← Terug naar "Algemeen Rijksarchief . - Vacature van Assistent-stagiair (klasse SW1) van de wetenschappelijke
loopbaan. - Vacaturenummer Mvt 3288 ((Rijksarchieven te Kortrijk en Brugge - Operationele Directie Vlaamse
Rijksarchieven) Sommige woorden in d(...) 1. POSITIE
VAN DE FUNCTIE BINNEN DE INSTELLING. * Het gaat om een voltijdse betrekking van een s(...)"
Algemeen Rijksarchief . - Vacature van Assistent-stagiair (klasse SW1) van de wetenschappelijke loopbaan. - Vacaturenummer Mvt 3288 ((Rijksarchieven te Kortrijk en Brugge - Operationele Directie Vlaamse Rijksarchieven) Sommige woorden in d(...) 1. POSITIE VAN DE FUNCTIE BINNEN DE INSTELLING. * Het gaat om een voltijdse betrekking van een s(...) | Archives générales du Royaume . - Vacance d'un emploi d'Assistant stagiaire (classe SW1) de la carrière scientifique. - Vacance numéro Mvt 3288 (Archives de l'Etat à Courtrai et à Bruges - Direction Opérationnelle des Archives de l'Etat en Fla(...) Nos descriptions de fonction sont rédigées au masculin uniquement pour des raisons de lisibilité. T(...) |
---|---|
PROGRAMMATORISCHE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WETENSCHAPSBELEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL DE PROGRAMMATION POLITIQUE SCIENTIFIQUE |
Algemeen Rijksarchief (ARA). - Vacature van Assistent-stagiair (klasse | Archives générales du Royaume (AGR). - Vacance d'un emploi d'Assistant |
stagiaire (classe SW1) de la carrière scientifique. - Vacance numéro | |
SW1) van de wetenschappelijke loopbaan. - Vacaturenummer Mvt 3288 | Mvt 3288 (Archives de l'Etat à Courtrai et à Bruges - Direction |
((Rijksarchieven te Kortrijk en Brugge - Operationele Directie Vlaamse | Opérationnelle des Archives de l'Etat en Flandre) |
Rijksarchieven) Sommige woorden in de functiebeschrijving staan in de mannelijke vorm | Nos descriptions de fonction sont rédigées au masculin uniquement pour |
voor een betere leesbaarheid. De functie is zowel voor vrouwen als | des raisons de lisibilité. Toutes les fonctions s'adressent de manière |
voor mannen toegankelijk. | égale aux femmes et aux hommes. |
1. POSITIE VAN DE FUNCTIE BINNEN DE INSTELLING. | 1. POSITIONNEMENT DE LA FONCTION AU SEIN DE L'ETABLISSEMENT. |
* Het gaat om een voltijdse betrekking van een statutair | * Il s'agit d'un emploi d'agent scientifique statutaire à prestations |
wetenschappelijk personeelslid. | complètes. |
* Titel en klasse van de wetenschappelijke loopbaan: | * Titre et classe de la carrière scientifique: Assistant stagiaire |
Assistent-stagiair (klasse SW1). | (classe SW1). |
* Activiteitengroep van de wetenschappelijke loopbaan waartoe de | * Groupe d'activités de la carrière scientifique dont l'emploi fait |
betrekking behoort: activiteitengroep I "wetenschappelijk onderzoek en | partie: groupe d'activités I "recherche scientifique et développement |
experimentele ontwikkeling". | expérimental". |
* De betrekking zal uitgeoefend worden bij het Rijksarchief te | * L'emploi sera exercé au sein des Archives de l'Etat à Courtrai, G. |
Kortrijk, G. Gezellestraat 1, 8500 Kortrijk en occasioneel bij het | Gezellestraat 1, 8500 Courtrai et occasionnellement des Archives de |
Rijksarchief te Brugge, Predikherenrei 4A, 8000 Brugge | l'Etat à Bruges, Predikherenrei 4A, 8000 Bruges. |
2. TAALREGIME. | 2. REGIME LINGUISTIQUE. |
Deze betrekking is toegankelijk voor kandidaten die kunnen ingedeeld | Cet emploi est accessible aux candidats pouvant être affectés au rôle |
worden bij de Nederlandse taalrol, bij toepassing van de regels | linguistique néerlandais en application des règles fixées à cet effet |
hiertoe bepaald door de wetten op het gebruik van talen in bestuurszaken. | par les lois sur l'emploi des langues en matière administrative. |
3. FUNCTIECONTEXT. | 3. CONTEXTE DE LA FONCTION. |
Het Algemeen Rijksarchief en Rijksarchief in de Provinciën, kortweg | Les Archives générales du Royaume et Archives de l'Etat dans les |
het Rijksarchief genoemd, is een wetenschappelijke instelling van de | Provinces, en bref Archives de l'Etat (AE) sont un établissement |
Belgische Federale Overheid, die deel uitmaakt van de | scientifique fédéral qui fait partie du Service public fédéral de |
Programmatorische Federale Overheidsdienst (POD) Wetenschapsbeleid. De | Programmation (SPP) Politique scientifique. L'institution comprend les |
instelling bestaat uit het Algemeen Rijksarchief te Brussel en uit 19 andere vestigingen verspreid over het gehele land. Het Rijksarchief oefent toezicht uit op de goede bewaring van de archieven die door een overheid werden tot stand gebracht en beheerd. Het geeft in dit verband richtlijnen en aanbevelingen, verricht controlebezoeken, organiseert cursussen voor ambtenaren en treedt op als raadgever voor de bouw en de inrichting van archiefbewaarplaatsen en voor de organisatie van het archiefbeheer binnen een overheidsbestuur. Het Rijksarchief verwerft en bewaart (na selectie) archieven van | Archives générales du Royaume à Bruxelles et 19 dépôts des Archives de l'Etat dispersés dans la totalité du pays. Les AE veillent à la bonne conservation des documents d'archives produits et gérés par les pouvoirs publics. Les AE donnent à ce sujet des directives et des recommandations, effectuent des visites de contrôle, organisent des cours pour les fonctionnaires et interviennent en tant que conseiller pour la construction et l'aménagement des locaux de conservation d'archives et pour l'organisation de la gestion d'archives au sein d'une administration publique. |
minstens 30 jaar oud van hoven en rechtbanken, openbare besturen en | Les AE acquièrent et conservent (après tri) les archives d'au moins 30 |
ans des cours et tribunaux, des administrations publiques, des | |
notarissen, alsook van de private sector en particulieren (bedrijven, | notaires, ainsi que du secteur privé et des particuliers (entreprises, |
politici, verenigingen en genootschappen, grote families, enz. die een | hommes politiques, associations et sociétés, familles influentes, etc. |
belangrijke rol hebben gespeeld in het maatschappelijk leven). Zij | qui ont joué un rôle important dans la vie sociale). Elles veillent à |
ziet erop toe dat overheidsarchieven worden overgedragen volgens de | ce que les archives publiques soient transférées selon les normes |
archivistische normen. | archivistiques. |
Het beschikbaar stellen van deze archiefbescheiden aan het publiek, | Mettre ces documents d'archives à la disposition du public, en |
met bescherming van de privacy van bepaalde gegevens, behoort tot de | respectant le caractère privé de certaines données, est une des |
hoofdopdrachten van de instelling. Het Rijksarchief stelt in zijn 20 | missions primordiales de l'institution. Dans les 20 salles de lecture, |
studiezalen infrastructuur ter beschikking van een ruim en gevarieerd | les AE mettent une infrastructure à la disposition d'un public varié. |
publiek. De rechtstreekse dienstverlening via het internet (de | Le service au public directement via l'internet (la salle de lecture |
virtuele leeszaal) is één van de prioriteiten voor de instelling. Eén van de hoofdtaken van het wetenschappelijk personeel bestaat in het toegankelijk maken van de immense hoeveelheid nauwelijks ontsloten archief die zich in de instelling bevindt, via de realisatie van een wetenschappelijk instrumentarium (zoekwijzers, archievenoverzichten en gidsen, inventarissen, institutionele studies) dat de onderzoeker moet toelaten de gewenste informatie vrij trefzeker en binnen redelijke tijd op te sporen. Het Rijksarchief is een kenniscentrum inzake historische informatie en archiefbeheer. Het wetenschappelijk personeel van het Rijksarchief verricht permanent wetenschappelijk onderzoek op het gebied van de | numérique) est une des priorités de l'institution. Une des tâches principales du personnel scientifique consiste à rendre accessible l'immense quantité d'archives à peine ouvertes à la recherche qui se trouvent dans l'institution via la réalisation d'instruments de recherche scientifique (jalons de recherche, aperçus d'archives et guides, inventaires, études institutionnelles) qui doivent permettre au chercheur de découvrir endéans un temps raisonnable et de manière assez précise l'information souhaitée. Les AE sont un centre de connaissance de l'information historique et archivistique. Le personnel scientifique des AE effectue une recherche |
archivistiek, de conservering en de institutionele geschiedenis van de | scientifique permanente au niveau de l'archivistique, de la |
archiefvormende instellingen, zulks ter ondersteuning van een | conservation et de l'histoire institutionnelle des établissements |
verantwoorde vervulling van de bovengenoemde opdrachten op het vlak | producteurs d'archives, ceci dans le cadre de l'accomplissement |
van verwerving, bewaring, ontsluiting en beschikbaarstelling. | responsable des tâches mentionnées ci-dessus en matière d'acquisition, |
Het Rijksarchief coördineert tenslotte het archiefbeleid op nationaal | de conservation, d'ouverture à la recherche et de communicabilité. |
niveau en streeft naar een doeltreffende samenwerking in | Enfin, les AE coordonnent la politique archivistique au niveau |
national et visent à une collaboration efficace sur le plan | |
internationaal verband. | international. |
4. INHOUD VAN DE FUNCTIE. | 4. CONTENU DE LA FONCTION. |
4.1. Doelstellingen van de functie ten aanzien van de opdrachten van | 4.1. Objectifs de la fonction au regard des missions de |
de instelling. | l'établissement. |
Bijdragen tot het wetenschappelijk beheer van de archiefbestanden | Contribuer à la gestion scientifique des fonds d'archives conservés |
bewaard in de RA te Kortrijk en Brugge en tot de wetenschappelijk | aux AE à Courtrai et à Bruges et à leur mise à la disposition du |
verantwoorde terbeschikkingstelling van die archieven aan het publiek. | public de façon scientifiquement fondée. |
Bijdragen tot het uitoefenen van de toezichtsfunctie van de RA te | Participer de façon limitée aux missions de surveillance d'archives |
Kortrijk en Brugge. | dont les AE à Bruges et à Courtrai sont chargés. |
4.2. Resultaatgebieden. | 4.2. Domaines de résultats. |
4.2.1. Kernresultaatsgebieden: wetenschappelijk onderzoek (60 % van de | 4.2.1. Principales finalités : activités de recherche scientifique (60 |
tijdsbesteding). | % de l'emploi du temps). |
1°. De zelfstandige realisatie van wetenschappelijke publicaties, met | 1°. réaliser de manière autonome, et le cas échéant en proposant des |
respect voor de technieken en reglementering van kracht binnen de | innovations et des nouveaux concepts, des publications de recherches |
instelling, en met aandacht voor innovatie en nieuwe concepten, | scientifiques en intégrant les techniques et la réglementation en |
vigueur au sein de l'institution. | |
Te behalen doelstellingen (mogelijke taken): | Objectifs à atteindre (tâches possibles) : |
1° de realisatie van inventarissen en archiefselectielijsten: | 1° la réalisation d'inventaires et tableaux de tri d'archives : |
- inventarisatie van het archief Winterhulp (comité West-Vlaanderen en | - inventoriage des archives de Winterhulp (comité West-Vlaanderen et |
plaatselijke comités West-Vlaanderen) (1940-1946, ca. 50 str. m.) | comités locaux) (1940-1946, ca. 50 m.l.) |
- inventarisatie en selectie van het archief van de intercommunale | - inventoriage et tri des archives de l' intercommunale Gaselwest |
Gaselwest (1865-2000, 58 str. m.) | (1865-2000, 58 m.l.) |
- inventarisatie van het archief van de Sint-Amandsparochie te | - inventoriage des archives de la paroisse Saint-Amand à Zwevegem |
Zwevegem (18de-20ste eeuw, ca. 9 str. m) | (18e-20e siècles, ca. 9 m.l.) |
2°. deelnemen aan wetenschappelijke bijeenkomsten die de instelling | 2°. participer à des rencontres scientifiques permettant à |
toelaten zijn onderzoeksexpertise te ontwikkelen, zijn kennis en zijn | l'établissement de développer son expertise de recherches, diffuser |
goede praktijken te verspreiden, en relevante informatie te verzamelen | ses connaissances et bonnes méthodes, collecter toute information |
voor de ontwikkeling van het wetenschappelijk onderzoek inzake | scientifique utile au développement de la recherche scientifique en |
archivistiek. | archivistique. |
4.2.2. Bijkomende resultaatsgebieden: wetenschappelijke | 4.2.2. Finalités complémentaires : activités de service public |
dienstverlening (10 % van de tijdsbesteding): | scientifique (10 % de l'emploi du temps): |
1°. als archivaris het realiseren, op autonome wijze, en indien nodig | 1°. comme archiviste, réaliser de manière autonome, en proposant le |
door innovaties en nieuwe concepten, van publicaties in het kader van | cas échéant des innovations et des nouveaux concepts, des publications |
de wetenschappelijke dienstverlening, bestemd voor de diverse | de service public scientifique destinées à différents publics de |
doelgroepen van de instelling; | l'institution; |
2°. deelnemen aan wetenschappelijke bijeenkomsten die de instelling en | 2°. participer à des rencontres scientifiques permettant à |
de archivaris toelaten om zijn netwerken van wetenschappelijke | l'établissement et à l'archiviste de développer ses réseaux de |
dienstverlening te ontwikkelen, om zijn kennis en goede praktijken te | services scientifiques au public, de partager ses connaissances et |
delen en nuttige wetenschappelijke informatie te verzamelen voor de | bonnes méthodes, de collecter toute information scientifique utile au |
ontwikkeling van de publieke dienstverlening. | développement du service au public en archivistique. |
4.2.3. Specifieke activiteiten op het vlak van de wetenschappelijke | 4.2.3. Activités spécifiques en matière de service scientifique au |
dienstverlening (30 % van de tijdsbesteding): | public (30 % de l'emploi du temps) : |
* inspecties van rechtbankgriffies en parketsecretariaten in | * inspections des greffes des tribunaux et des secrétariats des |
West-Vlaanderen; planning en opvolging werkzaamheden mobiele | parquets en Flandre Occidentale; planification et suivi des activités |
archiefploeg justitie | des équipes d'archives mobiles |
* opvolging werkzaamheden project FOD Financiën in West-Vlaanderen | * suivi des activités du projet Finances en Flandre Occidentale |
(controle ontwerptoegangen, registratie aanwinsten) | (contrôle des inventaires, régistration des acquisitions) |
* inspecties van archieven van kerkfabrieken; planning en opvolging | * Inspection d'archives de fabriques d'église : planification et suivi |
van overdrachten | des acquisitions |
* Begeleiding vrijwilligers: projecten Notarius en dossiers | * Suivi des projets bénévoles (Notarius et dommages de guerre) |
oorlogsschade * beantwoorden van minder eenvoudige vragen in de leeszaal en | * répondre aux questions plus complexes posées par les utilisateurs de |
schriftelijke en telefonische vragen betreffende wetenschappelijk | la salle de lecture ainsi qu'aux questions écrites ou téléphoniques |
onderzoek. | relatives à la recherche scientifique. |
4.2.4. Bijkomende eisen. | 4.2.4. Exigences complémentaires. |
- Integratie in de instelling en in het bijzonder de dienst waar u | - Vous intégrer dans l'établissement et en particulier dans le service |
tewerkgesteld zult worden. | où vous travaillerez. |
- Bijdragen tot de verwezenlijking van de opdrachten van de instelling | - Contribuer à la réalisation des missions de l'établissement et |
en een functionele kennis of expertise ontwikkelen ten gunste van de | développer une connaissance ou expertise fonctionnelle au profit de |
instelling. | l'établissement. |
5. COMPETENTIEPROFIEL. | 5. PROFIL DE COMPETENCES. |
5.1. Vereiste diploma's en opleidingen. | 5.1. Diplômes et formations requis. |
De kandidaat dient houder te zijn van een diploma van master of | |
licentiaat in de geschiedenis, en bij voorkeur eveneens van een | Le candidat devra être porteur du diplôme suivant: master/licence en |
diploma van master of licentiaat in de archivistiek. | histoire, et de préférence aussi du diplôme complémentaire de master |
5.2. Technische kundigheden (kennis, specialisaties, ervaring(en), | en archivistique. 5.2. Compétences techniques (connaissances, spécialisations, |
...). | expériences, ...). |
Een gevorderde kennis wordt gevraagd op volgende gebieden : | Une connaissance avancée du domaine suivant est requise : |
* paleografie; | * paléographie ; |
* instellingsgeschiedenis; | * l'histoire institutionnelle; |
* archiefwetgeving; | * législation archivistique; |
* technieken op het vlak van archiefontsluiting | * techniques de l'ouverture à la recherche; |
* selectie en waardering van archieven | * sélection et évaluation des archives |
Een basiskennis wordt gevraagd op volgende gebieden: | Une connaissance de base des domaines suivants est requise : |
* collectiebeheer: materieel beheer, preventieve conservering; | * gestion des collections: gestion matérielle, préservation; |
* collectiebeheer: restauratie; | * gestion des collections: restauration; |
* collectiebeheer: digitalisering | * gestion des collections: numérisation; |
* collectiebeheer: beheer van digitale archieven, kennis van | * gestion des collections: gestion des archives numérisées, |
informatica met betrekking tot archief- en documentbeheer; | connaissances informatiques en matière de gestion d'archives et documents; |
* valorisatie, marketing en promotie; | * valorisation, marketing et promotion |
* ICT-vaardigheden : tekstverwerking; | * aptitudes relatives à la bureautique: traitement de textes; |
* ICT-vaardigheden : rekenbladen; | * aptitudes relatives à la bureautique: tableur; |
* ICT-vaardigheden: databeheer; | * aptitudes relatives à la bureautique: bases de données; |
* schriftelijke en mondelinge expressie . | * aptitudes orales et écrites. |
5.3. Generieke competenties (gedragscompetenties, vaardigheden, ...). | 5.3. Compétences génériques (compétences comportementales, aptitudes, ...). |
1°. Omgaan met informatie : conceptualiseren. | 1°. Gestion de l'information : conceptualiser. |
2°. Omgaan met taken : problemen oplossen. | 2°. Gestion des tâches : résoudre des problèmes. |
3°. Interpersoonlijke relaties : | 3°. Relations interpersonnelles : |
* in team werken; | * travailler en équipe; |
* servicegericht handelen; | * orientation service; |
* samenwerken (sleutelcompetentie); | * coopérer (compétence clé) |
* dienstbaarheid (sleutelcompetentie). | * être serviable (compétence clé). |
4°. Persoonlijk functioneren : | 4°. Fonctionnement personnel : |
* inschikkelijkheid tonen; | * être accommodant; |
* zich aanpassen; | * s'adapter; |
* betrouwbaarheid tonen; | * faire preuve de fiabilité; |
* inzet tonen; | * s'engager; |
* stressbestendigheid tonen; | * gérer le stress; |
* doelstellingen halen; | * atteindre des objectifs; |
* loyaal handelen (sleutelcompetentie); | * agir avec loyauté (compétence clé); |
* resultaatgerichtheid tonen (sleutelcompetentie); | * orientation résultats (compétence clé); |
* zichzelf ontwikkelen (sleutelcompetentie). | * se développer (compétence clé). |
6. ARBEIDSVOORWAARDEN. | 6. CONDITIONS DE TRAVAIL. |
6.1. Bezoldiging - loopbaan. | 6.1. Rémunération - carrière. |
De gekozen kandidaat wordt aangeworven als Assistent-stagiair (klasse | Le candidat choisi sera engagé comme Assistant stagiaire (classe SW1) |
SW1) met de daaraan verbonden weddenschaal SW10 of SW11 (SW11 indien | avec l'échelle de traitement correspondante, donc l'échelle SW10 ou |
minstens 2 jaar erkende wetenschappelijke anciënniteit). | SW11 (SW11 dès 2 ans d'ancienneté scientifique reconnue). |
Minimumbezoldiging (brutobedragen aangepast aan de huidige index, | Rémunération minimum (montants bruts, à l'index actuel, allocations |
reglementaire toelagen niet inbegrepen): | réglementaires non comprises): |
SW10 (0 jaar anciënniteit): 39.633.43 per jaar (3302.78 per maand) | SW10 (0 ans d'ancienneté): 39.633.43 par an (3302.78 par mois) |
SW11 (2 jaar anciënniteit): 46.879.03 per jaar (3.906.58 per maand) | SW11 (2 ans d'ancienneté): 46.879.03 par an (3.906.58 par mois) |
De normale tijdsduur van de stage bedraagt twee jaar. | La période de stage a une durée normale de deux ans . |
6.2. Andere voordelen. | 6.2. Autres avantages. |
* Vergoeding woon-werkverplaatsing | * Transports en commun gratuits |
* Voordelige hospitalisatieverzekering | * Assurance hospitalisation avantageuse |
* Minimum 26 dagen verlof per jaar (voltijds) | * Minimum de 26 jours de congés annuels par année de travail (temps plein) |
* Andere voordelen op www.fedplus.be | * Avantages supplémentaires via www.fedplus.be |
7. TOELAATBAARHEIDS- EN DEELNEMINGSVOORWAARDEN. | 7. CONDITIONS DE PARTICIPATION ET D'ADMISSIBILITE. |
7.1. De gekozen kandidaat moet op de datum van zijn indiensttreding | 7.1. Le candidat choisi doit remplir, à la date de l'entrée en |
volgende voorwaarden vervullen: | service, les conditions suivantes: |
* Belg zijn of burger van een staat die deel uitmaakt van de Europese | * être Belge ou citoyen d'un Etat faisant partie de l'Espace |
Economische Ruimte of de Zwitserse Confederatie; | économique européen ou de la Confédération suisse; |
* de burgerlijke en politieke rechten genieten; | * jouir des droits civils et politiques; |
* aan de dienstplichtwetten voldaan hebben; | * avoir satisfait aux lois sur la milice; |
* een gedrag hebben dat beantwoordt aan de eisen van het | * être d'une conduite répondant aux exigences de la fonction |
gesolliciteerd ambt. | sollicitée. |
7.2. Uiterlijk op de dag waarop de termijn eindigt voor het indienen | 7.2. Au plus tard le dernier jour du délai fixé pour l'introduction |
der kandidaturen, moeten volgende voorwaarden vervuld zijn: | des candidatures, les conditions suivantes doivent être remplies: |
* houder zijn van het/de vereiste diploma('s) (zie punt 5.1 | * être porteur du/des diplôme(s) requi(s) (voir le point 5.1 |
hierboven); | ci-dessus); |
* voldoen aan de vereiste technische bekwaamheden (zie punt 5.2 | * réunir les compétences techniques requises (voir le point 5.2 |
hierboven) en deze bewijzen. | ci-dessus) et en faire preuve. |
* voldoen aan de vereiste generieke competenties (zie punt 5.3. hierboven). 7.3. In de beide hierna vermelde gevallen geldt volgend voorbehoud voor deelname aan de selectieprocedure. 7.3.1. Het vereiste diploma werd behaald in een ander land dan België. In dit geval zal de voorzitter van de jury van de wetenschappelijke instelling vooraf nagaan of het door de kandidaat voorgelegde diploma kan worden aanvaard bij toepassing van de bepalingen van de richtlijnen 89/48/EEG of 92/51/EEG van de Raad van de Europese Gemeenschappen. Daarom dient de betrokken kandidaat aan zijn kandidatuur, behalve een kopie van het voorgelegde diploma, volgende bescheiden en inlichtingen toe te voegen, nodig voor bedoeld onderzoek: * een vertaling van het diploma indien dit niet werd uitgereikt in het Nederlands, Frans, Duits of Engels (vertaling in het Nederlands voor de kandidaten die kunnen worden ingedeeld bij de Nederlandse taalrol; vertaling in het Frans voor de kandidaten die kunnen worden ingedeeld bij de Franse taalrol); * een verklaring waarmee de onderwijsinrichting, die het diploma heeft uitgereikt, volgende inlichtingen verstrekt (voor zover deze inlichtingen niet voorkomen in het diploma zelf): | * réunir les compétences génériques requises (voir le point 5.3. ci-dessus). 7.3. Dans les deux cas ci-après, la participation à la procédure de sélection n'est possible que sous les réserves suivantes. 7.3.1. Le diplôme requis a été obtenu dans un pays autre que la Belgique. Dans ce cas, le président du jury examinera préalablement si le diplôme présenté par le candidat est admissible en application des dispositions des directives 89/48/CEE ou 92/51/CEE du Conseil des Communautés européennes. C'est pourquoi le candidat concerné doit ajouter à sa candidature, en plus d'une copie du diplôme présenté, les renseignements et les documents requis suivants en vue de l'examen précité : * une traduction du diplôme si celui-ci n'a pas été établi en français, néerlandais, allemand ou en anglais (traduction en français pour les candidats pouvant être affectés au rôle linguistique français; traduction en néerlandais pour les candidats pouvant être affectés au rôle linguistique néerlandais); * une attestation par laquelle l'institution d'enseignement, qui a décerné le diplôme, fournit les renseignements suivants (pour autant que ces renseignements ne figurent pas dans le diplôme en question): |
1. het aantal studiejaren dat normalerwijze vereist is voor het | 1. le nombre d'années d'études à accomplir normalement en vue de |
behalen van het diploma; | l'obtention du diplôme; |
2. moest een verhandeling worden ingediend voor het behalen van het | 2. la rédaction d'un mémoire, était-elle requise pour l'obtention du |
diploma ? | diplôme ? |
3. de verworven kennis en bekwaamheden die aan de basis liggen van het | 3. les connaissances et qualifications acquises, sur base desquelles |
uitreiken van bedoeld diploma; | ledit diplôme a été décerné; |
* een vertaling van deze verklaring indien deze niet werd uitgereikt | * une traduction de cette attestation si celle-ci n'a pas été établie |
in het Nederlands, Frans, Duits of Engels (vertaling in het Nederlands | en français, néerlandais, allemand ou en anglais (traduction en |
voor de kandidaten die kunnen worden ingedeeld bij de Nederlandse | français pour les candidats pouvant être affectés au rôle linguistique |
taalrol; vertaling in het Frans voor de kandidaten die kunnen worden | français; traduction en néerlandais pour les candidats pouvant être |
ingedeeld bij de Franse taalrol). | affectés au rôle linguistique néerlandais. |
7.3.2. Het vereiste diploma werd behaald in een andere taal dan het | 7.3.2. Le diplôme requis a été obtenu dans une autre langue que le |
Nederlands of het Frans. | français ou le néerlandais. |
* De taal waarin de studies werden gedaan, die hebben geleid tot het | * Le rôle linguistique auquel le candidat doit être affecté en |
behalen van het vereiste diploma, bepaalt in principe de taalrol | application des lois sur l'emploi des langues en matière |
waarbij de kandidaat moet worden ingedeeld bij toepassing van de | administrative est en principe déterminé sur la base de la langue |
wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken. | véhiculaire des études faites pour l'obtention du diplôme requis. |
* Wanneer een diploma van doctor vereist is, dat werd behaald na | * Dès lors, si le diplôme de docteur obtenu après la défense publique |
verdediging in het openbaar van een proefschrift (of wanneer de | d'une dissertation est requis (ou si le candidat présente un tel |
kandidaat een dergelijk diploma voorlegt om aan de diplomavereisten te | diplôme pour remplir les conditions de diplôme), le rôle linguistique |
voldoen), wordt de taalrol dan ook bepaald door de taal waarin de | est déterminé sur la base de la langue véhiculaire du cycle d'études |
studiecyclus werd gevolgd die heeft geleid tot het universitair | dont le diplôme de fin d'études universitaires a donné accès au doctorat. |
einddiploma dat toegang gaf tot het doctoraat. | * Pour cette raison, le candidat ayant fait ses études dans une autre |
* In de gevallen waarin deze studies werden gedaan in een andere taal | langue que le néerlandais doit avoir obtenu le certificat de |
dan het Nederlands, dient de betrokken kandidaat daarom in het bezit | connaissances linguistiques délivré par le SELOR, le Bureau de |
te zijn van een bewijs van taalkennis, afgeleverd door SELOR, het | Sélection de l'Administration fédérale, Boulevard Simon Bolivar 30, |
Selectiebureau van de Federale Overheid, Simon Bolivarlaan 30, 1000 Brussel (www.selor.be/nl/contact). Uit dit bewijs moet blijken dat de betrokkene geslaagd is in het taalexamen dat met betrekking tot het vaststellen van het taalregime in de plaats komt van het opgelegde diploma: -taaltest Nederlands - artikel 7, voor een functie van niveau 1/A, indien de kandidaat wenst te worden ingedeeld bij de Nederlandse taalrol; 7.3.3 Als je al contractueel of statutair bent in het openbaar ambt Bij zijn eerste aanwerving als statutair of bij zijn eerste indienstneming als contractueel in het openbaar ambt, wordt ieder personeelslid op een taalrol ingeschreven, te weten de Nederlandse of de Franse taalrol, wat onveranderlijk blijft. De overgang van de ene rol naar de andere is verboden, behoudens klaarblijkelijke vergissing bij de indeling. | 1000 Bruxelles (www.selor.be/fr/contact), certificat prouvant que le candidat a réussi l'examen linguistique se substituant au diplôme exigé en vue de la détermination du régime linguistique : -test linguistique néerlandais - article 7, pour une fonction de niveau 1/A, si le candidat souhaite être affecté au rôle linguistique néerlandais. 7.3.3 Si vous êtes déjà contractuel ou statutaire dans la fonction publique Dès son premier recrutement comme statutaire ou premier engagement comme contractuel dans la fonction publique, chaque agent est inscrit, de façon immuable, sur un rôle linguistique, le rôle français ou le rôle néerlandais. Le passage d'un rôle à l'autre est interdit, sauf en cas d'erreur manifeste lors de l'affectation. Le fait de disposer d'un certificat de connaissance linguistique permettant de se substituer au diplôme exigé en vue de la |
Van taalrol veranderen is niet mogelijk met een taalcertificaat dat | détermination du régime linguistique ne permet pas de changer de rôle |
het vereiste diploma kan vervangen dat de taalrol vastlegt. | linguistique dans ce cas. |
8. BIJKOMENDE INLICHTINGEN. | 8. RENSEIGNEMENTS COMPLEMENTAIRES. |
Meer informatie over de inhoud van deze betrekking kan worden bekomen | Plus d'informations sur le contenu de cet emploi peuvent être obtenues |
bij dhr. Karel Velle, Ruisbroekstraat 2-6, 1000 Brussel (tel.: 02 513 | auprès de M. Karel Velle, rue de Ruysbroeck 2-6, 1000 Bruxelles (tél.: |
76 80; fax: 02 513 76 81; e-mail: karel.velle@arch.be). | 02 513 76 80; télécopie: 02 513 76 81; e-mail: karel.velle@arch.be). |
9. SELECTIEPROCEDURE. | 9. PROCEDURE DE SELECTION. |
* De jury van de wetenschappelijke instelling bepaalt wie van de | * Parmi les candidatures recevables, le jury de l'établissement |
kandidaten, die een ontvankelijke kandidatuur hebben ingediend, het | scientifique détermine les candidats qu'il estime être les plus aptes |
meest geschikt worden geacht voor de betrekking (maximum 5 kandidaten | à exercer la fonction à pourvoir (5 candidats au maximum peuvent ainsi |
kunnen aldus worden geselecteerd). | être sélectionnés). |
* Indien de jury het noodzakelijk acht, kan hij de kandidaten vragen | * S'il l'estime nécessaire, le jury peut inviter les candidats à |
om eender welke bijkomende proef af te leggen die de jury bepaalt om | présenter toute épreuve complémentaire qu'il détermine en vue |
hun geschiktheid voor de te begeven functie te beoordelen. | d'apprécier leurs aptitudes à exercer la fonction à pourvoir. |
* De kandidaten die aldus in aanmerking worden genomen, zullen | * Les candidats, ainsi retenus, sont ensuite invités à comparaître |
vervolgens uitgenodigd worden om voor de jury te verschijnen voor een | devant le jury pour une audition en vue de la fixation du classement |
hoorzitting met het oog op de vaststelling van de rangschikking der | |
kandidaten. | des candidats. |
* Deze rangschikking wordt pas definitief nadat ze werd meegedeeld aan | * Ce classement ne deviendra définitif qu'après avoir été notifié aux |
de betrokken kandidaten die daarbij de mogelijkheid hebben erover | candidats concernés et qu'ils aient eu la possibilité de porter |
klacht in te dienen en te vragen om door de jury te worden gehoord. | plainte par rapport au classement, ainsi que de demander d'être |
entendus par le jury. | |
10. SOLLICITATIEPROCEDURE. | 10. PROCEDURE D'INTRODUCTION DES CANDIDATURES. |
10.1. De kandidaturen moeten worden ingediend binnen 30 kalenderdagen volgend op de datum van bekendmaking van deze vacature in het Belgisch Staatsblad. Ze moeten worden ingediend bij aangetekende brief gericht aan: Diane Géronnez, Stafdienst Personeel & Organisatie, cel "werving en selecties" van de POD Wetenschapsbeleid, Simon Bolivarlaan 30 bus 7, 1000 Brussel. 10.2. In de kandidatuur dient uitdrukkelijk te worden gepreciseerd: * de gesolliciteerde betrekking; * het correspondentieadres; elke wijziging van dit adres dient onmiddellijk te worden meegedeeld. 10.3. Aan de kandidatuur toe te voegen bescheiden: * een volledig en waarheidsgetrouw curriculum vitae; * indien reeds wetenschappelijke activiteiten werden verricht: attesten om deze te wettigen (attesten afgeleverd door de werkgevers, de autoriteiten die beurzen toekenden, ...); voor meer informatie betreffende de te verstrekken inlichtingen: zie de nota betreffende de toekenning van de wetenschappelijke anciënniteit die kan worden geraadpleegd op de website van de POD Wetenschapsbeleid (www.belspo.be, rubriek "Vacatureberichten"). De nota kan ook via mail aangevraagd worden op het adres selections-selecties@belspo.be ; * een kopie van het/ de vereiste diploma's; * indien een diploma van doctor, behaald na verdediging in het openbaar van een proefschrift, wordt voorgelegd om te voldoen aan de diplomavereisten, dient bovendien een kopie te worden toegevoegd van het diploma dat werd behaald bij het afsluiten van de studiecyclus welke toegang gaf tot het doctoraat; * indien deze diploma's, of één ervan, werden uitgereikt in een andere taal dan het Nederlands, Frans, Duits of Engels dient daarvan bij het voorgelegde dossier tevens een vertaling te worden toegevoegd; * een lijst van de eventueel gepubliceerde wetenschappelijke werken; * de bescheiden en inlichtingen hierboven bedoeld onder punt 7.3.1., indien het/ de vereiste diploma(`s), behaald door de kandidaat, werd(en) uitgereikt door een andere dan een Belgische instelling; * het bewijs van taalkennis bedoeld onder punt 7.3.2., ingeval dit bewijs noodzakelijk is of wanneer de kandidaat wenst dat zijn indeling bij een taalrol gebeurt op basis van dat bewijs. 10.4. Zijn onontvankelijk: de kandidaturen die bovenstaande | 10.1. Les candidatures doivent être introduites dans les 30 jours calendrier qui suivent la date de parution de cette vacance d'emploi au Moniteur belge. Elles doivent être introduites par lettre recommandée adressée à Diane Géronnez, Service d'encadrement Personnel & Organisation, cellule "recrutements et sélections" du SPP Politique Scientifique, Boulevard Simon Bolivar 30 bte 7, 1000 Bruxelles. 10.2. Le candidat doit indiquer explicitement dans sa candidature: * l'emploi sollicité; * l'adresse de correspondance; chaque modification de cette adresse doit être communiquée sans retard. 10.3. Documents à joindre à la candidature: * un curriculum vitae complet et sincère; * si le candidat a déjà effectué des activités scientifiques: des attestations justifiant celles-ci (attestations délivrées par les employeurs, autorités ayant octroyé des bourses, ...) ; pour être informé des renseignements à fournir : voir la note relative à l'octroi de l'ancienneté scientifique sur le site web du SPP Politique scientifique (www.belspo.be, rubrique "Offres d'emploi") ou demander la note par mail à l'adresse selections-selecties@belspo.be ; * une copie du/ des diplôme(s) exigé(s); * le candidat qui, en vue de satisfaire aux conditions de diplôme, présente un diplôme de docteur obtenu après la défense publique d'une dissertation, joindra en outre une copie du diplôme obtenu après avoir complété le cycle d'études universitaires ayant donné accès au doctorat; * si ces diplômes, ou l'un d'eux, n'ont pas été établis en français, néerlandais, allemand ou en anglais, une traduction du diplôme/ des diplômes en question doit également être ajoutée au dossier introduit; * une liste des travaux scientifiques éventuellement publiés; * les renseignements et pièces visés ci-dessus sous le point 7.3.1., si le/ les diplôme(s) requis, obtenu(s) par le candidat, a/ ont été décerné(s) par un établissement d'enseignement autre qu'un établissement belge; * le certificat de connaissances linguistiques dont question sous le point 7.3.2., au cas où ce certificat est requis ou que le candidat souhaite que son affectation à un rôle linguistique se fasse sur base de ce certificat. 10.4. Sont non-recevables: les candidatures ne respectant pas la |
sollicitatieprocedure niet respecteren. | procédure d'introduction ci-dessus. |