Brussel (www. werkenvoor.be/nl/testen-en-certificaten/taal/inschrijven). Uit dit bewijs moet blijken dat de betrokkene geslaagd is in het taalexamen dat met betrekking tot het vaststellen van het taalregime in de plaats komt van het opgelegde diploma: - taaltest Frans - artikel 7, voor een functie van niveau 1/A, indien de kandidaat wenst te worden ingedeeld bij de Franse taalrol. 7.3.3. Als je al contractueel of statutair bent in het openbaar ambt Bij zijn eerste aanwerving als statutair of bij zijn eerste indienstneming als contractueel in het openbaar ambt, wordt ieder personeelslid op een taalrol ingeschreven, te weten de Nederlandse of de Franse taalrol, wat onveranderlijk blijft. De overgang van de ene rol naar de andere is verboden, behoudens klaarblijkelijke vergissing bij de indeling. Van taalrol veranderen is niet mogelijk met een taalcertificaat dat het vereiste diploma kan vervangen dat de taalrol vastlegt. Bolivar 30, 1000 Bruxelles (www.travaillerpour.be/fr/tests-et-certificats/ linguistique/inscription), certificat prouvant que le candidat ou la candidate a réussi l'examen linguistique se substituant au diplôme exigé en vue de la détermination du régime linguistique : -test linguistique français - article 7, pour une fonction de niveau 1/A, si le candidat souhaite être affecté au rôle linguistique français; 7.3.3 Si vous êtes déjà contractuel?le ou statutaire dans la fonction publique Dès son premier recrutement comme statutaire ou premier engagement comme contractuel?le dans la fonction publique, chaque agent est inscrit, de façon immuable, sur un rôle linguistique, le rôle français ou le rôle néerlandais. Le passage d'un rôle à l'autre est interdit, sauf en cas d'erreur manifeste lors de l'affectation. Le fait de disposer d'un certificat de connaissance linguistique permettant de se substituer au diplôme exigé en vue de la détermination du régime linguistique ne permet pas de changer de rôle linguistique dans ce cas.
8. BIJKOMENDE INLICHTINGEN. 8. RENSEIGNEMENTS COMPLEMENTAIRES.
Meer informatie over de inhoud van deze betrekking kan ingewonnen Plus d'informations sur le contenu de cet emploi peuvent être obtenues
worden bij dr. Christina Currie, christina.currie@kikirpa.be, T. +32 2 auprès de Dr Christina Currie, christina.currie@kikirpa.be, T. +32 2
739 67 11, KIK Jubelpark 1, 1000 Brussel. 739 67 11, IRPA Parc du Cinquantenaire 1, 1000 Bruxelles.
9. SELECTIEPROCEDURE. 9. PROCEDURE DE SELECTION.
? De jury van de wetenschappelijke instelling bepaalt wie van de ? Parmi les candidatures recevables, le jury de l'établissement
kandidaten, die een ontvankelijke kandidatuur hebben ingediend, het scientifique détermine les candidates et les candidats qu'il estime
meest geschikt worden geacht voor de betrekking (maximum 5 kandidaten être les plus aptes à exercer la fonction à pourvoir (5 candidates ou
kunnen aldus worden geselecteerd). candidats au maximum peuvent ainsi être sélectionnés).
? Indien de jury het noodzakelijk acht, kan hij de kandidaten vragen ? S'il l'estime nécessaire, le jury peut inviter les candidates et les
om eender welke bijkomende proef af te leggen die de jury bepaalt om candidats à présenter toute épreuve complémentaire qu'il détermine en
hun geschiktheid voor de te begeven functie te beoordelen. vue d'apprécier leurs aptitudes à exercer la fonction à pourvoir.
? De kandidaten die aldus in aanmerking worden genomen, zullen ? Les candidates et les candidats, ainsi retenu?e?s, sont ensuite
vervolgens uitgenodigd worden om voor de jury te verschijnen voor een invité?e?s à comparaître devant le jury pour une audition en vue de la
hoorzitting met het oog op de vaststelling van de rangschikking der fixation du classement des candidates et les candidats.
kandidaten. ? Deze rangschikking wordt pas definitief nadat ze werd meegedeeld aan ? Ce classement ne deviendra définitif qu'après avoir été notifié aux candidates et aux candidats concerné?e?s et qu'ils aient eu la
de betrokken kandidaten die daarbij de mogelijkheid hebben erover possibilité de porter plainte par rapport au classement, ainsi que de
klacht in te dienen en te vragen om door de jury te worden gehoord. demander d'être entendus par le jury.
10. SOLLICITATIEPROCEDURE. 10. PROCEDURE D'INTRODUCTION DES CANDIDATURES.
10.1. De kandidaturen moeten worden ingediend binnen 30 kalenderdagen volgend op de datum van bekendmaking van deze vacature in het Belgisch Staatsblad. Ze moeten worden ingediend bij aangetekende brief gericht aan: Diane Géronnez, Stafdienst Personeel & Organisatie, cel "werving en selecties" van de POD Wetenschapsbeleid, Simon Bolivarlaan 30 bus 7, 1000 Brussel. 10.2. In de kandidatuur dient uitdrukkelijk te worden gepreciseerd: ? de gesolliciteerde betrekking; ? het correspondentieadres; elke wijziging van dit adres dient onmiddellijk te worden meegedeeld. 10.3. Aan de kandidatuur toe te voegen bescheiden: ? een volledig en waarheidsgetrouw curriculum vitae; ? indien reeds wetenschappelijke activiteiten werden verricht: attesten om deze te wettigen (attesten afgeleverd door de werkgevers, de autoriteiten die beurzen toekenden, ...); voor meer informatie betreffende de te verstrekken inlichtingen: zie de nota betreffende de toekenning van de wetenschappelijke anciënniteit die kan worden geraadpleegd op de website van de POD Wetenschapsbeleid http://www.belspo.be/belspo/organisation/job_nl.stm. De nota kan ook via mail aangevraagd worden op het adres selections-selecties@belspo.be ? een kopie van het/de vereiste diploma's; ? indien een diploma van doctor, behaald na verdediging in het openbaar van een proefschrift, wordt voorgelegd om te voldoen aan de diplomavereisten, dient bovendien een kopie te worden toegevoegd van het diploma dat werd behaald bij het afsluiten van de studiecyclus welke toegang gaf tot het doctoraat; ? indien deze diploma's, of één ervan, werden uitgereikt in een andere taal dan het Nederlands, Frans, Duits of Engels dient daarvan bij het voorgelegde dossier tevens een vertaling te worden toegevoegd; ? een lijst van de eventueel gepubliceerde wetenschappelijke werken; ? de bescheiden en inlichtingen hierboven bedoeld onder punt 7.3.1., indien het/de vereiste diploma(`s), behaald door de kandidaat of kandidate, werd(en) uitgereikt door een andere dan een Belgische instelling; ? het bewijs van taalkennis bedoeld onder punt 7.3.2., ingeval dit bewijs noodzakelijk is of wanneer de kandidaat of kandidate wenst dat zijn of haar indeling bij een taalrol gebeurt op basis van dat bewijs. 10.4. Zijn onontvankelijk: de kandidaturen die bovenstaande 10.1. Les candidatures doivent être introduites dans les 30 jours calendrier qui suivent la date de parution de cette vacance d'emploi au Moniteur belge. Elles doivent être introduites par lettre recommandée adressée à Diane Géronnez, Service d'encadrement Personnel & Organisation, cellule "recrutements et sélections" du SPP Politique Scientifique, Boulevard Simon Bolivar 30 bte 7, 1000 Bruxelles. 10.2. Le candidat ou la candidate doit indiquer explicitement dans sa candidature: ? l'emploi sollicité; ? l'adresse de correspondance; chaque modification de cette adresse doit être communiquée sans retard. 10.3. Documents à joindre à la candidature: ? un curriculum vitae complet et sincère; ? si le candidat ou la candidate a déjà effectué des activités scientifiques: des attestations justifiant celles-ci (attestations délivrées par les employeurs, autorités ayant octroyé des bourses, ...) ; pour être informé des renseignements à fournir : voir la note relative à l'octroi de l'ancienneté scientifique sur le site web du SPP Politique scientifique http://www.belspo.be/belspo/organisation/job_fr.stm ou demander la note par mail à l'adresse selections-selecties@belspo.be ; ? une copie du/ des diplôme(s) exigé(s); ? le candidat ou la candidate qui, en vue de satisfaire aux conditions de diplôme, présente un diplôme de docteur obtenu après la défense publique d'une dissertation, joindra en outre une copie du diplôme obtenu après avoir complété le cycle d'études universitaires ayant donné accès au doctorat; ? si ces diplômes, ou l'un d'eux, n'ont pas été établis en français, néerlandais, allemand ou en anglais, une traduction du diplôme/ des diplômes en question doit également être ajoutée au dossier introduit; ? une liste des travaux scientifiques éventuellement publiés; ? les renseignements et pièces visés ci-dessus sous le point 7.3.1., si le/les diplôme(s) requis, obtenu(s) par le candidat ou la candidate, a/ ont été décerné(s) par un établissement d'enseignement autre qu'un établissement belge; ? le certificat de connaissances linguistiques dont question sous le point 7.3.2., au cas où ce certificat est requis ou que le candidat ou la candidate souhaite que son affectation à un rôle linguistique se fasse sur base de ce certificat. 10.4. Sont non-recevables: les candidatures ne respectant pas la
sollicitatieprocedure niet respecteren. procédure d'introduction ci-dessus.
^