← Terug naar "Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen Elke kandidatuur voor een benoeming of voor een aanwijzing tot korpschef (zie opsomming
in artikel 58bis, 2°, van het Gerechtelijk Wet(...) a) alle stavingstukken met betrekking tot de studies en beroepservaring; b)
een curriculum vitae(...)"
Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen Elke kandidatuur voor een benoeming of voor een aanwijzing tot korpschef (zie opsomming in artikel 58bis, 2°, van het Gerechtelijk Wet(...) a) alle stavingstukken met betrekking tot de studies en beroepservaring; b) een curriculum vitae(...) | Ordre judiciaire. - Places vacantes Toute candidature à une nomination ou à une désignation de chef de corps (voir énumération à l'article 58bis, 2°, du Code judiciaire) dans la magi(...) a) de toutes les pièces justificatives concernant les études et l'expérience professionnelle ; b(...) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen Elke kandidatuur voor een benoeming (zie opsomming in artikel 58bis, 1°, van het Gerechtelijk Wetboek) of voor een aanwijzing tot korpschef (zie opsomming in artikel 58bis, 2°, van het Gerechtelijk Wetboek) in de magistratuur dient op straffe van verval, vergezeld te zijn van: a) alle stavingstukken met betrekking tot de studies en beroepservaring; b) een curriculum vitae overeenkomstig een door de Minister van Justitie, op voorstel van de Hoge Raad voor de Justitie, bepaald standaardformulier (zie Belgisch Staatsblad van 9 januari 2004, 15 | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE Ordre judiciaire. - Places vacantes Toute candidature à une nomination (voir énumération à l'article 58bis, 1°, du Code judiciaire) ou à une désignation de chef de corps (voir énumération à l'article 58bis, 2°, du Code judiciaire) dans la magistrature doit, à peine de déchéance, être accompagnée : a) de toutes les pièces justificatives concernant les études et l'expérience professionnelle ; b) d'un curriculum vitae rédigé conformément au formulaire type établi par le Ministre de la Justice sur la proposition du Conseil supérieur de la Justice (voir Moniteur belge des 9 janvier 2004, 15 janvier 2004 |
januari 2004 en 2 februari 2004 en zie ook www.just.fgov.be - | et 2 février 2004 et voir également www.just.fgov.be - emplois - |
Vacatures - Zich kandidaat stellen). | Introduire votre candidature). |
Bovendien worden de kandidaten uitgenodigd om een afschrift van hun | En outre, les candidats sont invités à transmettre une copie de leur |
rekwest over te maken aan de korpschef van het rechtscollege of van | requête au chef de corps de la juridiction ou du ministère public près |
het openbaar ministerie bij dat rechtscollege waar de benoeming moet | la juridiction où la nomination doit intervenir, sauf pour une |
geschieden, behalve voor de benoeming tot raadsheer of | nomination en qualité de conseiller ou conseiller suppléant à la cour |
plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep of raadsheer in het | d'appel ou en qualité de conseiller à la cour du travail pour laquelle |
arbeidshof waarvoor een afschrift van het rekwest moet worden | |
overgemaakt aan de voorzitter van de algemene vergadering van het | une copie de la requête doit être transmise au président de |
rechtscollege waar de benoeming moet gebeuren. | l'assemblée générale de la juridiction où la nomination doit |
In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek worden de | intervenir. En application de l'article 100 du Code judiciaire, les juges nommés |
rechters van de rechtbanken van eerste aanleg en de substituten bij de | dans un tribunal de première instance et les substituts nommés près |
parketten van de procureur des Konings, in subsidiaire orde benoemd | d'un parquet du procureur du Roi sont respectivement nommés à titre |
respectievelijk in de andere rechtbanken van eerste aanleg en bij de | subsidiaire dans les autres tribunaux de première instance et près les |
andere parketten van het rechtsgebied van het hof van beroep. | autres parquets du ressort de la cour d'appel. |
- arbeidsauditeur bij het arbeidsauditoraat te Halle-Vilvoorde: 1 | - auditeur du travail près l'auditorat du travail de Hal-Vilvorde : 1 |
(Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 21 september 2018); | (Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 21 septembre 2018) ; |
In toepassing van artikel 43 § 4ter van de wet van 15 juni 1935 op het | En application de l'article 43 § 4ter la loi du 15 juin 1935 |
gebruik der talen in gerechtszaken dient deze plaats te worden | concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place |
voorzien door de aanwijzing van een Nederlandstalige kandidaat die een | doit être pourvue par la désignation d'un candidat néerlandophone |
grondige kennis van de Franse taal bewijst. | justifiant de la connaissance approfondie du français. |
Het standaardprofiel van deze functie van korpschef werd bekendgemaakt | Pour cette fonction de chef de corps, le profil général a été publié |
in het Belgisch Staatsblad van 6 november 2015. | au Moniteur belge du 6 novembre 2015. |
In toepassing van artikel 259quater § 4 van het Gerechtelijk Wetboek | En application de l'article 259quater § 4, du Code judiciaire, la |
heeft de aanwijzing als korpschef een aanwijzing in subsidiaire orde | désignation comme chef de corps emporte une désignation subsidiaire |
tot gevolg in een adjunct-mandaat binnen die rechtsmacht of een | temporairement en surnombre, dans un mandat adjoint dans cette |
benoeming in een graad in een hogere rechtsmacht, die pas zal worden | juridiction ou une nomination dans un grade dans une juridiction |
uitgeoefend na afloop van het tweede mandaat en voor zover de | supérieure, qui ne sera exercée qu'à l'expiration du deuxième mandat |
uittredende korpschef een positieve evaluatie heeft verkregen in de | et pour autant que le chef de corps sortant ait obtenu une évaluation |
loop van het vijfde jaar van het lopende mandaat, tenzij de magistraat | positive au cours de la cinquième année du mandat en cours, sauf si |
de voorkeur eraan geeft zijn vroegere benoeming of zijn vroegere | celui-ci préfère réintégrer son ancienne nomination ou son ancien |
adjunct-mandaat terug op te nemen. | mandat adjoint. |
- raadsheer in het Hof van Cassatie: 2 | - conseiller à la Cour de cassation : 2 |
In toepassing van artikel 43quater van de wet van 15 juni 1935 op het | En application de l'article 43quater de la loi du 15 juin 1935 |
gebruik der talen in gerechtszaken, dient één van deze plaatsen te | concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, une de ces |
worden voorzien door een benoeming van een kandidaat die door zijn | places vacantes doit être pourvue par la nomination d'un candidat qui |
diploma bewijst de examens van doctor, licentiaat of master in de | justifie par son diplôme avoir subi les examens de docteur, licencié |
rechten in het Frans te hebben afgelegd. De andere plaats dient te | ou maître en droit en langue française. L'autre place doit être |
worden voorzien door een benoeming van een kandidaat die door zijn | pourvue par la nomination d'un candidat qui justifie par son diplôme |
diploma bewijst de examens van doctor, licentiaat of master in de | avoir subi les examens de docteur, licencié ou maître en droit en |
rechten in het Nederlands te hebben afgelegd. | langue néerlandaise. |
- raadsheer in het hof van beroep te: | - conseiller à la cour d'appel : |
o Antwerpen: 1 | o d'Anvers : 1 |
o Brussel: 1 | o de Bruxelles : 1 |
In toepassing van artikel 43bis, § 3, van de wet van 15 juni 1935 op | En application de l'article 43bis, § 3 de la loi du 15 juin 1935 |
het gebruik der talen in gerechtszaken dient deze plaats te worden | concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place |
voorzien door de benoeming van een kandidaat die door zijn diploma | doit être pourvue par la nomination d'un candidat qui justifie par son |
bewijst dat de examens van doctor, licentiaat of master in de rechten | diplôme avoir subi les examens de docteur, licencié ou maître en droit |
in het Frans te hebben afgelegd. | en langue française. |
o Gent: 1 | o de Gand : 1 |
o Bergen: 1 | o de Mons : 1 |
- substituut-procureur-generaal bij het hof van beroep te Antwerpen: 1 | - substitut du procureur général près la cour d'appel d'Anvers : 1 |
- rechter in de rechtbank van eerste aanleg: | - juge au tribunal de première instance : |
o Luxembourg: 1 | o du Luxembourg : 1 |
(Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 19 oktober 2018); | (Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 19 octobre 2018) ; |
o Henegouwen: 1 | o du Hainaut : 1 |
- substituut-procureur des Konings bij het parket: | - substitut du procureur du Roi près le parquet : |
o Antwerpen: 1 | o d'Anvers : 1 |
o Brussel: 1 | o de Bruxelles : 1 |
In toepassing van artikel 43, § 5, van de wet van 15 juni 1935 op het | En application de l'article 43, § 5, de la loi du 15 juin 1935 |
gebruik der talen in gerechtszaken dient deze plaats te worden | concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place |
voorzien door een benoeming van een kandidaat die door zijn diploma | vacante doit être pourvue par la nomination d'un candidat qui justifie |
bewijst de examens van doctor, licentiaat of master in de rechten in | par son diplôme avoir subi les examens de docteur, licencié ou maître |
het Frans te hebben afgelegd. | en droit en langue française. |
o Luxemburg: 3 | o du Luxembourg : 3 |
o Charleroi: 1 | o de Charleroi : 1 |
(Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 21 december 2018); | (Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 21 décembre 2018) ; |
o Mons: 1 | o de Mons : 1 |
- rechter in de arbeidsrechtbank te: | - juge au tribunal du travail : |
o Antwerpen: 1 | o d'Anvers : 1 |
o Leuven: 1 | o de Louvain : 1 |
- rechter in de Nederlandstalige ondernemingsrechtbank te Brussel: 2 | - juge au tribunal de l'entreprise néerlandophone de Bruxelles : 2 |
- rechter in de politierechtbank: | - juge au tribunal de police: |
o Leuven: 1 | o de Louvain : 1 |
In toepassing van art. 187ter van het Gerechtelijk Wetboek kunnen op | En application de l'article 187ter du Code judiciaire, aucun candidat |
deze betrekking in het gerechtelijk arrondissement Leuven geen | porteur de l'examen oral d'évaluation ne peut être nommé à cette place |
kandidaten worden benoemd die houder zijn van het mondeling | dans l'arrondissement judiciaire de Louvain. |
evaluatie-examen. | |
o West-Vlaanderen: 1 | o de Flandre occidentale : 1 |
- vrederechter van het: | - juge de paix : |
o kanton Bilzen: 1 | o du canton de Bilzen : 1 |
o kanton Etterbeek: 1 | o du canton d'Etterbeek : 1 |
(Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 21 december 2018) | (Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 21 décembre 2018) |
In toepassing van artikel 43 § 4 van de wet van 15 juni 1935 op het | En application de l'article 43 § 4 de la loi du 15 juin 1935 |
gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden | concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place |
voorzien door de benoeming van een kandidaat die het bewijs levert van | vacante doit être pourvue par la nomination d'un candidat qui justifie |
de grondige kennis van de andere taal overeenkomstig artikel | de la connaissance approfondie de l'autre langue conformément à |
43quinquies § 1, vierde lid, van deze wet of die van de bepalingen van | l'article 43quinquies § 1er, alinéa 4 de la loi précitée, ou qui peut |
artikel 66 van dezelfde wet kan genieten. | bénéficier des dispositions de l'article 66 de ladite loi. |
o kanton Ganshoren: 1 | o du canton de Ganshoren : 1 |
(vanaf 1 december 2019) | (à partir du 1er décembre 2019) |
In toepassing van artikel 43 § 4 van de wet van 15 juni 1935 op het | En application de l'article 43 § 4 de la loi du 15 juin 1935 |
gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden | concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place |
voorzien door de benoeming van een kandidaat die het bewijs levert van | vacante doit être pourvue par la nomination d'un candidat qui justifie |
de grondige kennis van de andere taal overeenkomstig artikel | de la connaissance approfondie de l'autre langue conformément à |
43quinquies § 1, vierde lid, van deze wet of die van de bepalingen van | l'article 43quinquies § 1er, alinéa 4 de la loi précitée, ou qui peut |
artikel 66 van dezelfde wet kan genieten. | bénéficier des dispositions de l'article 66 de ladite loi. |
o tweede kanton Brugge: 1 | o du deuxième canton de Bruges : 1 |
o tweede kanton Namen: 1 | o du deuxième canton de Namur : 1 |
(vanaf 1 augustus 2019) | (à partir du 1er août 2019) |
o tweede kanton Mons: 1 In toepassing van art. 187ter van het Gerechtelijk Wetboek kunnen op deze betrekking in de gerechtelijke arrondissementen Brussel en Henegouwen geen kandidaten worden benoemd die houder zijn van het mondeling evaluatie-examen. Elke kandidaatstelling voor een benoeming in de rechterlijke orde of voor een aanwijzing als korpschef moet, op straffe van verval, worden gericht aan de dienst HR Magistratuur - notarissen - gerechtsdeurwaarders, langs elektronische weg (e-mail: vacatures.roj1@just.fgov.be), binnen een termijn van twintig dagen vanaf de bekendmaking van de vacature in het Belgisch Staatsblad (art. 287sexies van het Gerechtelijk Wetboek). De kandidaten worden uitgenodigd om duidelijk te vermelden voor welke vacante plaats zij postuleren, door in de onderwerpregel de datum van publicatie, de graad en de jurisdictie waarvoor zij postuleren te vermelden (voorbeeld "BS 13/06/2016 raadsheer Hof van Cassatie"). De kandidaten worden gevraagd om elk stavingsstuk aan deze mail toe te voegen als een onderscheiden bijlage. Indien zij voor meerdere verschillende vacante plaatsen postuleren, dienen zij voor elke kandidatuurstelling een afzonderlijke e-mail te sturen. De kandidaten krijgen per kerende een elektronische ontvangstmelding. Het beleidsplan, bedoeld in artikel 259quater, § 2, derde lid, van het Gerechtelijk Wetboek, moet, op straffe van verval, worden gericht aan de FOD Justitie, langs elektronische weg (vacatures.roj1@just.fgov.be) binnen een termijn van zestig dagen na de bekendmaking van de vacature in het Belgisch Staatsblad. Gelieve als onderwerp van de mail enkel | o du deuxième canton de Mons : 1 En application de l'article 187ter du Code judiciaire, aucun candidat porteur de l'examen oral d'évaluation ne peut être nommé à ces places dans les arrondissements judiciaires de Bruxelles et du Hainaut. Toute candidature à une nomination dans l'ordre judiciaire ou à une désignation de chef de corps doit être adressée, à peine de déchéance, au service RH Magistrature - notaires - huissiers de justice, par la voie électronique (e-mail : vacatures.roj1@just.fgov.be), dans un délai de vingt jours à partir de la publication de la vacance au Moniteur belge (art. 287sexies du Code judiciaire). Les candidats sont invités à mentionner clairement la place vacante pour laquelle ils postulent en indiquant comme objet du mail la date de publication, le grade et la juridiction de la place vacante pour laquelle ils postulent (par exemple « MB 13/06/2016 Conseiller Cour de Cassation »). Les candidats sont invités à joindre à leur mail toutes les pièces probantes qui doivent accompagner leur candidature. S'ils postulent pour plusieurs places vacantes, ils doivent envoyer un mail séparé pour chaque candidature. Les candidats recevront un accusé de réception électronique par retour d'e-mail. Le plan de gestion visé à l'article 259quater, § 2, alinéa 3, du Code judiciaire doit, sous peine de déchéance, être adressé au SPF Justice, par la voie électronique (vacatures.roj1@just.fgov.be) dans un délai de soixante jours à partir de la publication de la vacance au Moniteur belge, en prenant soin de bien indiquer comme sujet du mail « Plan de |
"Beleidsplan" te vermelden. | gestion ». |