← Terug naar "Koninklijke Bibliotheek van België Vacature van Werkleider (klasse SW2) van de wetenschappelijke
loopbaan - conservator van de Dienst Oude en kostbare drukwerken. - Vacaturenummer mvt 2111 Sommige
woorden in de functiebeschrijving staan(...) 1. POSITIE VAN DE FUNCTIE BINNEN DE INSTELLING. ?
Het gaat om een voltijdse betrekking van een s(...)"
Koninklijke Bibliotheek van België Vacature van Werkleider (klasse SW2) van de wetenschappelijke loopbaan - conservator van de Dienst Oude en kostbare drukwerken. - Vacaturenummer mvt 2111 Sommige woorden in de functiebeschrijving staan(...) 1. POSITIE VAN DE FUNCTIE BINNEN DE INSTELLING. ? Het gaat om een voltijdse betrekking van een s(...) | Bibliothèque royale de Belgique Vacance d'un emploi de Chef de travaux (classe SW2) de la carrière scientifique - conservateur du Service Imprimés anciens et précieux. - Vacance numéro mvt 2111 Nos descriptions de fonction sont rédigées(...) 1. POSITIONNEMENT DE LA FONCTION AU SEIN DE L'ETABLISSEMENT. ? Il s'agit d'un emploi d'agent sci(...) |
---|---|
PROGRAMMATORISCHE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WETENSCHAPSBELEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL DE PROGRAMMATION POLITIQUE SCIENTIFIQUE |
Koninklijke Bibliotheek van België (KBR) | Bibliothèque royale de Belgique (KBR) |
Vacature van Werkleider (klasse SW2) van de wetenschappelijke loopbaan | Vacance d'un emploi de Chef de travaux (classe SW2) de la carrière |
- conservator van de Dienst Oude en kostbare drukwerken. - | scientifique - conservateur du Service Imprimés anciens et précieux. - |
Vacaturenummer mvt 2111 | Vacance numéro mvt 2111 |
Sommige woorden in de functiebeschrijving staan in de mannelijke vorm | Nos descriptions de fonction sont rédigées au masculin uniquement pour |
voor een betere leesbaarheid. De functie is zowel voor vrouwen als | des raisons de lisibilité. Toutes les fonctions s'adressent de manière |
voor mannen toegankelijk. | égale aux femmes et aux hommes. |
1. POSITIE VAN DE FUNCTIE BINNEN DE INSTELLING. | 1. POSITIONNEMENT DE LA FONCTION AU SEIN DE L'ETABLISSEMENT. |
? Het gaat om een voltijdse betrekking van een statutair | ? Il s'agit d'un emploi d'agent scientifique statutaire à prestations |
wetenschappelijk personeelslid. | complètes. |
? Titel en klasse van de wetenschappelijke loopbaan: Werkleider | ? Titre et classe de la carrière scientifique: Chef de travaux (classe |
(klasse SW2). | SW2). |
? Activiteitengroep van de wetenschappelijke loopbaan waartoe de | ? Groupe d'activités de la carrière scientifique dont l'emploi fait |
betrekking behoort: activiteitengroep II "wetenschappelijke | partie: groupe II "service public scientifique". |
dienstverlening". | |
De betrekking zal uitgeoefend worden binnen de Operationele directie | L'emploi sera exercé au sein de la Direction opérationnelle |
Ontwikkeling en beheer van de erfgoedverzamelingen van KBR en meer in | Développement et gestion des collections patrimoniales de KBR, et plus |
het bijzonder binnen de dienst Oude en kostbare drukwerken. | précisément de son service Imprimés anciens et précieux. |
2. TAALREGIME. | 2. REGIME LINGUISTIQUE. |
Deze betrekking is toegankelijk voor kandidaten die kunnen ingedeeld | Cet emploi est accessible aux candidats pouvant être affectés au rôle |
worden bij de Nederlandse of Franse taalrol, bij toepassing van de | linguistique français ou néerlandais en application des règles fixées |
regels hiertoe bepaald door de wetten op het gebruik van talen in | à cet effet par les lois sur l'emploi des langues en matière |
bestuurszaken. | administrative. |
3. FUNCTIECONTEXT. | 3. CONTEXTE DE LA FONCTION. |
KBR ligt op de Kunstberg in Brussel en is een van de tien federale | KBR, sis au Mont des Arts à Bruxelles, est un des dix Etablissements |
wetenschappelijke instellingen. KBR is de nationale wetenschappelijke | scientifiques fédéraux. En tant que bibliothèque scientifique |
bibliotheek. Ze verzamelt alle Belgische publicaties en speelt een | nationale, KBR collectionne toutes les publications belges et joue un |
essentiële rol in het vrijwaren van het historische, wetenschappelijke | rôle essentiel dans la conservation de la mémoire historique, |
en literaire geheugen van het land. Voorzien in wetenschappelijke | scientifique et littéraire du pays. Fournir des informations |
informatie evenals een belangrijk en omvangrijk hedendaags en | scientifiques ainsi qu'acquérir, conserver, gérer et valoriser un |
historisch cultureel erfgoed verwerven, bewaren, beheren en | patrimoine culturel contemporain et historique important constituent |
valoriseren zijn de absolute basisopdrachten van deze instelling. | les missions fondamentales de cette institution. |
KBR vatte onlangs een periode van ingrijpende veranderingen aan: er | KBR a récemment entamé une période de changements majeurs : un plan |
werd een strategisch plan opgesteld voor de periode 2019-2021, er werd | stratégique pour la période 2019-2021 a été défini, un nouveau système |
een nieuw bibliotheekbeheersysteem ontwikkeld, het beheer van de | de gestion de bibliothèque a été développé, les procédures relatives à |
relaties met de doelgroepen wordt verbeterd en er komt een nieuw | la gestion des relations avec les publics ont été améliorées et un |
museum in mei 2020. De gewijzigde verwachtingen van gebruikers en de | nouveau musée ouvre ses portes en mai 2020. Les nouvelles attentes des |
digitale omwenteling of digital shift van onze samenleving dwingen | utilisateurs et la révolution numérique de notre société obligent les |
nationale bibliotheken ertoe om hun traditionele opdracht in vraag te | bibliothèques nationales à remettre en question leur mission |
stellen. De nieuwe profielen die worden gezocht, zijn die van | traditionnelle. Les nouveaux profils recherchés sont ceux de |
vakmensen die kunnen evolueren in deze context van voortdurende | professionnels capables de pouvoir évoluer dans ce contexte en |
veranderingen en die blijk kunnen geven van zin voor innovatie. | constante mutation et de pouvoir faire preuve d'innovation. |
http://www.kbr.be/nl | http://www.kbr.be/fr |
De dienst Oude en kostbare drukwerken ressorteert onder de | Le service Imprimés anciens et précieux relève de la Direction |
Operationele directie Ontwikkeling en bewaring van de | opérationnelle Développement et gestion des collections patrimoniales, |
Erfgoedverzamelingen die volgende collecties omvat: Handschriften, | qui comprend les collections suivantes : Manuscrits, Imprimés anciens |
Oude gedrukte werken (Kostbare werken en Geschiedenis van het boek), | et précieux (Imprimés précieux et Histoire du livre), Imprimés |
Hedendaagse gedrukte werken (na 1800), Kranten (Hedendaagse media), | contemporains (après 1800), Journaux (Médias contemporains), Dessins, |
Tekeningen, Prenten & Chalcografie, Kaarten & plannen, Muziek, Munten | Estampes & Chalcographie, Cartes & plans, Musique, Monnaies & |
& Penningen. | médailles. |
De collectie van de dienst Oude en kostbare drukwerken omvat bijna | La collection des Imprimés anciens et précieux comprend près de |
300.000 gedrukte documenten van de 15de tot de 21ste eeuw, i.e. alle | 300.000 documents imprimés du XVe au XXIe siècle, soit tous les |
oude drukwerken van KBR die dateren van vóór 1830 plus een selectie | imprimés anciens de KBR antérieurs à 1830, plus un choix d'imprimés |
van drukwerken die opmerkelijk zijn wegens hun waardevolle karakter | |
van na 1830, i.e. onder andere publicaties in een kleine oplage, | remarquables par leur caractère précieux après 1830, dont les |
bibliofiele uitgaven en hedendaagse kunstenaarsboeken die via het | publications à petit tirage, éditions bibliophiliques et livres |
wettelijk depot in KBR zijn terechtgekomen. Dit geheel omvat meer dan | d'artiste contemporains parvenus à KBR par le dépôt légal. Dans cet |
3.000 incunabelen, ca. 8.000 Belgische drukwerken van de 16de eeuw, | ensemble, plus de 3.000 incunables, environ 8.000 imprimés belges du |
ca. 30.000 Brusselse edities van het ancien régime alsook alle types | XVIe siècle, quelque 30.000 éditions bruxelloises de l'Ancien Régime, |
documenten: boeken, atlassen, muziekboeken, libretto's, brochures, | et tous type de document : livres, atlas, livres de musique, livrets, |
oude tijdschriften en kranten, affiches, verordeningen en | brochures, revues et journaux anciens, affiches, ordonnances et |
aanplakbiljetten, aankondigingen en andere efemere documenten, | placards, faire-part et autres documents éphémères, éditions |
hedendaagse bibliofiele edities en, tot slot, oude en moderne boekbanden. | bibliophiliques contemporaines, reliures anciennes et modernes. |
4. INHOUD VAN DE FUNCTIE. | 4. CONTENU DE LA FONCTION. |
4.1. Doelstellingen van de functie ten aanzien van de opdrachten van | 4.1. Objectifs de la fonction au regard des missions de |
de instelling. | l'établissement. |
Via haar erfgoeddiensten bewaart, beheert en bestudeert KBR een | A travers ses services patrimoniaux, KBR conserve, gère et étudie un |
omvangrijk cultureel en historisch erfgoed. Ze biedt het publiek | vaste patrimoine culturel et historique. KBR permet au public |
toegang tot informatie, bevordert het onderzoek en stelt culturele | d'accéder à l'information, facilite la recherche et propose des |
ontdekkingen voor. | découvertes culturelles. |
De functie van Collectieconservator is een centrale functie in de | La fonction de conservateur de collection est une fonction centrale |
verwezenlijking van deze opdracht. Ze wordt uitgeoefend op drie | dans l'accomplissement de cette mission. Elle s'opère sur trois |
niveaus: | niveaux : |
1. Beheer, bewaring en verrijking van de collecties. | 1. Gestion, conservation et enrichissement des collections ; |
2. Organisatie van een wetenschappelijke dienst voor de verschillende | 2. Organisation d'un service scientifique pour les différents types de |
doelgroepen, met inbegrip van een publiek van onderzoekers ten aanzien | publics, en ce inclus un public de chercheurs pour qui il s'agit de |
van wie de conservator een faciliterende rol vervult. | jouer un rôle de facilitateur ; |
3. Wetenschappelijke studie van de collecties via de verwezenlijking | 3. Etude scientifique des collections par la réalisation et la |
en de verspreiding van onderzoekswerk alsook door het toezicht op en | diffusion de travaux de recherche ainsi que par la supervision et |
de begeleiding van onderzoeksprojecten. | l'accompagnement de projets de recherche. |
In elk van deze domeinen dienen de gewijzigde verwachtingen van | Dans chacun de ces domaines, les nouvelles attentes des utilisateurs |
gebruikers en de digitale omwenteling of digital shift van onze | et la révolution numérique (digital shift) de notre société doivent |
samenleving te worden opgenomen. De collecties zijn niet langer alleen | être intégrées. Les collections ne sont plus seulement physiques mais |
fysiek maar voortaan ook digitaal van aard. | aussi digitales. |
De openstelling van de collecties moet worden bekeken onder de | L'ouverture des collections doit être envisagée sous l'angle de la |
invalshoek van de productie en het delen van metadata en door een | production et le partage de métadonnées et par un appui dynamique à la |
dynamische ondersteuning van de digitalisering en het online brengen | numérisation et à la mise en ligne des collections. En matière de |
van de collecties. Op het vlak van wetenschappelijk onderzoek openen | recherche scientifique, les digital humanities et le data mining |
de digital humanities, de technieken van tekst doorzoeken evenals de | ouvrent de nouvelles perspectives. |
virtuele onderzoekinfrastructuren nieuwe perspectieven. | |
De verwezenlijking van de doelstellingen van de opdracht vereist goede | La réalisation des objectifs de la mission nécessite de bonnes |
competenties inzake management en leiderschap. Het team van de dienst | compétences en matière de management et de leadership. L'équipe du |
Oude en kostbare drukwerken bestaat, naast de conservator, uit 1 | service Imprimés anciens et précieux est composée, outre le |
wetenschappelijke medewerker en 5 bibliothecarissen die naast | conservateur, d'un collaborateur scientifique et de 5 bibliothécaires |
administratieve taken ook de dienst in de leeszaal waarnemen en de | qui assurent le service dans la salle de lecture et sont chargés du |
collecties catalogeren. Tevens vereist ze een transversale | catalogage et de la gestion des collections. Elle implique également |
samenwerking met alle diensten van KBR en een inschakeling in | une collaboration transversale avec l'ensemble des services de KBR et |
nationale en internationale netwerken. In het kader van | une inscription dans des réseaux nationaux et internationaux. Dans le |
onderzoeksprojecten zal ook leiding moeten worden gegeven aan | cadre de projets de recherche, le candidat devra également diriger les |
wetenschappelijke medewerkers. | éventuels collaborateurs de projet. |
4.2. Resultaatgebieden. | 4.2. Domaines de résultats. |
Kernresultaatgebieden: wetenschappelijke dienstverlening (80% van de | Principales finalités : service public scientifique (80 % de l'emploi |
tijdsbesteding): | du temps) : |
Binnen het team van conservators die verantwoordelijk zijn voor het | Au sein de l'équipe des conservateurs qui sont responsables de la |
beheer, de bewaring en de verrijking van de collecties: | gestion, de la conservation et de l'enrichissement des collections : |
- het erfgoed ontwikkelen en verrijken volgens het charter voor | - développer et enrichir le patrimoine en application de la charte de |
collectievorming; | développement des collections ; |
- de instrumenten voor kennis, controle en evaluatie van het erfgoed | - développer les instruments de connaissance, de contrôle et |
ontwikkelen (inventarissen, catalogi en repertoria, beleidsdocumenten, | d'évaluation du patrimoine (inventaires, catalogues et répertoires, |
collectiewaardering); | documents stratégiques, valorisation des collections) ; |
- procedures, normen en standaarden rond de bewaring en beschrijving | - définir des procédures, normes et standards ayant trait à la |
van erfgoedcollecties definiëren en ze delen met de andere actoren in | conservation et à la description de collections patrimoniales et les |
de sector; | partager avec les acteurs du secteur ; |
- conserverings- en beschermingsmaatregelen voorstellen en uitwerken | - proposer et mettre en place des mesures de conservation et de |
in overleg met het restauratieatelier; | sauvegarde en concertation avec l'atelier de restauration ; |
- het globale digitaliseringsbeleid van KBR actief ondersteunen. | - soutenir activement la politique globale de numérisation de KBR. |
Op basis van de eigen inhoudelijke kennis en expertise, op actieve | Sur base de ses propres connaissances et expertise, participer |
wijze bijdragen tot het beleid van ontsluiting van de collecties: | activement à la politique d'ouverture des collections : |
- de behoeften van de verschillende gebruikers analyseren en bijdragen | - analyser les besoins des différents utilisateurs et collaborer à la |
tot de definitie van een beleid van ontsluiting van de collecties van | définition d'une politique d'ouverture des collections de KBR, entre |
KBR o.a. met betrekking tot de Open Access en Open Science; | autres via l'Open Access et l'Open Science |
- op velerlei manieren de collectie onder de aandacht van | - porter, de différentes façons, la collection à l'attention des |
wetenschappers en het brede publiek brengen en het gebruik ervan | scientifiques et d'un large public, ainsi que stimuler et appuyer son |
stimuleren en ondersteunen; | utilisation ; |
- toezicht uitoefenen op de dienstverlening aan het publiek ter | - superviser les services aux publics sur place et, à distance, mettre |
plaatse en op afstand en instrumenten en een infrastructuur die | à la disposition des utilisateurs, des instruments et une |
toegang biedt tot de collecties ter beschikking stellen van de | infrastructure qui permettent l'accès aux collections ; |
gebruikers; - toezien op de creatie van gegevens betreffende de collecties | - superviser la création de données relatives aux collections afin de |
teneinde het onderzoek te bevorderen en aan te moedigen; | faciliter et de stimuler la recherche ; |
- meewerken aan de ontwikkeling en de verrijking van de interfaces | - collaborer au développement et à l'enrichissement des interfaces de |
voor online zoeken en van elektronische bronnen; | recherche en ligne et de ressources électroniques ; |
- de uitstraling van de collecties ondersteunen en stimuleren; | - soutenir et stimuler le rayonnement des collections ; |
- wetenschappelijke informatie verstrekken. | - fournir des informations scientifiques. |
Bijkomende resultaatgebieden: wetenschappelijk onderzoek (20 % van de | Domaines de résultats complémentaires : recherche scientifique (20 % |
tijdsbesteding): | de l'emploi du temps) : |
Wetenschappelijk onderzoek verrichten in verband met de collecties die | Mener des recherches scientifiques en rapport avec les collections qui |
door de dienst worden bewaard op basis van passende onderzoeksmethoden | sont conservées dans le service sur base de méthodes et techniques de |
en -technieken en daarover verslag uitbrengen via diverse kanalen: | recherche appropriées et en faire rapport par divers canaux : |
- zijn onderzoek inpassen in de algemene domeinen die op transversale | - Inscrire ses recherches dans les domaines généraux définis |
wijze zijn vastgelegd voor KBR: bibliotheek-, informatie- en | transversalement pour KBR : bibliothéconomie, sciences de |
communicatiewetenschappen; studie van het historisch en cultureel | l'information et de la communication ; étude du patrimoine historique |
patrimonium van België; geschiedenis van het boek en van het schrift; | et culturel belge ; histoire du livre et de l'écriture ; sciences du |
erfgoedwetenschappen; intellectuele eigendomsrechten; | patrimoine ; droit de propriété intellectuelle ; |
- in zijn onderzoek de concepten en methoden in verband met de digital | - Intégrer dans ses recherches, les concepts et méthodes liés aux |
humanities opnemen; | humanités numériques ; |
- deelnemen aan transversale wetenschappelijke onderzoeksprojecten. | - Participer à des projets de recherche scientifiques transversaux. |
Wetenschappelijke onderzoeksprojecten initiëren en leiden. | Lancer et mener des projets de recherche scientifiques. |
Versterkte samenwerkingen aangaan met de andere actoren in de sector | Etablir des partenariats renforcés avec les autres acteurs de |
van erfgoedbewaring, en dat zowel in België als in het buitenland. | conservation patrimoniale en Belgique et à l'étranger |
De samenwerking met de universiteiten bevorderen via de begeleiding | Promouvoir la collaboration avec les universités par l'encadrement de |
van stagiairs en onderzoekswerk. | stagiaires et de travaux de recherche. |
Het beleid van KBR inzake wetenschappelijke programma's ondersteunen; | Apporter à KBR un appui stratégique en matière de programmes |
onderzoeksterreinen, aandachtspunten enzovoort aanwijzen. | scientifiques ; désigner des domaines de recherche, des thèmes |
Bijkomende eisen | prioritaires, etc. |
De conservator staat aan het hoofd van de dienst Oude en kostbare | Exigences complémentaires |
drukwerken. Hij zal instaan voor de dagelijkse organisatie van de | Le conservateur dirige le service Imprimés anciens et précieux. Il |
dienst. Hij begeleidt zijn team, stelt de doelstellingen van zijn | assure l'organisation journalière du service. Il encadre son équipe, |
medewerkers vast en evalueert hen. Hij motiveert zijn medewerkers door | en définit et en évalue les objectifs. Il motive ses collaborateurs en |
hun regelmatige feedback te geven en door hen initiatieven te laten | leur donnant un feed-back régulier et en les laissant prendre des |
nemen. Hij ondersteunt de ontwikkeling van zijn medewerkers. | initiatives. Il soutient le développement de ses collaborateurs. |
De conservator werkt binnen een team. Hoewel hij specialist is op het | Le conservateur travaille au sein d'une équipe. Bien que spécialiste |
vlak van de collectie, smeedt hij samenwerkingsbanden met zijn | d'une collection, il construit des liens de collaboration avec ses |
collega's en bevordert hij de uitwisselingen. | collègues et favorise les échanges. |
De conservator is de ambassadeur van de opdracht en van de strategie | Le conservateur est l'ambassadeur de la mission et de la stratégie de |
van KBR. Hij eigent zich de verwezenlijking van de strategische en | KBR. Il fait sienne la réalisation des objectifs stratégiques et |
operationele doelstellingen van KBR toe. Hij zorgt ervoor dat hij op | |
de hoogte blijft van de werking van de organisatie in haar geheel | opérationnels de KBR. Il se tient au courant du fonctionnement de |
alsook van de lopende projecten. Met zijn ideeën en deskundigheid | l'organisation dans son ensemble ainsi que des projets en cours. Il |
draagt hij bij tot het vaststellen van de doelstellingen van de | participe, par ses idées et son expertise, à la définition des |
organisatie. Hij draagt bij tot de transversale werking van de dienst. | objectifs de l'organisation. Il contribue à l'inscription du service |
De conservator vormt zich voortdurend bij. Hij volgt de ontwikkelingen | dans une organisation transversale. Le conservateur se forme continuellement. Il suit de près les |
van de kennis en de methodes in zijn werkdomeinen op de voet en brengt | évolutions des connaissances et des méthodes dans ses domaines de |
nieuwe ideeën aan. | travail et apporte des idées nouvelles. |
5. COMPETENTIEPROFIEL. | 5. PROFIL DE COMPETENCES. |
5.1. Vereiste diploma's en opleidingen. | 5.1. Diplômes et formations requis. |
De kandidaat dient houder te zijn van volgend(e) diploma('s): doctor | Le candidat devra être porteur du/des diplôme(s) suivant(s): Doctorat |
in de Humane wetenschappen | dans le domaine des sciences humaines. |
5.2. Technische kundigheden (kennis, specialisaties, ervaring(en), | 5.2. Compétences techniques (connaissances, spécialisations, |
...). | expériences, ...). |
5.2.1. Vereiste competenties, specialiteit(en) en ervaring(en) waaraan | 5.2.1. Compétences, spécialité(s) et expériences exigées auxquelles le |
de kandidaten dienen te voldoen om weerhouden te worden (toelatingscriteria). | candidat doit satisfaire pour être retenu (critères d'admission). |
Opdat de kandidatuur ontvankelijk zou zijn, moet de kandidaat | Afin que sa candidature soit recevable, le candidat doit avoir une |
beroepservaring van minimum 2 jaar kunnen aantonen in het domein van | expérience de deux ans au minimum dans le domaine de la gestion de |
het bibliotheek- en collectiebeheer of in verband met projecten rond | bibliothèques et de collections, ou en lien avec des projets de |
de geschiedenis van het boek en de boekdrukkunst. Als beroepservaring | l'histoire du livre et de l'imprimerie. Sont également pris en compte |
worden eveneens diensten gepresteerd in gesubsidieerde projecten of in | comme expérience professionnelle, les services prestés dans le cadre |
onderzoekmandaten in aanmerking genomen. | de projets subsidiés ou de mandats de recherche. |
5.2.2. Bijkomende gewenste ervaring(en), kennis en bekwaamheden die | 5.2.2. Expériences, connaissances et aptitudes supplémentaires |
tot aanbeveling strekken (bijkomende rangschikkingscriteria). Bovendien worden de kandidaten die meerdere van de onderstaande ervaringen kunnen voorleggen prioritair gerangschikt: - Ervaring in het beheer van erfgoedcollecties en/of doorslaggevende expertise in het domein van de geschiedenis van het boek en de boekdruktechnieken; - Creatieve ideeën en ervaring in verband met de manier waarop we onze collectie van oude en kostbare drukwerken onder de aandacht van een groot publiek kunnen brengen, zowel fysiek als door middel van digitaliseringsprojecten, tentoonstellingen (online) en de sociale media; - Kennis van de mogelijkheden en de bestaande initiatieven in het domein van de digital humanities; - Een breed netwerk in het wetenschappelijk domein (in binnen- en buitenland) en in culturele kringen; | souhaitées qui constitueront des atouts (critères de classement supplémentaires). En outre, les candidats qui présentent plusieurs des expériences reprises ci-dessous, sont classés prioritairement : - Expérience en gestion de collections patrimoniales et/ou expertise probante dans le domaine de l'histoire du livre et des techniques d'imprimerie ; - Idées créatives et expérience sur la manière d'attirer l'attention d'un large public sur notre collection d'imprimés anciens et précieux, tant physiquement que par le biais de projets de numérisation, d'expositions (sur le web) et des médias sociaux ; - Connaissance des possibilités et des initiatives existantes dans le domaine des humanités numériques ; - Un large réseau dans le domaine scientifique (national et international) et dans les milieux culturels ; |
- Algemene kennis van de collecties van KBR, meer bepaald de | - Connaissance générale des collections de KBR, en particulier des |
collecties van de dienst Oude en kostbare drukwerken; | collections des Imprimés anciens et précieux ; |
- Goede kennis van de geschiedenis van de Lage Landen onder | - Une bonne connaissance de l'histoire des Pays-Bas bourguignons, |
Bourgondisch, Spaans en Oostenrijks bewind; | espagnols et autrichiens. |
- Doorslaggevende ervaring op het vlak van teambeheer in een | - Une expérience probante en matière de gestion d'équipes en |
bibliotheek of in het kader van een project. | bibliothèque ou dans le cadre d'un projet. |
5.3. Generieke competenties (gedragscompetenties, vaardigheden, ...). | 5.3. Compétences génériques (compétences comportementales, aptitudes, |
- Vernieuwen: vernieuwend denken door innovatieve en creatieve ideeën | ...). - Innover : réfléchir de manière innovante en proposant des idées |
aan te brengen. | novatrices et créatives. |
- Medewerkers motiveren: de kwaliteiten van de medewerkers erkennen, | - Motiver les collaborateurs : reconnaître les qualités des |
hen stimuleren in het nemen van initiatieven door hen | collaborateurs, les stimuler à prendre des initiatives en leur |
verantwoordelijkheden toe te kennen en de eigen leiderschapsstijl aan | attribuant des responsabilités et en adaptant à ceux-ci, son propre |
hen aan te passen. | style de leadership. |
- In team werken: groepsgeest creëren en bevorderen door zijn/haar | - Travailler en équipe : créer et favoriser l'esprit de groupe en |
mening en ideeën te delen en door bij te dragen aan de oplossing van | partageant son opinion et ses idées et en contribuant à la solution de |
conflicten tussen collega's. | conflits entre collègues. |
- Organisatiebetrokkenheid tonen: zich borg stellen voor het behalen | - S'impliquer dans l'organisation : assumer la responsabilité de |
van de beoogde resultaten van de organisatie en daarom op de hoogte | l'obtention des résultats visés par l'organisation et pour ce faire, |
blijven van de omgeving waarin de organisatie actief is. Ontwikkelen | se tenir au courant de l'environnement dans lequel l'organisation est |
en in stand houden van de structuur, het beleid en de doelstellingen | active. Développer et maintenir la structure, la politique et les |
van de organisatie. | objectifs de l'organisation. |
- Servicegericht handelen: interne en externe klanten op een | - Agir de manière orientée service : accompagner les utilisateurs |
transparante, integere en objectieve manier begeleiden, hen een | internes et externes de manière transparente, intègre et objective, |
persoonlijke dienstverlening leveren en constructieve contacten | leur fournir un service personnalisé et entretenir des contacts |
onderhouden. | constructifs. |
5.4. Vereisten waaraan moet worden voldaan voor een werving in de | 5.4. Exigences à remplir pour un recrutement dans la classe SW2. |
klasse SW2. ? Minstens 4 jaar wetenschappelijke ervaring bezitten die als | ? Disposer d'une expérience scientifique d'au moins 4 ans valorisable |
wetenschappelijke anciënniteit kan worden gevaloriseerd in de zin van | |
het statuut (art. 7, § 2 - 3, van het koninklijk besluit van 25 | au titre d'ancienneté scientifique au sens du statut (art. 7, § 2 - 3, |
februari 2008 tot vaststelling van het statuut van het | de l'arrêté royal du 25 février 2008 fixant le statut du personnel |
wetenschappelijk personeel van de federale wetenschappelijke | scientifique des établissements scientifiques fédéraux). |
instellingen). | |
? Houder zijn van een diploma,van doctor behaald na verdediging in het | ? Etre porteur d'un diplôme de docteur obtenu à la suite de la défense |
openbaar van een verhandeling die verband houdt met de uit te oefenen | publique d'une dissertation en rapport avec la fonction à exercer. |
functie. ? Eén of meer relevante verwezenlijkingen in het kader van deze | ? Avoir accompli une ou plusieurs réalisations pertinentes dans le |
functie. Deze verwezenlijkingen zullen specifiek door de jury | cadre de cette fonction. Ces réalisations seront spécifiquement |
geëvalueerd worden op basis van de context en van de voorwaarden | évaluées par le jury sur base du contexte et des exigences reprises |
vastgesteld onder de rubrieken 4 en 5 hierboven. | respectivement sous les rubriques 4 et 5 ci-dessus. |
6. ARBEIDSVOORWAARDEN. | 6. CONDITIONS DE TRAVAIL. |
6.1. Bezoldiging - loopbaan. | 6.1. Rémunération - carrière. |
De gekozen kandidaat wordt aangeworven als Werkleider (klasse SW2) met | Le candidat choisi sera engagé comme Chef de travaux (classe SW2) avec |
de daaraan verbonden weddenschaal SW21. | l'échelle de traitement correspondante, donc l'échelle SW21. |
Minimumbezoldiging (brutobedragen aangepast aan de huidige index, | Rémunération minimum (montants bruts, à l'index actuel, allocations |
reglementaire toelagen niet inbegrepen): | réglementaires non comprises): |
SW21 (4 jaar anciënniteit): 56.305,39 per jaar (4.692,12 per maand) | SW21 (4 ans d'ancienneté): 56.305,39 par an (4.692,12 par mois) |
De normale tijdsduur van de proefperiode bedraagt één jaar. | La période d'essai a une durée normale de un an . |
6.2. Andere voordelen. | 6.2. Autres avantages. |
- Terugbetaling verplaatsingskosten woon-werkverkeer indien gebruik | - Remboursement des frais de déplacement domicile/lieu de travail si |
wordt gemaakt van het openbaar vervoer. | utilisation des transports en commun. |
- Mogelijkheid om eventuele overuren te recupereren. | - Possibilité de récupérer d'éventuelles heures supplémentaires. |
- Mogelijkheid om te telewerken | - Possibilité de télétravail |
- Gemakkelijk bereikbaar met het openbaar vervoer (vlakbij het | - Accessibilité aisée via les transports en commun (proximité de la |
Centraal Station). | gare Bruxelles-Central). |
- Mogelijkheid tot het verwerven van een tweetaligheidspremie. | - Possibilité d'obtenir une prime de bilinguisme. |
- 26 verlofdagen per jaar. | - Régime de congés : 26 jours par année civile. |
7. TOELAATBAARHEIDS- EN DEELNEMINGSVOORWAARDEN. | 7. CONDITIONS DE PARTICIPATION ET D'ADMISSIBILITE. |
7.1. De gekozen kandidaat moet op de datum van zijn indiensttreding | 7.1. Le candidat choisi doit remplir, à la date de l'entrée en |
volgende voorwaarden vervullen: | service, les conditions suivantes: |
? Belg zijn of burger van een staat die deel uitmaakt van de Europese | ? être Belge ou citoyen d'un Etat faisant partie de l'Espace |
Economische Ruimte of de Zwitserse Confederatie; | économique européen ou de la Confédération suisse ; |
? de burgerlijke en politieke rechten genieten; | ? jouir des droits civils et politiques ; |
? aan de dienstplichtwetten voldaan hebben; | ? avoir satisfait aux lois sur la milice ; |
? een gedrag hebben dat beantwoordt aan de eisen van het | ? être d'une conduite répondant aux exigences de la fonction |
gesolliciteerd ambt. | sollicitée. |
7.2. Uiterlijk op de dag waarop de termijn eindigt voor het indienen | 7.2. Au plus tard le dernier jour du délai fixé pour l'introduction |
der kandidaturen, moeten volgende voorwaarden vervuld zijn: | des candidatures, les conditions suivantes doivent être remplies: |
? houder zijn van het/de vereiste diploma('s) (zie punt 5.1 | ? être porteur du/des diplôme(s) requi(s) (voir le point 5.1 |
hierboven); | ci-dessus) ; |
? voldoen aan de vereiste technische bekwaamheden (zie punt 5.2.1 | ? réunir les compétences techniques requises (voir le point 5.2.1 |
hierboven) en deze bewijzen. | ci-dessus) et en faire preuve. |
? voldoen aan de vereiste generieke competenties (zie punt 5.3. hierboven). ? beantwoorden aan de vereiste algemene competenties (zie punt 5.4 hierboven) 7.3. In de beide hierna vermelde gevallen geldt volgend voorbehoud voor deelname aan de selectieprocedure. 7.3.1. Het vereiste diploma werd behaald in een ander land dan België. In dit geval zal de voorzitter van de jury van de wetenschappelijke instelling vooraf nagaan of het door de kandidaat voorgelegde diploma kan worden aanvaard bij toepassing van de bepalingen van de richtlijnen 89/48/EEG of 92/51/EEG van de Raad van de Europese Gemeenschappen. Daarom dient de betrokken kandidaat aan zijn kandidatuur, behalve een kopie van het voorgelegde diploma, volgende bescheiden en inlichtingen toe te voegen, nodig voor bedoeld onderzoek: ? een vertaling van het diploma indien dit niet werd uitgereikt in het Nederlands, Frans, Duits of Engels (vertaling in het Nederlands voor de kandidaten die kunnen worden ingedeeld bij de Nederlandse taalrol; vertaling in het Frans voor de kandidaten die kunnen worden ingedeeld bij de Franse taalrol); | ? réunir les compétences génériques requises (voir le point 5.3. ci-dessus). ? répondre aux exigences générales requises (voir point 5.4 ci-dessus) 7.3. Dans les deux cas ci-après, la participation à la procédure de sélection n'est possible que sous les réserves suivantes. 7.3.1. Le diplôme requis a été obtenu dans un pays autre que la Belgique. Dans ce cas, le président du jury examinera préalablement si le diplôme présenté par le candidat est admissible en application des dispositions des directives 89/48/CEE ou 92/51/CEE du Conseil des Communautés européennes. C'est pourquoi le candidat concerné doit ajouter à sa candidature, en plus d'une copie du diplôme présenté, les renseignements et les documents requis suivants en vue de l'examen précité : ? une traduction du diplôme si celui-ci n'a pas été établi en français, néerlandais, allemand ou en anglais (traduction en français pour les candidats pouvant être affectés au rôle linguistique français ; traduction en néerlandais pour les candidats pouvant être affectés au rôle linguistique néerlandais) ; |
? een verklaring waarmee de onderwijsinrichting, die het diploma heeft | ? une attestation par laquelle l'institution d'enseignement, qui a |
uitgereikt, volgende inlichtingen verstrekt (voor zover deze | décerné le diplôme, fournit les renseignements suivants (pour autant |
inlichtingen niet voorkomen in het diploma zelf): | que ces renseignements ne figurent pas dans le diplôme en question): |
1. het aantal studiejaren dat normalerwijze vereist is voor het | 1. le nombre d'années d'études à accomplir normalement en vue de |
behalen van het diploma; | l'obtention du diplôme ; |
2. moest een verhandeling worden ingediend voor het behalen van het | 2. la rédaction d'un mémoire, était-elle requise pour l'obtention du |
diploma ? | diplôme ? |
3. de verworven kennis en bekwaamheden die aan de basis liggen van het | 3. les connaissances et qualifications acquises, sur base desquelles |
uitreiken van bedoeld diploma; | ledit diplôme a été décerné ; |
? een vertaling van deze verklaring indien deze niet werd uitgereikt | ? une traduction de cette attestation si celle-ci n'a pas été établie |
in het Nederlands, Frans, Duits of Engels (vertaling in het Nederlands | en français, néerlandais, allemand ou en anglais (traduction en |
voor de kandidaten die kunnen worden ingedeeld bij de Nederlandse | français pour les candidats pouvant être affectés au rôle linguistique |
taalrol; vertaling in het Frans voor de kandidaten die kunnen worden | français ; traduction en néerlandais pour les candidats pouvant être |
ingedeeld bij de Franse taalrol). | affectés au rôle linguistique néerlandais. |
7.3.2. Het vereiste diploma werd behaald in een andere taal dan het | 7.3.2. Le diplôme requis a été obtenu dans une autre langue que le |
Nederlands of het Frans. | français ou le néerlandais. |
? De taal waarin de studies werden gedaan, die hebben geleid tot het behalen van het vereiste diploma, bepaalt in principe de taalrol waarbij de kandidaat moet worden ingedeeld bij toepassing van de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken. ? Wanneer een diploma van doctor vereist is, dat werd behaald na verdediging in het openbaar van een proefschrift (of wanneer de kandidaat een dergelijk diploma voorlegt om aan de diplomavereisten te voldoen), wordt de taalrol dan ook bepaald door de taal waarin de studiecyclus werd gevolgd die heeft geleid tot het universitair einddiploma dat toegang gaf tot het doctoraat. ? In de gevallen waarin deze studies werden gedaan in een andere taal dan het Nederlands of het Frans, dient de betrokken kandidaat daarom in het bezit te zijn van een bewijs van taalkennis, afgeleverd door | ? Le rôle linguistique auquel le candidat doit être affecté en application des lois sur l'emploi des langues en matière administrative est en principe déterminé sur la base de la langue véhiculaire des études faites pour l'obtention du diplôme requis. ? Dès lors, si le diplôme de docteur obtenu après la défense publique d'une dissertation est requis (ou si le candidat présente un tel diplôme pour remplir les conditions de diplôme), le rôle linguistique est déterminé sur la base de la langue véhiculaire du cycle d'études dont le diplôme de fin d'études universitaires a donné accès au doctorat. ? Pour cette raison, le candidat ayant fait ses études dans une autre langue que le français ou le néerlandais doit avoir obtenu le certificat de connaissances linguistiques délivré par le SELOR, le |
SELOR, het Selectiebureau van de Federale Overheid, Simon Bolivarlaan | Bureau de Sélection de l'Administration fédérale, Boulevard Simon |
30, 1000 Brussel (Tel.: +32-(0)800 505 54; e-mail: taal@selor.be). Uit | Bolivar 30, 1000 Bruxelles (Tél: +32-(0)800 505 54 ;e-mail: |
dit bewijs moet blijken dat de betrokkene geslaagd is in het | linguistique@selor.be), certificat prouvant que le candidat a réussi |
taalexamen dat met betrekking tot het vaststellen van het taalregime | l'examen linguistique se substituant au diplôme exigé en vue de la |
in de plaats komt van het opgelegde diploma: | détermination du régime linguistique : |
- taaltest Nederlands - artikel 7, voor een functie van niveau 1/A, indien de kandidaat wenst te worden ingedeeld bij de Nederlandse taalrol; 7.3.3 Als je al contractueel of statutair bent in het openbaar ambt Bij zijn eerste aanwerving als statutair of bij zijn eerste indienstneming als contractueel in het openbaar ambt, wordt ieder personeelslid op een taalrol ingeschreven, te weten de Nederlandse of de Franse taalrol, wat onveranderlijk blijft. De overgang van de ene rol naar de andere is verboden, behoudens klaarblijkelijke vergissing bij de indeling. Van taalrol veranderen is niet mogelijk met een taalcertificaat dat het vereiste diploma kan vervangen dat de taalrol vastlegt. | - test linguistique français - article 7, pour une fonction de niveau 1/A, si le candidat souhaite être affecté au rôle linguistique français ; 7.3.3 Si vous êtes déjà contractuel ou statutaire dans la fonction publique Dès son premier recrutement comme statutaire ou premier engagement comme contractuel dans la fonction publique, chaque agent est inscrit, de façon immuable, sur un rôle linguistique, le rôle français ou le rôle néerlandais. Le passage d'un rôle à l'autre est interdit, sauf en cas d'erreur manifeste lors de l'affectation. Le fait de disposer d'un certificat de connaissance linguistique permettant de se substituer au diplôme exigé en vue de la détermination du régime linguistique ne permet pas de changer de rôle linguistique dans ce cas. |
8. BIJKOMENDE INLICHTINGEN. | 8. RENSEIGNEMENTS COMPLEMENTAIRES. |
Meer informatie over de inhoud van deze betrekking kan worden bekomen | Plus d'informations sur le contenu de cet emploi peuvent être obtenues |
bij Sara Lammens (Algemeen directeur a.i.), Keizerslaan 4, 1000 | auprès de Sara Lammens (Directrice générale, a.i.), Boulevard de |
Brussel (tel.: +32 (0)2 519 53 98 - e-mail: sara.lammens@kbr.be). | l'Empereur 4, 1000 Bruxelles (tél. : +32 (0)2 519 53 98 - e-mail : |
sara.lammens@kbr.be). | |
9. SELECTIEPROCEDURE. | 9. PROCEDURE DE SELECTION. |
? De jury van de wetenschappelijke instelling bepaalt wie van de | ? Parmi les candidatures recevables, le jury de l'établissement |
kandidaten, die een ontvankelijke kandidatuur hebben ingediend, het | scientifique détermine les candidats qu'il estime être les plus aptes |
meest geschikt worden geacht voor de betrekking (maximum 5 kandidaten | à exercer la fonction à pourvoir (5 candidats au maximum peuvent ainsi |
kunnen aldus worden geselecteerd). | être sélectionnés). |
? Indien de jury het noodzakelijk acht, kan hij de kandidaten vragen | ? S'il l'estime nécessaire, le jury peut inviter les candidats à |
om eender welke bijkomende proef af te leggen die de jury bepaalt om | présenter toute épreuve complémentaire qu'il détermine en vue |
hun geschiktheid voor de te begeven functie te beoordelen. | d'apprécier leurs aptitudes à exercer la fonction à pourvoir. |
? De kandidaten die aldus in aanmerking worden genomen, zullen | ? Les candidats, ainsi retenus, sont ensuite invités à comparaître |
vervolgens uitgenodigd worden om voor de jury te verschijnen voor een | devant le jury pour une audition en vue de la fixation du classement |
hoorzitting met het oog op de vaststelling van de rangschikking der | |
kandidaten. | des candidats. |
? Deze rangschikking wordt pas definitief nadat ze werd meegedeeld aan | ? Ce classement ne deviendra définitif qu'après avoir été notifié aux |
de betrokken kandidaten die daarbij de mogelijkheid hebben erover | candidats concernés et qu'ils aient eu la possibilité de porter |
klacht in te dienen en te vragen om door de jury te worden gehoord. | plainte par rapport au classement, ainsi que de demander d'être |
entendus par le jury. | |
10. SOLLICITATIEPROCEDURE. | 10. PROCEDURE D'INTRODUCTION DES CANDIDATURES. |
10.1. De kandidaturen moeten worden ingediend binnen 30 kalenderdagen | 10.1. Les candidatures doivent être introduites dans les 30 jours |
volgend op de datum van bekendmaking van deze vacature in het Belgisch | calendrier qui suivent la date de parution de cette vacance d'emploi |
Staatsblad. | au Moniteur belge. |
Ze moeten worden ingediend bij aangetekende brief gericht aan: | Elles doivent être introduites par lettre recommandée adressée |
Stafdienst Personeel & Organisatie, cel "werving en selecties" van de | au?Service d'encadrement Personnel & Organisation, cellule |
POD Wetenschapsbeleid, WTC III, Simon Bolivarlaan 30 bus 7, 1000 Brussel. 10.2. In de kandidatuur dient uitdrukkelijk te worden gepreciseerd: ? de gesolliciteerde betrekking; ? het correspondentieadres; elke wijziging van dit adres dient onmiddellijk te worden meegedeeld. 10.3. Aan de kandidatuur toe te voegen bescheiden: ? een volledig en waarheidsgetrouw curriculum vitae; ? indien reeds wetenschappelijke activiteiten werden verricht: attesten om deze te wettigen (attesten afgeleverd door de werkgevers, de autoriteiten die beurzen toekenden, ...); voor meer informatie betreffende de te verstrekken inlichtingen: zie de nota betreffende de toekenning van de wetenschappelijke anciënniteit die kan worden geraadpleegd op de website van de POD Wetenschapsbeleid (www.belspo.be, rubriek "Vacatureberichten"). De nota kan ook via mail aangevraagd worden op het adres selections-selecties@belspo.be; ? een kopie van het/ de vereiste diploma's; ? indien een diploma van doctor, behaald na verdediging in het openbaar van een proefschrift, wordt voorgelegd om te voldoen aan de diplomavereisten, dient bovendien een kopie te worden toegevoegd van het diploma dat werd behaald bij het afsluiten van de studiecyclus welke toegang gaf tot het doctoraat; ? indien deze diploma's, of één ervan, werden uitgereikt in een andere taal dan het Nederlands, Frans, Duits of Engels dient daarvan bij het voorgelegde dossier tevens een vertaling te worden toegevoegd; ? een lijst van de eventueel gepubliceerde wetenschappelijke werken; ? de bescheiden en inlichtingen hierboven bedoeld onder punt 7.3.1., indien het/ de vereiste diploma(`s), behaald door de kandidaat, werd(en) uitgereikt door een andere dan een Belgische instelling; ? het bewijs van taalkennis bedoeld onder punt 7.3.2., ingeval dit bewijs noodzakelijk is of wanneer de kandidaat wenst dat zijn indeling bij een taalrol gebeurt op basis van dat bewijs. 10.4. Zijn onontvankelijk: de kandidaturen die bovenstaande | "recrutements et sélections" du SPP Politique Scientifique, WTC III, Boulevard Simon Bolivar 30 bte 7, 1000 Bruxelles. 10.2. Le candidat doit indiquer explicitement dans sa candidature: ? l'emploi sollicité ; ? l'adresse de correspondance ; chaque modification de cette adresse doit être communiquée sans retard. 10.3. Documents à joindre à la candidature: ? un curriculum vitae complet et sincère ; ? si le candidat a déjà effectué des activités scientifiques: des attestations justifiant celles-ci (attestations délivrées par les employeurs, autorités ayant octroyé des bourses, ...) ; pour être informé des renseignements à fournir : voir la note relative à l'octroi de l'ancienneté scientifique sur le site web du SPP Politique scientifique (www.belspo.be, rubrique "Offres d'emploi") ou demander la note par mail à l'adresse selections-selecties@belspo.be ; ? une copie du/ des diplôme(s) exigé(s) ; ? le candidat qui, en vue de satisfaire aux conditions de diplôme, présente un diplôme de docteur obtenu après la défense publique d'une dissertation, joindra en outre une copie du diplôme obtenu après avoir complété le cycle d'études universitaires ayant donné accès au doctorat ; ? si ces diplômes, ou l'un d'eux, n'ont pas été établis en français, néerlandais, allemand ou en anglais, une traduction du diplôme/ des diplômes en question doit également être ajoutée au dossier introduit ; ? une liste des travaux scientifiques éventuellement publiés ; ? les renseignements et pièces visés ci-dessus sous le point 7.3.1., si le/ les diplôme(s) requis, obtenu(s) par le candidat, a/ ont été décerné(s) par un établissement d'enseignement autre qu'un établissement belge ; ? le certificat de connaissances linguistiques dont question sous le point 7.3.2., au cas où ce certificat est requis ou que le candidat souhaite que son affectation à un rôle linguistique se fasse sur base de ce certificat. 10.4. Sont non-recevables: les candidatures ne respectant pas la |
sollicitatieprocedure niet respecteren. | procédure d'introduction ci-dessus. |