Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Vacante Bettreking van --
← Terug naar "Koninklijke Bibliotheek van België . - Vacature van Assistent-stagiair (klasse SW1) van de wetenschappelijke loopbaan. - Vacaturenummer Mvt 1506 (expert in webarchivering) Sommige woorden in de functiebeschrijving staan in de mannelijke vor(...) 1. POSITIE VAN DE FUNCTIE BINNEN DE INSTELLING. ? Het gaat om een voltijdse betrekking van een s(...)"
Koninklijke Bibliotheek van België . - Vacature van Assistent-stagiair (klasse SW1) van de wetenschappelijke loopbaan. - Vacaturenummer Mvt 1506 (expert in webarchivering) Sommige woorden in de functiebeschrijving staan in de mannelijke vor(...) 1. POSITIE VAN DE FUNCTIE BINNEN DE INSTELLING. ? Het gaat om een voltijdse betrekking van een s(...) Bibliothèque royale de Belgique . - Vacance d'un emploi d'Assistant stagiaire (classe SW1) de la carrière scientifique. - Vacance numéro Mvt 1506 (Expert en archivage du web) Nos descriptions de fonction sont rédigées au masculin uniquement(...) 1. POSITIONNEMENT DE LA FONCTION AU SEIN DE L'ETABLISSEMENT. ? Il s'agit d'un emploi d'agent sci(...)
PROGRAMMATORISCHE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WETENSCHAPSBELEID SERVICE PUBLIC FEDERAL DE PROGRAMMATION POLITIQUE SCIENTIFIQUE
Koninklijke Bibliotheek van België (KBR). - Vacature van Bibliothèque royale de Belgique (KBR). - Vacance d'un emploi
Assistent-stagiair (klasse SW1) van de wetenschappelijke loopbaan. - d'Assistant stagiaire (classe SW1) de la carrière scientifique. -
Vacaturenummer Mvt 1506 (expert in webarchivering) Vacance numéro Mvt 1506 (Expert en archivage du web)
Sommige woorden in de functiebeschrijving staan in de mannelijke vorm Nos descriptions de fonction sont rédigées au masculin uniquement pour
voor een betere leesbaarheid. De functie is zowel voor vrouwen als des raisons de lisibilité. Toutes les fonctions s'adressent de manière
voor mannen toegankelijk. égale aux femmes et aux hommes.
1. POSITIE VAN DE FUNCTIE BINNEN DE INSTELLING. 1. POSITIONNEMENT DE LA FONCTION AU SEIN DE L'ETABLISSEMENT.
? Het gaat om een voltijdse betrekking van een statutair ? Il s'agit d'un emploi d'agent scientifique statutaire à prestations
wetenschappelijk personeelslid. complètes.
? Titel en klasse van de wetenschappelijke loopbaan: ? Titre et classe de la carrière scientifique: Assistant stagiaire
Assistent-stagiair (klasse SW1). (classe SW1).
? Activiteitengroep van de wetenschappelijke loopbaan waartoe de ? Groupe d'activités de la carrière scientifique dont l'emploi fait
betrekking behoort: activiteitengroep II "wetenschappelijke partie: groupe II "service public scientifique".
dienstverlening".
? De betrekking zal uitgeoefend worden binnen de operationele directie ? L'emploi sera exercé au sein de la Direction opérationnelle
Ontwikkeling en beheer van de hedendaagse verzamelingen van KBR, Collections contemporaines de KBR, et plus précisément dans son
inzonderheid in haar dienst Ontwikkeling van de hedendaagse service Développement des Collections contemporaines ; cellule
verzamelingen, cel Elektronische bronnen. ressources électroniques.
2. TAALREGIME. 2. REGIME LINGUISTIQUE.
Deze betrekking is toegankelijk voor kandidaten die kunnen ingedeeld Cet emploi est accessible aux candidats pouvant être affectés au rôle
worden bij de Nederlandse taalrol, bij toepassing van de regels linguistique néerlandais en application des règles fixées à cet effet
hiertoe bepaald door de wetten op het gebruik van talen in bestuurszaken. par les lois sur l'emploi des langues en matière administrative.
3. FUNCTIECONTEXT. 3. CONTEXTE DE LA FONCTION.
KBR ligt op de Kunstberg in Brussel en is een van de tien federale KBR, sis au Mont des Arts à Bruxelles, est un des dix Etablissements
wetenschappelijke instellingen. KBR is de nationale wetenschappelijke scientifiques fédéraux. En tant que bibliothèque scientifique
bibliotheek. Ze verzamelt alle Belgische publicaties en speelt een nationale, KBR collectionne toutes les publications belges et joue un
essentiële rol in het vrijwaren van het historische, wetenschappelijke rôle essentiel dans la conservation de la mémoire historique,
en literaire geheugen van het land. Voorzien in wetenschappelijke scientifique et littéraire du pays. Fournir des informations
informatie evenals een belangrijk en omvangrijk hedendaags en scientifiques ainsi qu'acquérir, conserver, gérer et valoriser un
historisch cultureel erfgoed verwerven, bewaren, beheren en patrimoine culturel contemporain et historique important constituent
valoriseren zijn de absolute basisopdrachten van deze instelling. les missions fondamentales de cette institution.
KBR vatte onlangs een periode van ingrijpende veranderingen aan: er KBR a récemment entamé une période de changements majeurs : un plan
werd een strategisch plan opgesteld voor de periode 2019-2021, er werd stratégique pour la période 2019-2021 a été défini, un nouveau système
een nieuw bibliotheekbeheersysteem ontwikkeld, de procedures voor het de gestion de bibliothèque a été développé, les procédures relatives à
beheer van de relaties met de doelgroepen werden verbeterd en er komen la gestion des relations avec les publics ont été améliorées et un
een nieuw museum en een nieuwe ruimte voor tijdelijke nouveau musée et un nouvel espace pour des expositions temporaires
tentoonstellingen. De gewijzigde verwachtingen van gebruikers en de sont en cours de réalisation. Les nouvelles attentes des utilisateurs
digitale omwenteling of digital shift van onze samenleving dwingen et la révolution numérique de notre société obligent les bibliothèques
nationale bibliotheken ertoe om hun traditionele opdracht in vraag te nationales à remettre en question leur mission traditionnelle. Les
stellen. De nieuwe profielen die worden gezocht, zijn die van nouveaux profils recherchés sont ceux de professionnels capables de
vakmensen die kunnen evolueren in deze context van voortdurende pouvoir évoluer dans ce contexte en constante mutation et de pouvoir
veranderingen en die blijk kunnen geven van zin voor innovatie. faire preuve d'innovation.
http://www.kbr.be/nl http://www.kbr.be/fr
De kandidaat zal deel uitmaken van de dienst Ontwikkeling van de Le candidat dépendra du service Développement des Collections
hedendaagse verzamelingen (cel elektronische bronnen). Deze dienst is contemporaines (cellule ressources électroniques). Ce service est
belast met het ontwikkelingsbeleid van de hedendaagse verzamelingen en chargé de la politique de développement des collections contemporaines
met de uitvoering ervan. De dienst bestaat uit 23 medewerkers. De et de sa mise en oeuvre. Le service est composé de 23 collaborateurs.
dienst Ontwikkeling van de hedendaagse verzamelingen staat in voor het Le service Développement des Collections contemporaines assure la
beheer van wat de ruggengraat vormt van de collectievorming van KBR, gestion des principaux piliers du développement des collections de
i.e. het wettelijk depot, de aanwinsten en de schenkingen. De dienst KBR, à savoir le dépôt légal, les acquisitions et les donations. Le
telt 4 cellen: service est composé de 4 cellules:
1. Secretariaat van de hedendaagse verzamelingen; 1. Secrétariat des collections contemporaines;
2. Tijdschriften; 2. Périodiques ;
3. Prospectie en toezicht; 3. Prospection et contrôle;
4. Elektronische bronnen. 4. Ressources électroniques.
De geselecteerde kandidaat moet deelnemen aan de uitvoering van de Le candidat retenu doit participer à la mise en oeuvre de la stratégie
strategie voor webarchivering in België zoals die is uitgestippeld in relative à l'archivage du web en Belgique définie dans le cadre du
het kader van het project Promise en zoals ze werd goedgekeurd door de projet Promise et validée par le Conseil de direction. Cette tâche
directieraad. Deze taak vereist transversale samenwerking met alle exige une collaboration transversale avec toutes les cellules du
cellen van de dienst `Ontwikkeling van de hedendaagse verzamelingen', service "Développement des collections contemporaines", avec l'Agence
met het Agentschap voor bibliografische informatie, de verschillende de l'information bibliographique, les différentes sections
erfgoedafdelingen van de instellingen, en de informaticadienst van de patrimoniales de l'institution, et le service informatique de
instelling voor de technische aspecten. l'institution pour les aspects techniques.
4. INHOUD VAN DE FUNCTIE. 4. CONTENU DE LA FONCTION.
4.1. Doelstellingen van de functie ten aanzien van de opdrachten van 4.1. Objectifs de la fonction au regard des missions de
de instelling. l'établissement.
De doelstellingen van de functie zijn : de ontwikkeling van een Les objectifs de la fonction sont de développer une collection du web
verzameling van het Belgische web, met inbegrip van een selectiebeleid belge, ce qui inclut l'établissement d'une politique de sélection et
en de regelmatige update ervan in functie van de maatschappelijke sa mise à jour régulière en fonction de l'évolution sociétale, la
evolutie, de coördinatie van de effectieve selectie- en coordination des processus de sélection effective et de collecte, la
verzamelingsprocedure, de bewaring op lange termijn en de toegang voor conservation à long terme et l'accès au public des collections
het publiek van de gevormde verzamelingen, met als doel het onderzoek constituées, en vue de faciliter la recherche sur ce nouveau type de
te vergemakkelijken m.b.t. dit nieuw soort verzamelingen en nieuwe collection et de proposer de nouvelles expériences de découvertes
ervaringen met culturele ontdekkingen aan een breed publiek aan te bieden. culturelles à un large public.
4.2. Resultaatgebieden. 4.2. Domaines de résultats.
Kernresultaatgebieden: wetenschappelijke dienstverlening (80% van de Principales finalités : service public scientifique (80 % de l'emploi
tijdsbesteding): du temps) :
- Het beheersplan van KBR m.b.t. webarchivering uitvoeren: het gebied - Mettre en oeuvre le plan de gestion de l'archivage du web de KBR :
van de te vormen collectie nauwkeurig afbakenen; toezien op de préciser le périmètre du corpus à constituer, veiller à la mise en
installatie van de technische aspecten van de te verzamelen place des aspects techniques des collections collectées, assurer le
collecties, de kwaliteitscontrole van de verzamelde inhoud, de contrôle qualité des contenus collectés et leur préservation à long
bewaring ervan op lange termijn en de terbeschikkingstelling ervan in terme et assurer leur mise à disposition dans le cadre d'un plan de
het kader van een valorisatieplan. valorisation.
- De promotie van KBR ontwikkelen als instelling die verzamelingen - Développer la promotion de KBR comme institution proposant des
afkomstig van het Belgische web aanbiedt. collections issues du web belge.
- De evoluties volgen i.v.m. de technologische ontwikkelingen inzake - Suivre les évolutions relatives aux développements technologiques en
webarchivering. matière d'archivage du web.
- KBR vertegenwoordigen in de nationale en internationale instanties - Assurer la représentation de KBR dans les instances nationales et
inzake webarchivering. internationales en lien avec l'archivage du web.
Bijkomende resultaatgebieden: wetenschappelijk onderzoek (20 % van de Domaines de résultats complémentaires : recherche scientifique (20 %
tijdsbesteding): de l'emploi du temps) :
- Publicaties, werken en studies uitvoeren in het kader van de - Réaliser des publications, des travaux ou des études en lien avec la
functie. fonction.
- Aan colloquia en congressen deelnemen in het kader van de functie. - Participer aux colloques et congrès en lien avec la fonction.
- Actief bijdragen tot de introductie van onderzoeksprojecten in het - Contribuer activement à l'introduction de projets de recherche en
kader van de functie. lien avec la fonction.
Bijkomende eisen Exigences complémentaires
De functie is een transversale functie binnen de dienst Ontwikkeling La fonction est transversale au sein du service « Développement des
van de hedendaagse collecties maar ook binnen de instelling in haar collections contemporaines » mais aussi au sein de l'ensemble de
geheel. De functie vereist een goede kennis van de computeromgeving om l'institution. La fonction exige une connaissance de l'environnement
te kunnen samenwerken met de informatici die voor de technische taken informatique afin de pouvoir collaborer avec les informaticiens qui
van de webarchivering zullen instaan. Er bestaan trouwens zeer nauwe assureront les tâches techniques de l'archivage du web. Par ailleurs,
les liens entre les différentes cellules du service « Développement
banden tussen de verschillende cellen en de functie vereist een goede des Collections » sont très étroits et la fonction requiert une bonne
kennis van de verschillende stromen van de boekenketen binnen een connaissance des flux de la chaîne du livre et de l'information dans
bibliotheek. une bibliothèque.
De kandidaat moet in staat zijn adviezen te formuleren betreffende de Le candidat doit pouvoir formuler des avis concernant les orientations
richting die men dient uit te gaan wat betreft de collectievorming van à prendre en matière de développement des collections contemporaines
de digitale hedendaagse verzamelingen, rekening houdend met de numériques en tenant compte des obligations légales de l'institution.
wettelijke verplichtingen die rusten op de instelling. Le candidat traduit le cadre stratégique et opérationnel de KBR dans
De kandidaat zet het strategisch en operationeel kader van KBR om
binnen zijn entiteit en begeleidt de uitvoering ervan. ses objectifs et accompagne son exécution.
5. COMPETENTIEPROFIEL. 5. PROFIL DE COMPETENCES.
5.1. Vereiste diploma's en opleidingen. 5.1. Diplômes et formations requis.
De kandidaat dient houder te zijn van volgend(e) diploma('s): Le candidat devra être porteur du/des diplôme(s) suivant(s) : licence,
licentiaat, master of doctor in de humane wetenschappen, in Digital master ou doctorat en Sciences humaines, en Humanités numériques ou en
Humanities of in informatie-en communicatiewetenschappen en -technologieën. Sciences et technologies de l'information et de la communication.
5.2. Technische kundigheden (kennis, specialisaties, ervaring(en), 5.2. Compétences techniques (connaissances, spécialisations,
...). expériences, ...).
5.2.1. Vereiste competenties, specialiteit(en) en ervaring(en) waaraan de kandidaten dienen te voldoen om weerhouden te worden (toelatingscriteria). Opdat de kandidatuur ontvankelijk zou zijn, moet de kandidaat beroepservaring van minimum 2 jaar kunnen aantonen m.b.t. het beheer en de ontwikkeling van digitale verzamelingen, hetzij in de sector van de bibliotheken en documentatiecentra, hetzij in de archiefsector. 5.2.2. Bijkomende gewenste ervaring(en), kennis en bekwaamheden die tot aanbeveling strekken (bijkomende rangschikkingscriteria). Bovendien worden de kandidaten die meerdere van de onderstaande ervaringen kunnen voorleggen prioritair gerangschikt: ? De kandidaat moet een goede kennis kunnen aantonen van de problematiek inzake webarchivering en digitale publicaties meer algemeen. ? De kandidaat moet een goede kennis kunnen aantonen van de technische aspecten inzake beheer van metadata in de bibliotheeksector en vertrouwd zijn met de werking van een bibliotheekbeheerssysteem. ? De kandidaat moet kunnen aantonen dat hij kennis heeft van de problematiek inzake raadpleging van digitale publicaties met inbegrip van de juridische kwesties m.b.t. auteursrechten, en hun bewaring op lange termijn. 5.3. Generieke competenties (gedragscompetenties, vaardigheden, ...). 5.2.1. Compétences, spécialité(s) et expériences exigées auxquelles le candidat doit satisfaire pour être retenu (critères d'admission). Afin que sa candidature soit recevable, le candidat doit avoir une expérience de deux ans au minimum en lien avec la gestion et le développement de collections numériques, soit dans le secteur des bibliothèques et centres de documentation, soit dans le secteur des archives. 5.2.2. Expériences, connaissances et aptitudes supplémentaires souhaitées qui constitueront des atouts (critères de classement supplémentaires). En outre, les candidats qui présentent plusieurs expériences reprises ci-dessous, sont classés prioritairement : ? Le candidat doit pouvoir faire preuve d'une connaissance des problématiques de l'archivage du web et des publications numériques plus largement. ? Le candidat doit pouvoir faire preuve d'une bonne connaissance des questions techniques relatives à la gestion des métadonnées dans le secteur des bibliothèques et être familiarisé avec le fonctionnement d'un système de gestion de bibliothèque. ? Le candidat doit pouvoir montrer qu'il connait la problématique concernant la consultation des publications numériques incluant les questions juridiques relatives au droit d'auteur, et leur conservation à long terme. 5.3. Compétences génériques (compétences comportementales, aptitudes, ...).
- Vernieuwend denken door innovatieve en creatieve ideeën aan te - Réfléchir de manière innovante en proposant des idées novatrices et
brengen. créatives.
- Groepsgeest creëren en bevorderen door zijn mening en ideeën te - Créer et favoriser l'esprit de groupe en partageant son opinion et
delen en door bij te dragen aan de oplossing van conflicten tussen ses idées et en contribuant à la solution de conflits entre collègues.
collega's. - Kunnen werken in een transversale werkstructuur en kunnen - Pouvoir travailler dans une structure de travail transversale et
communiceren in het kader van deze context. communiquer dans le cadre de ce contexte.
- Beschikken over de relationele vaardigheden die nodig zijn om met - Disposer des capacités relationnelles nécessaires pour pouvoir nouer
onze partners bevoorrechte relaties aan te knopen. des relations privilégiées avec nos partenaires.
- Beschikken over de inzet, de wil en de ambitie om resultaten te - Faire preuve d'engagement, de volonté et d'ambition pour obtenir des
boeken en de verantwoordelijkheid op zich nemen voor de correctheid résultats et assumer la responsabilité de l'exécution correcte des
van ondernomen acties. actions entreprises.
- Zich borg stellen voor het behalen van de beoogde resultaten van de - Assumer la responsabilité de l'obtention des résultats visés par
organisatie en daarom op de hoogte blijven van de omgeving waarin de l'organisation et pour ce faire, se tenir au courant de
organisatie actief is. Ontwikkelen en in stand houden van de l'environnement dans lequel l'organisation est active. Développer et
structuur, het beleid en de doelstellingen van de organisatie. maintenir la structure, la politique et les objectifs de l'organisation.
6. ARBEIDSVOORWAARDEN. 6. CONDITIONS DE TRAVAIL.
Bezoldiging - loopbaan. Rémunération - carrière.
De gekozen kandidaat wordt aangeworven als Assistent-stagiair (klasse Le candidat choisi sera engagé comme Assistant stagiaire (classe SW1)
SW1) met de daaraan verbonden weddenschaal SW10 of SW11 (SW11 indien avec l'échelle de traitement correspondante, donc l'échelle SW10 ou
minstens 2 jaar erkende wetenschappelijke SW11 (SW11 dès 2 ans d'ancienneté scientifique reconnue).Rémunération
anciënniteit).Minimumbezoldiging (brutobedragen aangepast aan de minimum (montants bruts, à l'index actuel, allocations réglementaires
huidige index, reglementaire toelagen niet inbegrepen): SW11 (2 jaar non comprises): SW11 (2 ans d'ancienneté) : 46.130,68 € par an
anciënniteit): 46.130,68 € per jaar (3.844,22 € per maand). (3.844,22 € par mois).
De normale tijdsduur van de stage bedraagt twee jaar. La période de stage a une durée normale de deux ans.
7. TOELAATBAARHEIDS- EN DEELNEMINGSVOORWAARDEN. 7. CONDITIONS DE PARTICIPATION ET D'ADMISSIBILITE.
7.1. De gekozen kandidaat moet op de datum van zijn indiensttreding 7.1. Le candidat choisi doit remplir, à la date de l'entrée en
volgende voorwaarden vervullen: service, les conditions suivantes:
? Belg zijn of burger van een staat die deel uitmaakt van de Europese ? être Belge ou citoyen d'un Etat faisant partie de l'Espace
Economische Ruimte of de Zwitserse Confederatie; économique européen ou de la Confédération suisse;
? de burgerlijke en politieke rechten genieten; ? jouir des droits civils et politiques;
? aan de dienstplichtwetten voldaan hebben; ? avoir satisfait aux lois sur la milice;
? een gedrag hebben dat beantwoordt aan de eisen van het ? être d'une conduite répondant aux exigences de la fonction
gesolliciteerd ambt. sollicitée.
7.2. Uiterlijk op de dag waarop de termijn eindigt voor het indienen 7.2. Au plus tard le dernier jour du délai fixé pour l'introduction
der kandidaturen, moeten volgende voorwaarden vervuld zijn: des candidatures, les conditions suivantes doivent être remplies:
? houder zijn van het/de vereiste diploma('s) (zie punt 5.1 ? être porteur du/des diplôme(s) requi(s) (voir le point 5.1
hierboven); ci-dessus);
? voldoen aan de vereiste technische bekwaamheden (zie punt 5.2.1 ? réunir les compétences techniques requises (voir le point 5.2.1
hierboven) en deze bewijzen. ci-dessus) et en faire preuve.
? voldoen aan de vereiste generieke competenties (zie punt 5.3. hierboven). 7.3. In de beide hierna vermelde gevallen geldt volgend voorbehoud voor deelname aan de selectieprocedure. 7.3.1. Het vereiste diploma werd behaald in een ander land dan België. In dit geval zal de voorzitter van de jury van de wetenschappelijke instelling vooraf nagaan of het door de kandidaat voorgelegde diploma kan worden aanvaard bij toepassing van de bepalingen van de richtlijnen 89/48/EEG of 92/51/EEG van de Raad van de Europese Gemeenschappen. Daarom dient de betrokken kandidaat aan zijn kandidatuur, behalve een kopie van het voorgelegde diploma, volgende bescheiden en inlichtingen toe te voegen, nodig voor bedoeld onderzoek: ? een vertaling van het diploma indien dit niet werd uitgereikt in het Nederlands, Frans, Duits of Engels (vertaling in het Nederlands voor de kandidaten die kunnen worden ingedeeld bij de Nederlandse taalrol; vertaling in het Frans voor de kandidaten die kunnen worden ingedeeld bij de Franse taalrol); ? een verklaring waarmee de onderwijsinrichting, die het diploma heeft uitgereikt, volgende inlichtingen verstrekt (voor zover deze inlichtingen niet voorkomen in het diploma zelf): ? réunir les compétences génériques requises (voir le point 5.3. ci-dessus). 7.3. Dans les deux cas ci-après, la participation à la procédure de sélection n'est possible que sous les réserves suivantes. 7.3.1. Le diplôme requis a été obtenu dans un pays autre que la Belgique. Dans ce cas, le président du jury examinera préalablement si le diplôme présenté par le candidat est admissible en application des dispositions des directives 89/48/CEE ou 92/51/CEE du Conseil des Communautés européennes. C'est pourquoi le candidat concerné doit ajouter à sa candidature, en plus d'une copie du diplôme présenté, les renseignements et les documents requis suivants en vue de l'examen précité : ? une traduction du diplôme si celui-ci n'a pas été établi en français, néerlandais, allemand ou en anglais (traduction en français pour les candidats pouvant être affectés au rôle linguistique français; traduction en néerlandais pour les candidats pouvant être affectés au rôle linguistique néerlandais); ? une attestation par laquelle l'institution d'enseignement, qui a décerné le diplôme, fournit les renseignements suivants (pour autant que ces renseignements ne figurent pas dans le diplôme en question):
1. het aantal studiejaren dat normalerwijze vereist is voor het 1. le nombre d'années d'études à accomplir normalement en vue de
behalen van het diploma; l'obtention du diplôme;
2. moest een verhandeling worden ingediend voor het behalen van het 2. la rédaction d'un mémoire, était-elle requise pour l'obtention du
diploma ? diplôme ?
3. de verworven kennis en bekwaamheden die aan de basis liggen van het 3. les connaissances et qualifications acquises, sur base desquelles
uitreiken van bedoeld diploma; ledit diplôme a été décerné;
? een vertaling van deze verklaring indien deze niet werd uitgereikt ? une traduction de cette attestation si celle-ci n'a pas été établie
in het Nederlands, Frans, Duits of Engels (vertaling in het Nederlands en français, néerlandais, allemand ou en anglais (traduction en
voor de kandidaten die kunnen worden ingedeeld bij de Nederlandse français pour les candidats pouvant être affectés au rôle linguistique
taalrol; vertaling in het Frans voor de kandidaten die kunnen worden français; traduction en néerlandais pour les candidats pouvant être
ingedeeld bij de Franse taalrol). affectés au rôle linguistique néerlandais.
7.3.2. Het vereiste diploma werd behaald in een andere taal dan het 7.3.2. Le diplôme requis a été obtenu dans une autre langue que le
Nederlands of het Frans. français ou le néerlandais.
? De taal waarin de studies werden gedaan, die hebben geleid tot het behalen van het vereiste diploma, bepaalt in principe de taalrol waarbij de kandidaat moet worden ingedeeld bij toepassing van de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken. ? Wanneer een diploma van doctor vereist is, dat werd behaald na verdediging in het openbaar van een proefschrift (of wanneer de kandidaat een dergelijk diploma voorlegt om aan de diplomavereisten te voldoen), wordt de taalrol dan ook bepaald door de taal waarin de studiecyclus werd gevolgd die heeft geleid tot het universitair einddiploma dat toegang gaf tot het doctoraat. ? Le rôle linguistique auquel le candidat doit être affecté en application des lois sur l'emploi des langues en matière administrative est en principe déterminé sur la base de la langue véhiculaire des études faites pour l'obtention du diplôme requis. ? Dès lors, si le diplôme de docteur obtenu après la défense publique d'une dissertation est requis (ou si le candidat présente un tel diplôme pour remplir les conditions de diplôme), le rôle linguistique est déterminé sur la base de la langue véhiculaire du cycle d'études dont le diplôme de fin d'études universitaires a donné accès au doctorat.
? In de gevallen waarin deze studies werden gedaan in een andere taal ? Pour cette raison, le candidat ayant fait ses études dans une autre
dan het Nederlands, dient de betrokken kandidaat daarom in het bezit langue que le néerlandais doit avoir obtenu le certificat de
te zijn van een bewijs van taalkennis, afgeleverd door SELOR, het connaissances linguistiques délivré par le SELOR, le Bureau de
Selectiebureau van de Federale Overheid, Simon Bolivarlaan 30, 1000 Sélection de l'Administration fédérale, Boulevard Simon Bolivar 30,
Brussel (Tel.: +32-(0)800 505 54; e-mail: taal@selor.be). Uit dit 1000 Bruxelles (Tél: +32-(0)800 505 54; e-mail:
bewijs moet blijken dat de betrokkene geslaagd is in het taalexamen linguistique@selor.be), certificat prouvant que le candidat a réussi
dat met betrekking tot het vaststellen van het taalregime in de plaats l'examen linguistique se substituant au diplôme exigé en vue de la
komt van het opgelegde diploma: détermination du régime linguistique :
-taaltest Nederlands - artikel 7, voor een functie van niveau 1/A, indien de kandidaat wenst te worden ingedeeld bij de Nederlandse taalrol; 7.3.3 Als je al contractueel of statutair bent in het openbaar ambt Bij zijn eerste aanwerving als statutair of bij zijn eerste indienstneming als contractueel in het openbaar ambt, wordt ieder personeelslid op een taalrol ingeschreven, te weten de Nederlandse of de Franse taalrol, wat onveranderlijk blijft. De overgang van de ene rol naar de andere is verboden, behoudens klaarblijkelijke vergissing bij de indeling. Van taalrol veranderen is niet mogelijk met een taalcertificaat dat het vereiste diploma kan vervangen dat de taalrol vastlegt. -test linguistique néerlandais - article 7, pour une fonction de niveau 1/A, si le candidat souhaite être affecté au rôle linguistique néerlandais. 7.3.3 Si vous êtes déjà contractuel ou statutaire dans la fonction publique Dès son premier recrutement comme statutaire ou premier engagement comme contractuel dans la fonction publique, chaque agent est inscrit, de façon immuable, sur un rôle linguistique, le rôle français ou le rôle néerlandais. Le passage d'un rôle à l'autre est interdit, sauf en cas d'erreur manifeste lors de l'affectation. Le fait de disposer d'un certificat de connaissance linguistique permettant de se substituer au diplôme exigé en vue de la détermination du régime linguistique ne permet pas de changer de rôle linguistique dans ce cas.
8. BIJKOMENDE INLICHTINGEN. 8. RENSEIGNEMENTS COMPLEMENTAIRES.
Meer informatie over de inhoud van deze betrekking kan worden bekomen Plus d'informations sur le contenu de cet emploi peuvent être obtenues
bij Sophie Vandepontseele (Directeur van de Operationele directie auprès de Sophie Vandepontseele (Directeur de la Direction
opérationnelle des Collections contemporaines), Boulevard de
Hedendaagse verzamelingen), Keizerslaan 4, 1000 Brussel (tel.: +32 l'Empereur 4, 1000 Bruxelles (tél. : +32 (0)2 519 53 93 e-mail :
(0)2 519 53 93 - e-mail: sophie.vandepontseele@kbr.be). sophie.vandepontseele@kbr.be).
9. SELECTIEPROCEDURE. 9. PROCEDURE DE SELECTION.
? De jury van de wetenschappelijke instelling bepaalt wie van de ? Parmi les candidatures recevables, le jury de l'établissement
kandidaten, die een ontvankelijke kandidatuur hebben ingediend, het scientifique détermine les candidats qu'il estime être les plus aptes
meest geschikt worden geacht voor de betrekking (maximum 5 kandidaten à exercer la fonction à pourvoir (5 candidats au maximum peuvent ainsi
kunnen aldus worden geselecteerd). être sélectionnés).
? Indien de jury het noodzakelijk acht, kan hij de kandidaten vragen ? S'il l'estime nécessaire, le jury peut inviter les candidats à
om eender welke bijkomende proef af te leggen die de jury bepaalt om présenter toute épreuve complémentaire qu'il détermine en vue
hun geschiktheid voor de te begeven functie te beoordelen. d'apprécier leurs aptitudes à exercer la fonction à pourvoir.
? De kandidaten die aldus in aanmerking worden genomen, zullen ? Les candidats, ainsi retenus, sont ensuite invités à comparaître
vervolgens uitgenodigd worden om voor de jury te verschijnen voor een devant le jury pour une audition en vue de la fixation du classement
hoorzitting met het oog op de vaststelling van de rangschikking der
kandidaten. des candidats.
? Deze rangschikking wordt pas definitief nadat ze werd meegedeeld aan ? Ce classement ne deviendra définitif qu'après avoir été notifié aux
de betrokken kandidaten die daarbij de mogelijkheid hebben erover candidats concernés et qu'ils aient eu la possibilité de porter
klacht in te dienen en te vragen om door de jury te worden gehoord. plainte par rapport au classement, ainsi que de demander d'être
entendus par le jury.
10. SOLLICITATIEPROCEDURE. 10. PROCEDURE D'INTRODUCTION DES CANDIDATURES.
10.1. De kandidaturen moeten worden ingediend binnen 30 kalenderdagen 10.1. Les candidatures doivent être introduites dans les 30 jours
volgend op de datum van bekendmaking van deze vacature in het Belgisch calendrier qui suivent la date de parution de cette vacance d'emploi
Staatsblad. au Moniteur belge.
Ze moeten worden ingediend bij aangetekende brief gericht aan: Elles doivent être introduites par lettre recommandée adressée au
Stafdienst Personeel & Organisatie, cel "werving en selecties" van de Service d'encadrement Personnel & Organisation, cellule "recrutements
POD Wetenschapsbeleid, WTC III, Simon Bolivarlaan 30, 1000 Brussel. 10.2. In de kandidatuur dient uitdrukkelijk te worden gepreciseerd: ? de gesolliciteerde betrekking; ? het correspondentieadres; elke wijziging van dit adres dient onmiddellijk te worden meegedeeld. 10.3. Aan de kandidatuur toe te voegen bescheiden: ? een volledig en waarheidsgetrouw curriculum vitae; ? indien reeds wetenschappelijke activiteiten werden verricht: attesten om deze te wettigen (attesten afgeleverd door de werkgevers, de autoriteiten die beurzen toekenden, ...); voor meer informatie betreffende de te verstrekken inlichtingen: zie de nota betreffende de toekenning van de wetenschappelijke anciënniteit die kan worden geraadpleegd op de website van de POD Wetenschapsbeleid (www.belspo.be, rubriek "Vacatureberichten"). De nota kan ook via mail aangevraagd worden op het adres selections-selecties@belspo.be; ? een kopie van het/ de vereiste diploma's; ? indien een diploma van doctor, behaald na verdediging in het openbaar van een proefschrift, wordt voorgelegd om te voldoen aan de diplomavereisten, dient bovendien een kopie te worden toegevoegd van het diploma dat werd behaald bij het afsluiten van de studiecyclus welke toegang gaf tot het doctoraat; ? indien deze diploma's, of één ervan, werden uitgereikt in een andere taal dan het Nederlands, Frans, Duits of Engels dient daarvan bij het voorgelegde dossier tevens een vertaling te worden toegevoegd; ? een lijst van de eventueel gepubliceerde wetenschappelijke werken; ? de bescheiden en inlichtingen hierboven bedoeld onder punt 7.3.1., indien het/ de vereiste diploma(`s), behaald door de kandidaat, werd(en) uitgereikt door een andere dan een Belgische instelling; ? het bewijs van taalkennis bedoeld onder punt 7.3.2., ingeval dit bewijs noodzakelijk is of wanneer de kandidaat wenst dat zijn indeling bij een taalrol gebeurt op basis van dat bewijs. 10.4. Zijn onontvankelijk: de kandidaturen die bovenstaande et sélections" du SPP Politique Scientifique, WTC III, Boulevard Simon Bolivar 30, 1000 Bruxelles. 10.2. Le candidat doit indiquer explicitement dans sa candidature: ? l'emploi sollicité; ? l'adresse de correspondance; chaque modification de cette adresse doit être communiquée sans retard. 10.3. Documents à joindre à la candidature: ? un curriculum vitae complet et sincère; ? si le candidat a déjà effectué des activités scientifiques: des attestations justifiant celles-ci (attestations délivrées par les employeurs, autorités ayant octroyé des bourses, ...) ; pour être informé des renseignements à fournir : voir la note relative à l'octroi de l'ancienneté scientifique sur le site web du SPP Politique scientifique (www.belspo.be, rubrique "Offres d'emploi") ou demander la note par mail à l'adresse selections-selecties@belspo.be ; ? une copie du/ des diplôme(s) exigé(s); ? le candidat qui, en vue de satisfaire aux conditions de diplôme, présente un diplôme de docteur obtenu après la défense publique d'une dissertation, joindra en outre une copie du diplôme obtenu après avoir complété le cycle d'études universitaires ayant donné accès au doctorat; ? si ces diplômes, ou l'un d'eux, n'ont pas été établis en français, néerlandais, allemand ou en anglais, une traduction du diplôme/ des diplômes en question doit également être ajoutée au dossier introduit; ? une liste des travaux scientifiques éventuellement publiés; ? les renseignements et pièces visés ci-dessus sous le point 7.3.1., si le/ les diplôme(s) requis, obtenu(s) par le candidat, a/ ont été décerné(s) par un établissement d'enseignement autre qu'un établissement belge; ? le certificat de connaissances linguistiques dont question sous le point 7.3.2., au cas où ce certificat est requis ou que le candidat souhaite que son affectation à un rôle linguistique se fasse sur base de ce certificat. 10.4. Sont non-recevables: les candidatures ne respectant pas la
sollicitatieprocedure niet respecteren. procédure d'introduction ci-dessus.
^