← Terug naar "Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen Elke kandidatuur voor een benoeming of voor een aanwijzing tot korpschef (zie opsomming
in artikel 58bis, 2°, van het Gerechtelijk Wet(...) a) alle stavingstukken met betrekking tot de studies en beroepservaring; b)
een curriculum vitae(...)"
Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen Elke kandidatuur voor een benoeming of voor een aanwijzing tot korpschef (zie opsomming in artikel 58bis, 2°, van het Gerechtelijk Wet(...) a) alle stavingstukken met betrekking tot de studies en beroepservaring; b) een curriculum vitae(...) | Ordre judiciaire. - Places vacantes Toute candidature à une nomination ou à une désignation de chef de corps (voir énumération à l'article 58bis, 2°, du Code judiciaire) dans la magi(...) a) de toutes les pièces justificatives concernant les études et l'expérience professionnelle ; b(...) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen Elke kandidatuur voor een benoeming (zie opsomming in artikel 58bis, 1°, van het Gerechtelijk Wetboek) of voor een aanwijzing tot korpschef (zie opsomming in artikel 58bis, 2°, van het Gerechtelijk Wetboek) in de magistratuur dient op straffe van verval, vergezeld te zijn van : a) alle stavingstukken met betrekking tot de studies en beroepservaring; b) een curriculum vitae overeenkomstig een door de Minister van Justitie, op voorstel van de Hoge Raad voor de Justitie, bepaald standaardformulier (zie Belgisch Staatsblad van 9 januari 2004, 15 | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE Ordre judiciaire. - Places vacantes Toute candidature à une nomination (voir énumération à l'article 58bis, 1°, du Code judiciaire) ou à une désignation de chef de corps (voir énumération à l'article 58bis, 2°, du Code judiciaire) dans la magistrature doit, à peine de déchéance, être accompagnée : a) de toutes les pièces justificatives concernant les études et l'expérience professionnelle ; b) d'un curriculum vitae rédigé conformément au formulaire type établi par le Ministre de la Justice sur la proposition du Conseil supérieur de la Justice (voir Moniteur belge des 9 janvier 2004, 15 janvier 2004 |
januari 2004 en 2 februari 2004 en zie ook www.just.fgov.be - | et 2 février 2004 et voir également www.just.fgov.be - emplois - |
Vacatures - Zich kandidaat stellen). | Introduire votre candidature). |
Bovendien worden de kandidaten uitgenodigd om een afschrift van hun | En outre, les candidats sont invités à transmettre une copie de leur |
rekwest over te maken aan de korpschef van het rechtscollege of van | requête au chef de corps de la juridiction ou du ministère public près |
het openbaar ministerie bij dat rechtscollege waar de benoeming moet | la juridiction où la nomination doit intervenir, sauf pour une |
geschieden, behalve voor de benoeming tot raadsheer of | nomination en qualité de conseiller ou conseiller suppléant à la cour |
plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep of raadsheer in het | d'appel ou en qualité de conseiller à la cour du travail pour laquelle |
arbeidshof waarvoor een afschrift van het rekwest moet worden | |
overgemaakt aan de voorzitter van de algemene vergadering van het | une copie de la requête doit être transmise au président de |
rechtscollege waar de benoeming moet gebeuren. | l'assemblée générale de la juridiction où la nomination doit |
In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek worden de | intervenir. En application de l'article 100 du Code judiciaire, les juges nommés |
rechters van de rechtbanken van eerste aanleg en de substituten bij de | dans un tribunal de première instance et les substituts nommés près |
parketten van de procureur des Konings, in subsidiaire orde benoemd | d'un parquet du procureur du Roi sont respectivement nommés à titre |
respectievelijk in de andere rechtbanken van eerste aanleg en bij de | subsidiaire dans les autres tribunaux de première instance et près les |
andere parketten van het rechtsgebied van het hof van beroep. | autres parquets du ressort de la cour d'appel. |
- procureur des Konings bij het parket Luxemburg : 1 | - procureur du Roi près le parquet du Luxembourg: 1 |
(Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 21 december 2018); | (Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 21 décembre |
Het standaardprofiel van deze functie van korpschef werd bekendgemaakt | 2018) ; Pour cette fonction de chef de corps, le profil général a été publié |
in het Belgisch Staatsblad van 6 november 2015. | au Moniteur belge du 6 novembre 2015. |
In toepassing van artikel 259quater § 4 van het Gerechtelijk Wetboek | En application de l'article 259quater § 4, du Code judiciaire, la |
heeft de aanwijzing als korpschef een aanwijzing in subsidiaire orde | désignation comme chef de corps emporte une désignation subsidiaire |
tot gevolg in een adjunct-mandaat binnen die rechtsmacht of een | temporairement en surnombre, dans un mandat adjoint dans cette |
benoeming in een graad in een hogere rechtsmacht, die pas zal worden | juridiction ou une nomination dans un grade dans une juridiction |
uitgeoefend na afloop van het tweede mandaat en voor zover de | supérieure, qui ne sera exercée qu'à l'expiration du deuxième mandat |
uittredende korpschef een positieve evaluatie heeft verkregen in de | et pour autant que le chef de corps sortant ait obtenu une évaluation |
loop van het vijfde jaar van het lopende mandaat, tenzij de magistraat | positive au cours de la cinquième année du mandat en cours, sauf si |
de voorkeur eraan geeft zijn vroegere benoeming of zijn vroegere | celui-ci préfère réintégrer son ancienne nomination ou son ancien |
adjunct-mandaat terug op te nemen. | mandat adjoint. |
- substituut-procureur-generaal bij het hof van beroep te: | - substitut du procureur général près la cour d'appel : |
? Brussel: 1 | ? de Bruxelles : 1 |
In toepassing van artikel 43bis, § 3, van de wet van 15 juni 1935 op | En application de l'article 43bis, § 3 de la loi du 15 juin 1935 |
het gebruik der talen in gerechtszaken dient deze vacante plaats te | concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place |
worden voorzien door de benoeming van een kandidaat die door zijn | vacante doit être pourvue par la nomination d'un candidat qui justifie |
diploma bewijst dat de examens van doctor, licentiaat of master in de | par son diplôme avoir subi les examens de docteur, licencié ou maître |
rechten in het Frans te hebben afgelegd. | en droit en langue française. |
? Gent : 2 | ? de Gand : 2 |
- substituut-procureur des Konings bij het parket: | - substitut du procureur du Roi près le parquet : |
? Antwerpen: 2 | ? d'Anvers : 2 |
? Brussel : 8 | ? de Bruxelles : 8 |
In toepassing van artikel 43, § 5, van de wet van 15 juni 1935 op het | En application de l'article 43, § 5, de la loi du 15 juin 1935 |
gebruik der talen in gerechtszaken dienen twee vacante plaatsen te | concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, deux de ces |
worden voorzien door een benoeming van een kandidaat die door zijn | places vacantes doivent être pourvues par la nomination d'un candidat |
diploma bewijst de examens van doctor, licentiaat of master in de | qui justifie par son diplôme avoir subi les examens de docteur, |
rechten in het Nederlands te hebben afgelegd. Eén van deze plaatsen | licencié en droit ou maître en droit en langue néerlandaise. Une de |
dient te worden voorzien door een benoeming van een kandidaat die | ces places doit être pourvue par la nomination d'un candidat qui |
bovendien het bewijs levert van de kennis van de Franse taal. | justifie en outre la connaissance de la langue française. |
In toepassing van artikel 43, § 5, van de wet van 15 juni 1935 op het | En application de l'article 43, § 5, de la loi du 15 juin 1935 |
gebruik der talen in gerechtszaken dienen zes vacante plaatsen te | concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, six de ces |
worden voorzien door een benoeming van een kandidaat die door zijn | places vacantes doivent être pourvues par la nomination d'un candidat |
diploma bewijst de examens van doctor, licentiaat of master in de | qui justifie par son diplôme avoir subi les examens de docteur, |
rechten in het Frans te hebben afgelegd. Drie van deze plaatsen dienen | licencié en droit ou maître en droit en langue française. Trois de ces |
te worden voorzien door een benoeming van een kandidaat die bovendien | places doivent être pourvues par la nomination d'un candidat qui |
het bewijs levert van de kennis van de Nederlandse taal. | justifie en outre la connaissance de la langue néerlandaise. |
? Leuven: 1 | ? de Louvain : 1 |
? Waals-Brabant: 2 | ? du Brabant wallon : 2 |
? Oost-Vlaanderen: 3 | ? de Flandre orientale : 3 |
? West-Vlaanderen: 1 | ? de Flandre occidentale : 1 |
? Luik: 2 | ? de Liège : 2 |
? Luxemburg: 2 | ? du Luxembourg : 2 |
? Namen: 2 | ? de Namur : 2 |
? Charleroi: 3 | ? de Charleroi : 3 |
? Bergen: 3 | ? de Mons : 3 |
- substituut-arbeidsauditeur bij het arbeidsauditoraat te: | - substitut de l'auditeur du travail près l'auditorat de travail : |
? Luik: 1 | ? de Liège : 1 |
? Henegouwen: 1 Elke kandidaatstelling voor een benoeming in de rechterlijke orde of voor een aanwijzing als korpschef moet, op straffe van verval, worden gericht aan de dienst HR Magistratuur - notarissen - gerechtsdeurwaarders, langs elektronische weg (e-mail: vacatures.roj1@just.fgov.be), binnen een termijn van twintig dagen vanaf de bekendmaking van de vacature in het Belgisch Staatsblad (art. 287sexies van het Gerechtelijk Wetboek). De kandidaten worden uitgenodigd om duidelijk te vermelden voor welke vacante plaats zij postuleren, door in de onderwerpregel de datum van publicatie, de graad en de jurisdictie waarvoor zij postuleren te vermelden (voorbeeld "BS 13/06/2016 raadsheer Hof van Cassatie"). De kandidaten worden gevraagd om elk stavingsstuk aan deze mail toe te voegen als een onderscheiden bijlage. Indien zij voor meerdere verschillende vacante plaatsen postuleren, dienen zij voor elke kandidatuurstelling een afzonderlijke e-mail te sturen. De kandidaten krijgen per kerende een elektronische ontvangstmelding. Het beleidsplan, bedoeld in artikel 259quater, § 2, derde lid, van het Gerechtelijk Wetboek, moet, op straffe van verval, worden gericht aan de FOD Justitie, langs elektronische weg (vacatures.roj1@just.fgov.be) binnen een termijn van zestig dagen na de bekendmaking van de vacature in het Belgisch Staatsblad. Gelieve als onderwerp van de mail enkel | ? du Hainaut : 1 Toute candidature à une nomination dans l'ordre judiciaire ou à une désignation de chef de corps doit être adressée, à peine de déchéance, au service RH Magistrature - notaires - huissiers de justice, par la voie électronique (e-mail : vacatures.roj1@just.fgov.be), dans un délai de vingt jours à partir de la publication de la vacance au Moniteur belge (art. 287sexies du Code judiciaire). Les candidats sont invités à mentionner clairement la place vacante pour laquelle ils postulent en indiquant comme objet du mail la date de publication, le grade et la juridiction de la place vacante pour laquelle ils postulent (par exemple « MB 13/06/2016 Conseiller Cour de Cassation »). Les candidats sont invités à joindre à leur mail toutes les pièces probantes qui doivent accompagner leur candidature. S'ils postulent pour plusieurs places vacantes, ils doivent envoyer un mail séparé pour chaque candidature. Les candidats recevront un accusé de réception électronique par retour d'e-mail. Le plan de gestion visé à l'article 259quater, § 2, alinéa 3, du Code judiciaire doit, sous peine de déchéance, être adressé au SPF Justice, par la voie électronique (vacatures.roj1@just.fgov.be) dans un délai de soixante jours à partir de la publication de la vacance au Moniteur belge, en prenant soin de bien indiquer comme sujet du mail « Plan de |
"Beleidsplan" te vermelden. | gestion ». |