← Terug naar "Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen. - Oproep tot kandidaten voor het vervullen van de opdracht
van een verbindingsmagistraat met standplaats te Rabat, Marokko Context: De Belgische
en de Marokkaanse ministers van Justitie hebben in 200 De opdracht van de huidige
Belgische verbindingsmagistraat loopt af op 1 december 2023 en de Minist(...)"
Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen. - Oproep tot kandidaten voor het vervullen van de opdracht van een verbindingsmagistraat met standplaats te Rabat, Marokko Context: De Belgische en de Marokkaanse ministers van Justitie hebben in 200 De opdracht van de huidige Belgische verbindingsmagistraat loopt af op 1 december 2023 en de Minist(...) | Ordre judiciaire. - Places vacantes. - Appel aux candidats pour l'exercice d'une mission de magistrat de liaison avec résidence à Rabat, Maroc Contexte : Les ministres de la Justice de la Belgique et du Maroc ont décidé en 2007 de désigner c La mission de l'actuel magistrat de liaison belge prendra fin le 1er décembre 2023 et le Ministre d(...) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen. - Oproep tot kandidaten voor het vervullen van de opdracht van een verbindingsmagistraat met standplaats te Rabat, Marokko Context: De Belgische en de Marokkaanse ministers van Justitie hebben in 2007 beslist ieder een verbindingsmagistraat aan te wijzen. Deze aanvraag | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE Ordre judiciaire. - Places vacantes. - Appel aux candidats pour l'exercice d'une mission de magistrat de liaison avec résidence à Rabat, Maroc Contexte : Les ministres de la Justice de la Belgique et du Maroc ont décidé en 2007 de désigner chacun un magistrat de liaison. Cette demande s'est |
werd geconcretiseerd in de conclusies van de Belgisch- Marokkaanse | vue concrétisée dans les conclusions de la réunion |
intergouvernementele vergadering die op 19 maart 2007 te Marrakech | intergouvernementale belge et marocaine tenue à Marrakech le 19 mars |
werd georganiseerd. | 2007. |
De opdracht van de huidige Belgische verbindingsmagistraat loopt af op | La mission de l'actuel magistrat de liaison belge prendra fin le 1er |
1 december 2023 en de Minister van Justitie zal eerlang overgaan tot | décembre 2023 et le Ministre de la Justice procèdera dans les |
het verlenen van een nieuwe opdracht van verbindingsmagistraat met | prochains jours à la désignation d'une nouvelle mission pour un |
standplaats te Rabat, Marokko. | magistrat de liaison avec résidence à Rabat, Maroc. |
Omschrijving van de opdracht: | Description de la mission : |
De verbindingsmagistraat wordt aangewezen voor een termijn van twee | Le magistrat de liaison sera désigné pour un délai de deux ans dont le |
jaar. Mits gunstige evaluatie door het College van procureurs-generaal | mandat pourra être prolongé pour une période de deux ans à condition |
is één verlenging voor een periode van twee jaar mogelijk. Uitzonderlijk kan de aanwijzing nog tweemaal verlengd worden voor een periode van één jaar, mits gunstige evaluatie door het College van procureurs-generaal én op gemotiveerd voorstel van het College van procureurs-generaal. De opdracht van de verbindingsmagistraat heeft tot doel de gerechtelijke en juridische samenwerking te bevorderen tussen België en het land van toewijzing en accreditatie. De verbindingsmagistraat maakt deel uit van de Rechterlijke Orde en blijft onderworpen aan het statuut en de rechtspositie die door het Gerechtelijk Wetboek worden vastgelegd. In toepassing van het artikel 309/1 van het Gerechtelijk Wetboek wordt hij gedetacheerd door de Minister van Justitie om een opdracht van algemeen belang in het buitenland te vervullen. In het kader van de uitoefening van zijn opdrachten vertegenwoordigt de verbindingsmagistraat, naargelang van het geval, ofwel de Minister van Justitie, ofwel de bevoegde Belgische gerechtelijke overheid. De verbindingsmagistraat wordt toegewezen aan een diplomatieke post. Hij is verantwoordelijk voor de uitvoering van zijn taken en oefent het functioneel gezag uit over het personeel dat hem eventueel toegekend wordt. Het activiteitsdomein van de verbindingsmagistraat omvat alle aspecten van zowel het burgerlijk als het strafrecht waarvoor de Minister van | que l'évaluation par le Collège des procureurs généraux soit favorable. A titre exceptionnel, la désignation pourra être prolongée deux fois pour une période d'un an, moyennant l'évaluation positive par le Collège des procureurs généraux et sur proposition motivée dudit Collège. La mission du magistrat de liaison a pour but de favoriser la coopération judiciaire et juridique entre la Belgique et le pays d'affectation et d'accréditation. Le magistrat de liaison appartient à l'Ordre judiciaire. Il reste soumis au statut et à la position juridique fixés par le Code judiciaire. En application de l'article 309/1 du Code judiciaire, il est détaché par le Ministre de la Justice pour remplir une mission d'intérêt général à l'étranger. Le magistrat de liaison représente, lors de l'exécution de ses missions, selon le cas le Ministre de la Justice ou l'autorité judiciaire belge compétente. Le magistrat de liaison est adjoint à un poste diplomatique. Il est responsable de l'exécution de ses tâches et exerce l'autorité fonctionnelle sur le personnel qui lui est éventuellement attaché. Le domaine d'activités du magistrat de liaison couvre tous les aspects de la justice civile et pénale pour lesquels le Ministre de la Justice |
Justitie krachtens het Belgisch normatief kader bevoegd is. | est compétent en vertu du cadre normatif belge. |
De verbindingsmagistraat vervult een dubbele opdracht : | Le magistrat de liaison a une double fonction : |
* het posthoofd adviseren inzake de gerechtelijke aspecten van de | * conseiller le chef de poste dans la dimension judiciaire des |
relaties met de overheden van het land van ontvangst; | relations avec les autorités du pays d'accueil; |
* alle vormen van burgerlijke en strafrechtelijke justitiële | * promouvoir toutes les formes de coopération judiciaire, en matière |
samenwerking bevorderen tussen België en het land van toewijzing en | civile et en matière pénale, entre la Belgique et le pays |
accreditatie. | d'affectation et d'accréditation. |
In die hoedanigheid dient de verbindingsmagistraat : | En cette qualité, le magistrat de liaison : |
* alle vormen van burgerlijke en strafrechtelijke justitiële | * favorise et accélère toutes les formes de coopération judiciaire |
samenwerking aan te moedigen en te versnellen tussen België en het | civile et pénale entre la Belgique et le pays d'affectation et |
land van toewijzing en accreditatie; | d'accréditation; |
* bij te dragen tot de efficiënte opvolging van de relaties met het | * contribue au bon suivi des relations avec le pays d'affectation et |
land van toewijzing en accreditatie, meer bepaald inzake de | d'accréditation, notamment en ce qui concerne les activités des |
activiteiten van de internationale organisaties waarvan België en/of | organisations internationales dont la Belgique et/ou l'autre pays sont |
het andere land lid zijn; | membres; |
* bij te dragen tot de uitwisseling van juridische informatie en | * contribue, en vue de favoriser la connaissance mutuelle des systèmes |
statistische gegevens, teneinde de wederzijdse kennis van de | juridiques respectifs et des bases de données juridiques des Etats |
juridische systemen en databanken van de respectievelijke Staten te | respectifs, à l'échange d'informations juridiques et de données |
bevorderen; | statistiques; |
* op vraag van de Minister van Justitie, de relaties te bevorderen | * favorise, à la demande du Ministre de la Justice, les relations |
tussen de juridische beroepen die eigen zijn aan elk van beide Staten. | |
De verbindingsmagistraat met standplaats te Rabat kan in bepaalde | entre les professions juridiques propres à chacun des Etats. |
omstandigheden door de Minister van Justitie worden belast met | Le magistrat de liaison peut le cas échéant être chargé par le |
opdrachten in een land dat grenst aan Marokko. | |
De verbindingsmagistraat dient zich te richten naar de regelgeving, de | Ministre de la Justice de missions dans un pays limitrophe au Maroc. |
richtlijnen, de protocolakkoorden die van toepassing zijn op het | Le magistrat de liaison est soumis aux réglementations, directives, |
diplomatiek en consulaire personeel in het algemeen en op de regeling | protocoles d'accord qui sont d'application pour le personnel |
voor de verbindingsmagistraat in het bijzonder, meer bepaald de | consulaire et diplomatique en général et pour le magistrat de liaison |
omzendbrieven nr. col 9/2008 en nr. col 2/2013 van de Minister van | en particulier, et plus spécialement les directives n° col 9/2008 et |
Justitie en het College van de procureurs-generaal. | n° 2/2013 du Ministre de la Justice et du Collège des procureurs |
Hij stelt jaarlijks een activiteitenverslag op t.b.v. de Minister van | généraux. Il rédige chaque année un rapport d'activité à l'attention du Ministre |
Justitie, het College van procureurs-generaal en de federale | de la Justice, du Collège des procureurs généraux et du procureur |
procureur. Per nieuw dossier dat wordt opgestart maakt hij | fédéral. A chaque ouverture de nouveaux dossiers, il rédige |
stelselmatig een `case report' over aan de procureur-generaal aan wie | systématiquement un rapport d'enquête au procureur général qui a la |
de internationale samenwerking in strafzaken is toegewezen. | coopération internationale en matière pénale dans ses attributions. |
Aanwijzingsvoorwaarden: | Conditions de désignation : |
Om als verbindingsmagistraat te worden aangewezen, dient de kandidaat | Pour être désigné comme magistrat de liaison, le candidat doit, au |
op het ogenblik van zijn aanwijzing: | moment de sa désignation: |
1. magistraat te zijn van het openbaar ministerie; | 1. être magistrat du ministère public; |
2. ten minste tien jaar juridische functies te hebben uitgeoefend | 2. avoir exercé des fonctions juridiques pendant au moins dix ans, |
waarvan ten minste zes jaar een ambt van magistraat; | dont six ans au moins en qualité de magistrat; |
3. houder te zijn van het getuigschrift bedoeld in artikel | 3. être porteur du certificat visé à l'article 43quinquies, § 1er, |
43quinquies, § 1, derde lid, van de wet van 15 juni 1935 op het | alinéa 3, de la loi du 15 juin 1935 concernant l'emploi des langues en |
gebruik van de talen in gerechtszaken, waaruit de kennis blijkt van de | matière judiciaire, prouvant la connaissance de la langue autre que |
andere taal dan die van zijn diploma van doctor, licentiaat of master in de rechten. | celle de son doctorat, sa licence ou son master en droit. |
Daarnaast: | En plus : |
* daadwerkelijke kennis te kunnen voorleggen met betrekking tot de | * avoir une connaissance effective de la matière de la coopération |
internationale samenwerking in strafzaken; | internationale en matière pénale; |
* daadwerkelijke kennis te kunnen voorleggen met betrekking tot de | * avoir une connaissance effective de la matière de la coopération |
internationale samenwerking in burgerlijke zaken; | internationale en matière civile; |
* daadwerkelijke kennis te kunnen voorleggen met betrekking tot de | * avoir une connaissance effective des matières relatives à la |
materie van de nationaliteitsregelgeving, van de schijnhuwelijken en | législation sur la nationalité, sur les mariages blancs et sur les |
van de internationale kinderontvoeringen; | enlèvements parentaux internationaux; |
* over ervaring te beschikken met betrekking de internationale | * disposer d'une expérience de la négociation en matière |
onderhandeling; | internationale; |
* een functionele kennis te hebben van de Engelse taal; | * disposer d'une connaissance fonctionnelle de la langue anglaise; |
* over de nodige veiligheidsmachtiging te beschikken; | * disposer de l'habilitation de sécurité requise; |
* zich voor de duur van zijn opdracht te vestigen op vaste verblijfbasis te Rabat. De verbindingsmagistraat behoudt gedurende de duur van zijn opdracht zijn hoedanigheid van magistraat. De bepalingen van het Gerechtelijk Wetboek met betrekking tot de afwezigheid voor opdracht zijn op hem van toepassing. Voor de duur van zijn opdracht genieten de verbindingsmagistraat en zijn inwonende gezinsleden die te zijnen laste zijn en de Belgische nationaliteit hebben, het diplomatiek statuut. Het verblijf te Rabat van de verbindingsmagistraat wordt geregeld overeenkomstig de vigerende regels voor het verblijf van | * s'installer effectivement à Rabat pendant la durée du mandat. Le magistrat de liaison conserve la qualité de magistrat pendant la durée de sa mission. Les dispositions du Code judiciaire relatives à l'absence pour cause de mission sont d'application. Pour la durée de sa mission, le magistrat de liaison et les membres de sa famille qui ont la nationalité belge et qui sont à sa charge bénéficient du statut diplomatique. Le séjour à Rabat du magistrat de liaison est réglé conformément aux |
verbindingsmagistraten in de Belgische diplomatieke en consulaire | règles en vigueur pour le séjour des magistrats de liaison dans les |
posten. De verbindingsmagistraat geniet van een postvergoeding die | postes diplomatiques et consulaires belges. Le magistrat de liaison |
wordt bepaald overeenkomstig de vigerende regelgeving in functie van | bénéficie d'une indemnité de poste qui est réglée conformément à la |
de specifieke situatie van de betrokkene. | réglementation en vigueur en fonction de la situation spécifique de l'intéressé. |
Kandidaturen: | Candidatures : |
De geïnteresseerde kandidaten moeten hun kandidatuur uiterlijk tegen | Les candidats intéressés doivent adresser leur candidature au plus |
17 december 2023 indienen langs elektronische weg (e-mail : | tard le 17 décembre 2023 par la voie électronique (e-mail : |
hr.mag@just.fgov.be). Zij voegen bij hun kandidatuur een curriculum | hr.mag@fgov.be). Ils doivent y joindre un curriculum vitae ainsi |
vitae en een brief waarin zij hun curriculum vitae toelichten en hun | qu'une lettre dans laquelle ils commentent leur curriculum vitae et |
motivatie uiteenzetten. | exposent leur motivation. |
De kandidaten die reeds hebben gereageerd op de eerdere oproep, | Les candidats ayant déjà répondu au précédent appel, publié au |
gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 11 september 2023, moeten | Moniteur belge du 11 septembre 2023, n'ont pas à introduire de |
geen nieuwe kandidatuur indienen. Hun kandidatuur zal worden | nouvelle candidature. Leur candidature sera ajoutée à l'appel aux |
toegevoegd aan de huidig gelanceerde oproep. | candidatures actuellement lancé. |