Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Vacante Bettreking van --
← Terug naar "Algemeen Rijksarchief en Rijksarchief in de Provinciën. - Vacature van Werkleider van de wetenschappelijke loopbaan. - Vacaturenummer S 2865 (bij het Rijksarchief te Leuven) Sommige woorden in de functiebeschrijving staan in de man(...) 1. POSITIE VAN DE FUNCTIE BINNEN DE INSTELLING. * Het gaat om een voltijdse betrekking van een s(...)"
Algemeen Rijksarchief en Rijksarchief in de Provinciën. - Vacature van Werkleider van de wetenschappelijke loopbaan. - Vacaturenummer S 2865 (bij het Rijksarchief te Leuven) Sommige woorden in de functiebeschrijving staan in de man(...) 1. POSITIE VAN DE FUNCTIE BINNEN DE INSTELLING. * Het gaat om een voltijdse betrekking van een s(...) Archives générales du Royaume et Archives de l'Etat dans les Provinces. - Vacance d'un emploi de Chef de travaux de la carrière scientifique. - Vacance numéro S 2865 (aux Archives de l'Etat à Louvain) Nos descriptions de fonction so(...) 1. POSITIONNEMENT DE LA FONCTION AU SEIN DE L'ETABLISSEMENT. * Il s'agit d'un emploi d'agent sci(...)
PROGRAMMATORISCHE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WETENSCHAPSBELEID SERVICE PUBLIC FEDERAL DE PROGRAMMATION POLITIQUE SCIENTIFIQUE
Algemeen Rijksarchief en Rijksarchief in de Provinciën. - Vacature van Archives générales du Royaume et Archives de l'Etat dans les
Werkleider (klasse SW2) van de wetenschappelijke loopbaan. - Provinces. - Vacance d'un emploi de Chef de travaux (classe SW2) de la
Vacaturenummer S 2865 (bij het Rijksarchief te Leuven) carrière scientifique. - Vacance numéro S 2865 (aux Archives de l'Etat
Sommige woorden in de functiebeschrijving staan in de mannelijke vorm à Louvain) Nos descriptions de fonction sont rédigées au masculin uniquement pour
voor een betere leesbaarheid. De functie is zowel voor vrouwen als des raisons de lisibilité. Toutes les fonctions s'adressent de manière
voor mannen toegankelijk. égale aux femmes et aux hommes.
1. POSITIE VAN DE FUNCTIE BINNEN DE INSTELLING. 1. POSITIONNEMENT DE LA FONCTION AU SEIN DE L'ETABLISSEMENT.
* Het gaat om een voltijdse betrekking van een statutair * Il s'agit d'un emploi d'agent scientifique statutaire à prestations
wetenschappelijk personeelslid. complètes.
* Titel en klasse van de wetenschappelijke loopbaan: Werkleider * Titre et classe de la carrière scientifique: Chef de travaux (classe
(klasse SW2). SW2).
* Activiteitengroep van de wetenschappelijke loopbaan waartoe de * Groupe d'activités de la carrière scientifique dont l'emploi fait
betrekking behoort: activiteitengroep I "wetenschappelijk onderzoek en partie: groupe d'activités I "recherche scientifique et développement
experimentele ontwikkeling". expérimental".
De betrekking zal uitgeoefend worden binnen het Rijksarchief te L'emploi sera exercé au sein des Archives de l'Etat à Louvain,
Leuven, Vaartstraat 24, 3000 Leuven (één van de Vaartstraat 24, 3000 - Louvain (un des dépôts des Archives de l'Etat
Rijksarchiefbewaarplaatsen in Vlaanderen). dans les Provinces flamandes).
2. TAALREGIME. 2. REGIME LINGUISTIQUE.
Deze betrekking is toegankelijk voor kandidaten die kunnen ingedeeld Cet emploi est accessible aux candidats pouvant être affectés au rôle
worden bij de Nederlandse taalrol, bij toepassing van de regels linguistique néerlandais en application des règles fixées à cet effet
hiertoe bepaald door de wetten op het gebruik van talen in bestuurszaken. par les lois sur l'emploi des langues en matière administrative.
3. FUNCTIECONTEXT. 3. CONTEXTE DE LA FONCTION.
Het Algemeen Rijksarchief en Rijksarchief in de Provinciën, kortweg Les Archives générales du Royaume et Archives de l'Etat dans les
het Rijksarchief genoemd, is een wetenschappelijke instelling van de Provinces, en bref Archives de l'Etat, sont un établissement
Belgische Federale Overheid, die deel uitmaakt van de scientifique fédéral qui fait partie du Service public fédéral de
Programmatorische Federale Overheidsdienst (POD) Wetenschapsbeleid. De Programmation (SPP) Politique scientifique. L'institution comprend les
instelling bestaat uit het Algemeen Rijksarchief te Brussel en uit 19 andere vestigingen verspreid over het gehele land. Het Rijksarchief oefent toezicht uit op de goede bewaring van de archieven die door de overheid werden gevormd en beheerd. Het geeft in dit verband richtlijnen en aanbevelingen, verricht controlebezoeken, organiseert cursussen voor ambtenaren en treedt op als raadgever voor de bouw en de inrichting van archiefbewaarplaatsen en voor de organisatie van het archiefbeheer binnen een overheidsbestuur. Het Rijksarchief verwerft en bewaart (na selectie) archieven van Archives générales du Royaume à Bruxelles et 19 dépôts des Archives de l'Etat dispersés dans la totalité du pays. Les Archives de l'Etat veillent à la bonne conservation des documents d'archives produits et gérés par les pouvoirs publics. Les Archives de l'Etat donnent à ce sujet des directives et des recommandations, effectuent des visites de contrôle, organisent des cours pour les fonctionnaires et interviennent en tant que conseiller pour la construction et l'aménagement des locaux de conservation d'archives et pour l'organisation de la gestion d'archives au sein d'une administration publique. Les Archives de l'Etat acquièrent et conservent (après tri) les
minstens 30 jaar oud van hoven en rechtbanken, openbare besturen en archives d'au moins 30 ans des cours et tribunaux, des administrations
notarissen, alsook van de private sector en particulieren (bedrijven, publiques, des notaires, ainsi que du secteur privé et des
politici, verenigingen en genootschappen, grote families, enz. die een particuliers (entreprises, hommes politiques, associations et
belangrijke rol hebben gespeeld in het maatschappelijk leven). Het sociétés, familles influentes, etc. qui ont joué un rôle important
ziet er op toe dat overheidsarchieven volgens de archivistische normen dans la vie sociale). Elles veillent à ce que les archives publiques
worden overgedragen. soient transférées selon les normes archivistiques.
Het beschikbaar stellen van deze archiefbescheiden aan het publiek, Mettre ces documents d'archives à la disposition du public, en
met bescherming van de privacy van bepaalde gegevens, behoort tot de respectant l'intimité de certaines données, est une des missions
hoofdopdrachten van de instelling. Het Rijksarchief stelt in zijn 20 primordiales de l'institution. Dans les 20 salles de lecture, les
studiezalen infrastructuur ter beschikking van een ruim en gevarieerd Archives de l'Etat mettent une infrastructure à la disposition d'un
publiek. De rechtstreekse dienstverlening via het internet (de public varié. Le service au public directement via l'internet (la
virtuele leeszaal) is één van de prioriteiten voor de instelling. salle de lecture numérique) est une des priorités de l'institution.
Eén van de hoofdtaken van het wetenschappelijk personeel bestaat in Une des tâches principales du personnel scientifique consiste à rendre
het toegankelijk maken van het archief dat zich in de instelling accessible les archives qui se trouvent dans l'institution via la
bevindt, via de realisatie van een wetenschappelijk instrumentarium réalisation d'instruments de recherche scientifique (jalons de
(zoekwijzers, archievenoverzichten en gidsen, inventarissen, recherche, aperçus d'archives et guides, inventaires, études
institutionele studies) dat de onderzoeker moet toelaten de gewenste informatie vrij trefzeker en binnen redelijke tijd op te sporen. Het Rijksarchief is een kenniscentrum inzake historische informatie en archiefbeheer. Het wetenschappelijk personeel van het Rijksarchief verricht permanent wetenschappelijk onderzoek op het gebied van de archivistiek, de conservering en de institutionele geschiedenis van de archiefvormende instellingen, zulks ter ondersteuning van een verantwoorde vervulling van de bovengenoemde opdrachten op het vlak van verwerving, bewaring, ontsluiting en beschikbaarstelling. Het Rijksarchief coördineert tenslotte het archiefbeleid op nationaal institutionnelles) qui doivent permettre au chercheur de découvrir endéans un temps raisonnable et de manière assez précise l'information souhaitée. Les Archives de l'Etat sont un centre de connaissance de l'information historique et archivistique. Le personnel scientifique des Archives de l'Etat effectue une recherche scientifique permanente au niveau de l'archivistique, de la conservation et de l'histoire institutionnelle des établissements producteurs d'archives, ceci dans le cadre de l'accomplissement responsable des tâches mentionnées ci-dessus en matière d'acquisition, de conservation, d'ouverture à la recherche et de communicabilité. Enfin, les Archives de l'Etat coordonnent la politique archivistique
niveau en streeft naar een doeltreffende samenwerking in au niveau national et visent à une collaboration efficace sur le plan
internationaal verband. international.
4. INHOUD VAN DE FUNCTIE. 4. CONTENU DE LA FONCTION.
4.1. Doelstellingen van de functie ten aanzien van de opdrachten van 4.1. Objectifs de la fonction au regard des missions de
de instelling. l'établissement.
Bijdragen tot het wetenschappelijk beheer van de archiefbestanden Contribuer à la gestion scientifique des fonds d'archives conservés
bewaard in het Rijksarchief te Leuven en tot de wetenschappelijk aux Archives de l'Etat à Louvain et à leur mise à la disposition du
verantwoorde terbeschikkingstelling van die archieven aan het publiek. public de façon scientifiquement fondée.
In beperkte mate ook bijdragen tot het uitoefenen van de Participer, de manière limitée, aux missions de surveillance des
toezichtsfunctie van het Rijksarchief te Leuven. Archives de l'Etat à Louvain.
4.2. Resultaatgebieden. 4.2. Domaines de résultats.
4.2.1. Kernresultaatsgebieden : wetenschappelijk onderzoek (70 % van 4.2.1. Principales finalités : activités de recherche scientifique (70
de tijdsbesteding). % de l'emploi du temps).
1°. De zelfstandige realisatie van wetenschappelijke publicaties, met 1°. réaliser de manière autonome, et le cas échéant en proposant des
respect voor de technieken en reglementering van kracht binnen de innovations et de nouveaux concepts, des publications scientifiques en
instelling, en met aandacht voor innovatie en nieuwe concepten, intégrant les techniques et la réglementation en vigueur au sein de
l'institution.
Concrete taken : Tâches concrètes :
1° de realisatie van inventarissen en archiefselectielijsten: 1° la réalisation d'inventaires et de tableaux de tri d'archives :
- ISAD(G) conforme inventaris van het archief van het stadsbestuur en - Un inventaire selon la norme ISAD(G) des archives de la ville et de
de schepenbank van Zoutleeuw (13de-18de eeuw) la cour des échevins de Léau (13e-18e siècles)
2°. deelnemen aan wetenschappelijke bijeenkomsten die de instelling 2°. participer à des réunions scientifiques permettant à
toelaten onderzoeksexpertise te ontwikkelen, kennis en goede l'établissement de développer son expertise de la recherche, diffuser
praktijken te verspreiden, en relevante informatie te verzamelen voor ses connaissances et ses bonnes pratiques, collecter toute information
de ontwikkeling van het wetenschappelijk onderzoek inzake scientifique utile au développement de la recherche scientifique dans
archivistiek. le domaine de l'archivistique.
4.2.2. Bijkomende resultaatsgebieden: wetenschappelijke 4.2.2. Finalités complémentaires : activités de service public
dienstverlening (10 % van de tijdsbesteding): scientifique (10 % de l'emploi du temps):
1°. het realiseren, op autonome wijze, en waar nodig door innovaties 1°. réaliser de manière autonome, en proposant le cas échéant des
en nieuwe concepten, van publicaties in het kader van de innovations et des nouveaux concepts, des publications de service
wetenschappelijke dienstverlening, bestemd voor de diverse doelgroepen public scientifique destinées à différents publics de l'institution;
van de instelling;
Te behalen doelstellingen (mogelijke taken) : Objectifs à atteindre (tâches possibles) :
* Rapport over de vrijwilligerswerking in het Rijksarchief en advies * Rapport sur le travail bénévole aux Archives de l'Etat et conseil
m.b.t. verdere ontwikkeling sur les développements ultérieurs
* Ontwikkeling van een on line platform voor de vrijwilligerswerking * Développement d'une plate-forme en ligne pour les activités des
2°. deelnemen aan wetenschappelijke bijeenkomsten die de instelling en bénévoles 2°. participer à des réunions scientifiques permettant à
de archivaris toelaten om netwerken van wetenschappelijke l'établissement et à l'archiviste de développer ses réseaux de service
dienstverlening te ontwikkelen, om kennis en goede praktijken te delen public scientifique, de partager ses connaissances et ses bonnes
en nuttige wetenschappelijke informatie te verzamelen voor de pratiques, de collecter toute information scientifique utile au
ontwikkeling van de publieke dienstverlening. développement du service au public.
4.2.3. Specifieke activiteiten op het vlak van de wetenschappelijke 4.2.3. Activités spécifiques en matière de service scientifique au
dienstverlening (20 % van de tijdsbesteding): public (20 % de l'emploi du temps) :
* nazicht en verbetering van gedigitaliseerde inventarissen, na * contrôle et correction de la rédaction des inventaires numérisés,
retroconversie; après rétroconversion;
* beantwoorden van minder eenvoudige vragen in de leeszaal en * répondre aux questions plus complexes posées par les utilisateurs de
schriftelijke en telefonische vragen betreffende wetenschappelijk la salle de lecture ainsi qu'aux questions écrites ou téléphoniques
onderzoek. relatives à la recherche scientifique.
4.2.4. Bijkomende eisen. 4.2.4. Exigences complémentaires.
- Integratie in de instelling en in het bijzonder de dienst waar u - Vous intégrer dans l'établissement et en particulier dans le service
tewerkgesteld zult worden. où vous travaillerez.
- Bijdragen tot de verwezenlijking van de opdrachten van de instelling - Contribuer à la réalisation des missions de l'établissement et
en een functionele kennis of expertise ontwikkelen ten gunste van de développer une connaissance ou expertise fonctionnelle au profit de
instelling. l'établissement.
5. COMPETENTIEPROFIEL. 5. PROFIL DE COMPETENCES.
5.1. Vereiste diploma's en opleidingen. 5.1. Diplômes et formations requis.
De kandidaat dient houder te zijn van volgend(e) diploma('s): Le candidat devra être porteur du/des diplôme(s) suivant(s):
doctor in de geschiedenis docteur en histoire
5.2. Technische kundigheden (kennis, specialisaties, ervaring(en), 5.2. Compétences techniques (connaissances, spécialisations,
...). expériences, ...).
5.2.1. Vereiste competenties, specialiteit(en) en ervaring(en) waaraan 5.2.1. Compétences, spécialité(s) et expériences exigées auxquelles le
de kandidaten dienen te voldoen om weerhouden te worden (toelatingscriteria). candidat doit satisfaire pour être retenu (critères d'admission).
- Een gevorderde kennis wordt gevraagd op volgende gebieden : - Une connaissance avancée du domaine suivant est requise :
* paleografie; * la paléographie ;
* instellingsgeschiedenis van de Zuidelijke Nederlanden * l'histoire institutionnelle des Pays-Bas méridionaux
- Een basiskennis wordt gevraagd op volgende gebieden: - Une connaissance de base des domaines suivants est requise :
* digital humanities * humanités numériques
* archiefwetgeving; * législation archivistique;
* technieken op het vlak van archiefontsluiting; * techniques de l'ouverture à la recherche;
* selectie en waardering van archieven; * sélection et évaluation des archives;
* collectiebeheer: materieel beheer, preventieve conservering; * gestion des collections: gestion matérielle, préservation;
* collectiebeheer: restauratie; * gestion des collections: restauration;
* valorisatie, marketing en promotie; * valorisation, marketing et promotion
* schriftelijke en mondelinge expressie. * aptitudes orales et écrites
* kennis van het Latijn, Middelnederlands en Oudfrans * connaissance du latin, du moyen-néerlandais et de l'ancien français
5.2.2. Bijkomende gewenste ervaring(en), kennis en bekwaamheden die 5.2.2. Expériences, connaissances et aptitudes supplémentaires
tot aanbeveling strekken (bijkomende rangschikkingscriteria). * ervaring met collectiebeheer: digitalisering en beheer van gedigitaliseerde archieven * kennis van informatica met betrekking tot archief- en documentbeheer 5.2.3. Bijkomende troeven. Beroepservaring in het archiefwezen is een pluspunt. Een diploma van master of licentiaat in de archivistiek of van master in de digital humanities strekt tot aanbeveling. 5.3. Generieke competenties (gedragscompetenties, vaardigheden, ...). souhaitées qui constitueront des atouts (critères de classement supplémentaires). * expérience en gestion des collections: numérisation et gestion des archives numérisées * connaissances informatiques en matière de gestion d'archives et documents; 5.2.3. Atouts supplémentaires. Une expérience professionnelle dans le secteur archivistique est un atout. Un master ou une licence en archivistique ou en sciences humaines numériques sont recommandés. 5.3. Compétences génériques (compétences comportementales, aptitudes, ...).
1°. Omgaan met informatie : vernieuwen 1°. Gestion de l'information : innover.
2°. Omgaan met taken : beslissen. 2°. Gestion des tâches : décider
3°. Omgaan met relaties: 3°. Gestion des relations :
* in team werken (sleutelcompetentie). * travailler en équipe (compétence clé)
* servicegericht handelen (sleutelcompetentie). * agir de manière orienté service (compétence clé)
* adviseren * conseiller
4°. Persoonlijk functioneren : 4°. Fonctionnement personnel :
* betrouwbaarheid tonen (sleutelcompetentie). * faire preuve de fiabilité (compétence clé).
* objectieven behalen (sleutelcompetentie). * atteindre des objectifs (compétence clé).
* Inzet tonen * faire preuve d'engagement
* resultaatgerichtheid tonen; * orientation service;
* zichzelf ontwikkelen (sleutelcompetentie). * s'auto développer (compétence clé).
5.4. Vereisten waaraan moet worden voldaan voor een werving in de 5.4. Exigences à remplir pour un recrutement dans la classe SW2.
klasse SW2. * Minstens 4 jaar wetenschappelijke ervaring bezitten die als * Disposer d'une expérience scientifique d'au moins 4 ans valorisable
wetenschappelijke anciënniteit kan worden gevaloriseerd in de zin van
het statuut (art. 7, § 2 - 3, van het koninklijk besluit van 25 au titre d'ancienneté scientifique au sens du statut (art. 7, § 2 - 3,
februari 2008 tot vaststelling van het statuut van het de l'arrêté royal du 25 février 2008 fixant le statut du personnel
wetenschappelijk personeel van de federale wetenschappelijke scientifique des établissements scientifiques fédéraux).
instellingen).
* Houder zijn van een diploma van doctor behaald na verdediging in het * Etre porteur d'un diplôme de docteur obtenu à la suite de la défense
openbaar van een verhandeling die verband houdt met de uit te oefenen functie. publique d'une dissertation en rapport avec la fonction à exercer.
6. ARBEIDSVOORWAARDEN. 6. CONDITIONS DE TRAVAIL.
6.1. Bezoldiging - loopbaan. 6.1. Rémunération - carrière.
De gekozen kandidaat wordt aangeworven als Werkleider (klasse SW2) met Le candidat choisi sera engagé comme Chef de travaux (classe SW2) avec
de daaraan verbonden weddenschaal SW21. l'échelle de traitement correspondante, donc l'échelle SW21.
Minimumbezoldiging (brutobedragen aangepast aan de huidige index, Rémunération minimum (montants bruts, à l'index actuel, allocations
reglementaire toelagen niet inbegrepen): réglementaires non comprises):
SW21 (4 jaar anciënniteit): 59.751,12 € per jaar (4.979,26 € per maand) SW21 (4 ans d'ancienneté): 59.751,12 € par an (4.979,26 € par mois)
De normale tijdsduur van de proefperiode bedraagt één jaar. La période d'essai a une durée normale d' un an .
6.2. Andere voordelen. 6.2. Autres avantages.
* Gratis woon- werkverkeer met het openbaar vervoer en/of * Gratuité des transports en commun pour le trajet domicile-lieu de
fietsvergoeding travail et/ou indemnité de vélo
* Vlotte bereikbaarheid via het openbaar vervoer * Accessibilité aisée via les transports en commun
* Voordelige hospitalisatieverzekering * Assurance hospitalisation avantageuse
* Mogelijkheid tot telewerk * Possibilité de télétravail
* Glijdende uren in een 38-uren week * Horaire flexible dans la prestation des 38h par semaine
* Mogelijkheid om eventuele overuren in recup op te nemen * Possibilité de récupération des heures supplémentaires prestées
* Voordelen en interessante aanbiedingen via de Fed+ en Belspo kaarten * Avantages et offres intéressantes grâce aux cartes Fed+ et Belspo
* Uitgebreid opleidingsaanbod (te volgen tijdens de werkuren) * Nombreuses possibilités de formations (à suivre durant les heures de
* 26 vakantiedagen per jaar travail) * 26 jour de congé par an
7. TOELAATBAARHEIDS- EN DEELNEMINGSVOORWAARDEN. 7. CONDITIONS DE PARTICIPATION ET D'ADMISSIBILITE.
7.1. De gekozen kandidaat moet op de datum van zijn indiensttreding 7.1. Le candidat choisi doit remplir, à la date de l'entrée en
volgende voorwaarden vervullen: service, les conditions suivantes:
* Belg zijn of burger van een staat die deel uitmaakt van de Europese * être Belge ou citoyen d'un Etat faisant partie de l'Espace
Economische Ruimte of de Zwitserse Confederatie; économique européen ou de la Confédération suisse;
* de burgerlijke en politieke rechten genieten; * jouir des droits civils et politiques;
* aan de dienstplichtwetten voldaan hebben; * avoir satisfait aux lois sur la milice;
* een gedrag hebben dat beantwoordt aan de eisen van het * être d'une conduite répondant aux exigences de la fonction
gesolliciteerd ambt. sollicitée.
7.2. Uiterlijk op de dag waarop de termijn eindigt voor het indienen 7.2. Au plus tard le dernier jour du délai fixé pour l'introduction
der kandidaturen, moeten volgende voorwaarden vervuld zijn: des candidatures, les conditions suivantes doivent être remplies:
* houder zijn van het/de vereiste diploma('s) (zie punt 5.1 * être porteur du/des diplôme(s) requi(s) (voir le point 5.1
hierboven); ci-dessus);
* voldoen aan de vereiste technische bekwaamheden (zie punt 5.2.1 * réunir les compétences techniques requises (voir le point 5.2.1
hierboven) en deze bewijzen. ci-dessus) et en faire preuve.
* voldoen aan de vereiste generieke competenties (zie punt 5.3. hierboven). * beantwoorden aan de vereiste algemene competenties (zie punt 5.4 hierboven) 7.3. In de beide hierna vermelde gevallen geldt volgend voorbehoud voor deelname aan de selectieprocedure. 7.3.1. Het vereiste diploma werd behaald in een ander land dan België. In dit geval zal de voorzitter van de jury van de wetenschappelijke instelling vooraf nagaan of het door de kandidaat voorgelegde diploma kan worden aanvaard bij toepassing van de bepalingen van de richtlijnen 89/48/EEG of 92/51/EEG van de Raad van de Europese Gemeenschappen. Daarom dient de betrokken kandidaat aan zijn kandidatuur, behalve een kopie van het voorgelegde diploma, volgende bescheiden en inlichtingen toe te voegen, nodig voor bedoeld onderzoek: * een vertaling van het diploma indien dit niet werd uitgereikt in het Nederlands, Frans, Duits of Engels (vertaling in het Nederlands voor de kandidaten die kunnen worden ingedeeld bij de Nederlandse taalrol; vertaling in het Frans voor de kandidaten die kunnen worden ingedeeld bij de Franse taalrol); * een verklaring waarmee de onderwijsinrichting, die het diploma heeft uitgereikt, volgende inlichtingen verstrekt (voor zover deze inlichtingen niet voorkomen in het diploma zelf): * réunir les compétences génériques requises (voir le point 5.3. ci-dessus). * répondre aux exigences générales requises (voir point 5.4 ci-dessus) 7.3. Dans les deux cas ci-après, la participation à la procédure de sélection n'est possible que sous les réserves suivantes. 7.3.1. Le diplôme requis a été obtenu dans un pays autre que la Belgique. Dans ce cas, le président du jury examinera préalablement si le diplôme présenté par le candidat est admissible en application des dispositions des directives 89/48/CEE ou 92/51/CEE du Conseil des Communautés européennes. C'est pourquoi le candidat concerné doit ajouter à sa candidature, en plus d'une copie du diplôme présenté, les renseignements et les documents requis suivants en vue de l'examen précité : * une traduction du diplôme si celui-ci n'a pas été établi en français, néerlandais, allemand ou en anglais (traduction en français pour les candidats pouvant être affectés au rôle linguistique français; traduction en néerlandais pour les candidats pouvant être affectés au rôle linguistique néerlandais); * une attestation par laquelle l'institution d'enseignement, qui a décerné le diplôme, fournit les renseignements suivants (pour autant que ces renseignements ne figurent pas dans le diplôme en question):
1. het aantal studiejaren dat normalerwijze vereist is voor het 1. le nombre d'années d'études à accomplir normalement en vue de
behalen van het diploma; l'obtention du diplôme;
2. moest een verhandeling worden ingediend voor het behalen van het 2. la rédaction d'un mémoire, était-elle requise pour l'obtention du
diploma ? diplôme ?
3. de verworven kennis en bekwaamheden die aan de basis liggen van het 3. les connaissances et qualifications acquises, sur base desquelles
uitreiken van bedoeld diploma; ledit diplôme a été décerné;
* een vertaling van deze verklaring indien deze niet werd uitgereikt * une traduction de cette attestation si celle-ci n'a pas été établie
in het Nederlands, Frans, Duits of Engels (vertaling in het Nederlands en français, néerlandais, allemand ou en anglais (traduction en
voor de kandidaten die kunnen worden ingedeeld bij de Nederlandse français pour les candidats pouvant être affectés au rôle linguistique
taalrol; vertaling in het Frans voor de kandidaten die kunnen worden français; traduction en néerlandais pour les candidats pouvant être
ingedeeld bij de Franse taalrol). affectés au rôle linguistique néerlandais.
7.3.2. Het vereiste diploma werd behaald in een andere taal dan het 7.3.2. Le diplôme requis a été obtenu dans une autre langue que le
Nederlands of het Frans. français ou le néerlandais.
* De taal waarin de studies werden gedaan, die hebben geleid tot het behalen van het vereiste diploma, bepaalt in principe de taalrol waarbij de kandidaat moet worden ingedeeld bij toepassing van de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken. * Wanneer een diploma van doctor vereist is, dat werd behaald na verdediging in het openbaar van een proefschrift (of wanneer de kandidaat een dergelijk diploma voorlegt om aan de diplomavereisten te voldoen), wordt de taalrol dan ook bepaald door de taal waarin de studiecyclus werd gevolgd die heeft geleid tot het universitair einddiploma dat toegang gaf tot het doctoraat. * Le rôle linguistique auquel le candidat doit être affecté en application des lois sur l'emploi des langues en matière administrative est en principe déterminé sur la base de la langue véhiculaire des études faites pour l'obtention du diplôme requis. * Dès lors, si le diplôme de docteur obtenu après la défense publique d'une dissertation est requis (ou si le candidat présente un tel diplôme pour remplir les conditions de diplôme), le rôle linguistique est déterminé sur la base de la langue véhiculaire du cycle d'études dont le diplôme de fin d'études universitaires a donné accès au doctorat.
* In de gevallen waarin deze studies werden gedaan in een andere taal * Pour cette raison, le candidat ayant fait ses études dans une autre
dan het Nederlands, dient de betrokken kandidaat daarom in het bezit langue que le néerlandais doit avoir obtenu le certificat de
te zijn van een bewijs van taalkennis, afgeleverd door SELOR, het connaissances linguistiques délivré par le SELOR, le Bureau de
Selectiebureau van de Federale Overheid, Simon Bolivarlaan 30, 1000 Sélection de l'Administration fédérale, Boulevard Simon Bolivar 30,
Brussel (Tel.: +32-(0)800 505 54; e-mail: taal@selor.be). Uit dit bewijs moet blijken dat de betrokkene geslaagd is in het taalexamen dat met betrekking tot het vaststellen van het taalregime in de plaats komt van het opgelegde diploma: -taaltest Nederlands - artikel 7, voor een functie van niveau 1/A, indien de kandidaat wenst te worden ingedeeld bij de Nederlandse taalrol; 7.3.3 Als je al contractueel of statutair bent in het openbaar ambt Bij zijn eerste aanwerving als statutair of bij zijn eerste indienstneming als contractueel in het openbaar ambt, wordt ieder personeelslid op een taalrol ingeschreven, te weten de Nederlandse of de Franse taalrol, wat onveranderlijk blijft. De overgang van de ene rol naar de andere is verboden, behoudens klaarblijkelijke vergissing bij de indeling. Het fait over een taalcertificaat te beschikken dat toelaat om aangeworven te worden in een andere landstaal dan de taal van het vereiste diploma, laat in dit geval niet toe van taalrol te veranderen 1000 Bruxelles (Tél: +32-(0)800 505 54;e-mail: linguistique@selor.be), certificat prouvant que le candidat a réussi l'examen linguistique se substituant au diplôme exigé en vue de la détermination du régime linguistique : -test linguistique néerlandais - article 7, pour une fonction de niveau 1/A, si le candidat souhaite être affecté au rôle linguistique néerlandais. 7.3.3 Si vous êtes déjà contractuel ou statutaire dans la fonction publique Dès son premier recrutement comme statutaire ou premier engagement comme contractuel dans la fonction publique, chaque agent est inscrit, de façon immuable, sur un rôle linguistique, le rôle français ou le rôle néerlandais. Le passage d'un rôle à l'autre est interdit, sauf en cas d'erreur manifeste lors de l'affectation. Le fait de disposer d'un certificat de connaissance linguistique permettant de se substituer au diplôme exigé en vue de la détermination du régime linguistique ne permet pas de changer de rôle linguistique dans ce cas.
8. BIJKOMENDE INLICHTINGEN. 8. RENSEIGNEMENTS COMPLEMENTAIRES.
Meer informatie omtrent de inhoud van deze betrekking kan worden Plus d'informations sur le contenu de cet emploi peuvent être obtenues
bekomen bij de Heer Karel Velle, Ruisbroekstraat 2-6, 1000 Brussel auprès de M. Karel Velle, rue de Ruysbroeck 2-6, 1000 Bruxelles (tél.
(tel. : 02 513 76 80, fax : 02 513 76 81; e-mail : : 02 513 76 80; télécopie : 02 513 76 81; e-mail :
karel.velle@arch.be). karel.velle@arch.be).
9. SELECTIEPROCEDURE. 9. PROCEDURE DE SELECTION.
* De jury van de wetenschappelijke instelling bepaalt welke van de * Parmi les candidatures recevables, le jury de l'établissement
kandidaten, die een ontvankelijke kandidatuur hebben ingediend, het scientifique détermine les candidats qu'il estime être les plus aptes
meest geschikt worden geacht voor de betrekking (maximum 5 kandidaten à exercer la fonction à pourvoir (5 candidats au maximum peuvent ainsi
kunnen aldus worden geselecteerd). être sélectionnés).
* Indien de jury het noodzakelijk acht, kan hij de kandidaten vragen * S'il l'estime nécessaire, le jury peut inviter les candidats à
om eender welke bijkomende proef af te leggen die de jury bepaalt om présenter toute épreuve complémentaire qu'il détermine en vue
hun geschiktheid voor de te begeven functie te beoordelen. d'apprécier leurs aptitudes à exercer la fonction à pourvoir.
* De kandidaten die aldus in aanmerking worden genomen, zullen * Les candidats, ainsi retenus, sont ensuite invités à comparaître
vervolgens uitgenodigd worden om voor de jury te verschijnen voor een devant le jury pour une audition en vue de la fixation du classement
hoorzitting met het oog op de vaststelling van de rangschikking der
kandidaten. des candidats.
* De voorzitter van de jury behoudt zich het recht voor om, indien de * Le président du jury se réserve la possibilité d'organiser les
situatie dit vereist, via een videoconferentie hoorzittingen met de auditions des candidats via videoconférence si la situation l'exige
kandidaten te organiseren, door middel van een procedure die vooraf moyennant une procédure préalablement transmise au candidat.
aan de kandidaat wordt meegedeeld.
* Deze rangschikking wordt pas definitief nadat ze werd meegedeeld aan * Ce classement ne deviendra définitif qu'après avoir été notifié aux
de betrokken kandidaten die daarbij de mogelijkheid hebben erover candidats concernés et qu'ils aient eu la possibilité de porter
klacht in te dienen en te vragen om door de jury te worden gehoord. plainte par rapport au classement, ainsi que de demander d'être
entendus par le jury.
10. SOLLICITATIEPROCEDURE. 10. PROCEDURE D'INTRODUCTION DES CANDIDATURES.
10.1. De kandidaturen moeten worden ingediend binnen 30 kalenderdagen volgend op de datum van bekendmaking van deze vacature in het Belgisch Staatsblad. Ze moeten worden ingediend bij aangetekende brief gericht aan: Stafdienst Personeel & Organisatie, cel "werving en selecties" van de POD Wetenschapsbeleid, Simon Bolivarlaan 30 bus 7, 1000 Brussel. 10.2. In de kandidatuur dient uitdrukkelijk te worden gepreciseerd: * de gesolliciteerde betrekking; * het correspondentieadres; elke wijziging van dit adres dient onmiddellijk te worden meegedeeld. 10.3. Aan de kandidatuur toe te voegen bescheiden: * een volledig en waarheidsgetrouw curriculum vitae; * indien reeds wetenschappelijke activiteiten werden verricht: attesten om deze te wettigen (attesten afgeleverd door de werkgevers, de autoriteiten die beurzen toekenden, ...); voor meer informatie betreffende de te verstrekken inlichtingen: zie de nota betreffende de toekenning van de wetenschappelijke anciënniteit die kan worden geraadpleegd op de website van de POD Wetenschapsbeleid (www.belspo.be, rubriek "Vacatureberichten"). De nota kan ook via mail aangevraagd worden op het adres selections-selecties@belspo.be ; * een kopie van het/ de vereiste diploma('s); * indien een diploma van doctor, behaald na verdediging in het openbaar van een proefschrift, wordt voorgelegd om te voldoen aan de diplomavereisten, dient bovendien een kopie te worden toegevoegd van het diploma dat werd behaald bij het afsluiten van de studiecyclus welke toegang gaf tot het doctoraat; * indien deze diploma's, of één ervan, werden uitgereikt in een andere taal dan het Nederlands, Frans, Duits of Engels dient daarvan bij het voorgelegde dossier tevens een vertaling te worden toegevoegd; * een lijst van de eventueel gepubliceerde wetenschappelijke werken; * de bescheiden en inlichtingen hierboven bedoeld onder punt 7.3.1., indien het/ de vereiste diploma(`s), behaald door de kandidaat, werd(en) uitgereikt door een andere dan een Belgische instelling; * het bewijs van taalkennis bedoeld onder punt 7.3.2., ingeval dit bewijs noodzakelijk is of wanneer de kandidaat wenst dat zijn indeling bij een taalrol gebeurt op basis van dat bewijs. 10.4. Zijn onontvankelijk: de kandidaturen die bovenstaande 10.1. Les candidatures doivent être introduites dans les 30 jours calendrier qui suivent la date de parution de cette vacance d'emploi au Moniteur belge. Elles doivent être introduites par lettre recommandée adressée au Service d'encadrement Personnel & Organisation, cellule "recrutements et sélections" du SPP Politique Scientifique, Avenue Simon Bolivar 30 bte 7, 1000 Bruxelles. 10.2. Le candidat doit indiquer explicitement dans sa candidature: * l'emploi sollicité; * l'adresse de correspondance; chaque modification de cette adresse doit être communiquée sans retard. 10.3. Documents à joindre à la candidature: * un curriculum vitae complet et sincère; * si le candidat a déjà effectué des activités scientifiques: des attestations justifiant celles-ci (attestations délivrées par les employeurs, autorités ayant octroyé des bourses, ...) ; pour être informé des renseignements à fournir : voir la note relative à l'octroi de l'ancienneté scientifique sur le site web du SPP Politique scientifique (www.belspo.be, rubrique "Offres d'emploi") ou demander la note par mail à l'adresse selections-selecties@belspo.be ; * une copie du/ des diplôme(s) exigé(s); * le candidat qui, en vue de satisfaire aux conditions de diplôme, présente un diplôme de docteur obtenu après la défense publique d'une dissertation, joindra en outre une copie du diplôme obtenu après avoir complété le cycle d'études universitaires ayant donné accès au doctorat; * si ces diplômes, ou l'un d'eux, n'ont pas été établis en français, néerlandais, allemand ou en anglais, une traduction du diplôme/ des diplômes en question doit également être ajoutée au dossier introduit; * une liste des travaux scientifiques éventuellement publiés; * les renseignements et pièces visés ci-dessus sous le point 7.3.1., si le/ les diplôme(s) requis, obtenu(s) par le candidat, a/ ont été décerné(s) par un établissement d'enseignement autre qu'un établissement belge; * le certificat de connaissances linguistiques dont question sous le point 7.3.2., au cas où ce certificat est requis ou que le candidat souhaite que son affectation à un rôle linguistique se fasse sur base de ce certificat. 10.4. Sont non-recevables: les candidatures ne respectant pas la
sollicitatieprocedure niet respecteren. procédure d'introduction ci-dessus. .
^