← Terug naar "Vacature van Werkleider van de wetenschappelijke
loopbaan. - Vacaturenummer HRM 150 (CegeSoma - Operationele Directie vier van het Algemeen Rijksarchief) Sommige
woorden in de functiebeschrijving staan in de mannelijke vorm voor een(...) 1. POSITIE VAN DE FUNCTIE BINNEN DE INSTELLING. ?
Het gaat om een voltijdse betrekking van een s(...)"
Vacature van Werkleider van de wetenschappelijke loopbaan. - Vacaturenummer HRM 150 (CegeSoma - Operationele Directie vier van het Algemeen Rijksarchief) Sommige woorden in de functiebeschrijving staan in de mannelijke vorm voor een(...) 1. POSITIE VAN DE FUNCTIE BINNEN DE INSTELLING. ? Het gaat om een voltijdse betrekking van een s(...) | Vacance d'un emploi de Chef de travaux de la carrière scientifique. - Vacance numéro HRM 150 (CegeSoma - Direction Opérationnelle quatre des Archives générales du Royaume) Nos descriptions de fonction sont rédigées au masculin uniq(...) 1. POSITIONNEMENT DE LA FONCTION AU SEIN DE L'ETABLISSEMENT ? Il s'agit d'un emploi d'agent scie(...) |
---|---|
PROGRAMMATORISCHE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WETENSCHAPSBELEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL DE PROGRAMMATION POLITIQUE SCIENTIFIQUE |
Algemeen Rijksarchief (ARA) | Archives générales du Royaume (AGR) |
Vacature van Werkleider (klasse SW2) van de wetenschappelijke | Vacance d'un emploi de Chef de travaux (classe SW2) de la carrière |
loopbaan. - Vacaturenummer HRM 150 (CegeSoma - Operationele Directie | scientifique. - Vacance numéro HRM 150 (CegeSoma - Direction |
vier van het Algemeen Rijksarchief) | Opérationnelle quatre des Archives générales du Royaume) |
Sommige woorden in de functiebeschrijving staan in de mannelijke vorm | Nos descriptions de fonction sont rédigées au masculin uniquement pour |
voor een betere leesbaarheid. De functie is zowel voor vrouwen als | des raisons de lisibilité. Toutes les fonctions s'adressent de manière |
voor mannen toegankelijk. | égale aux femmes et aux hommes. |
1. POSITIE VAN DE FUNCTIE BINNEN DE INSTELLING. | 1. POSITIONNEMENT DE LA FONCTION AU SEIN DE L'ETABLISSEMENT |
? Het gaat om een voltijdse betrekking van een statutair | ? Il s'agit d'un emploi d'agent scientifique statutaire à prestations |
wetenschappelijk personeelslid. | complètes. |
? Titel en klasse van de wetenschappelijke loopbaan: Werkleider | ? Titre et classe de la carrière scientifique: Chef de travaux (classe |
(klasse SW2). | SW2). |
? Activiteitengroep van de wetenschappelijke loopbaan waartoe de | ? Groupe d'activités de la carrière scientifique dont l'emploi fait |
betrekking behoort: activiteitengroep I "wetenschappelijk onderzoek en | partie: groupe d'activités I "recherche scientifique et développement |
experimentele ontwikkeling". | expérimental". |
? De betrekking zal uitgeoefend worden bij het Studie- en | ? L'emploi sera exercé au sein du Centre d'Etudes et de Documentation |
Documentatiecentrum Oorlog en Hedendaagse Maatschappij (CegeSoma), de | Guerre et Sociétés contemporaines (CegeSoma), la quatrième direction |
vierde operationele directie van het Rijksarchief, Luchtvaartsquare 29, 1070 Brussel. | opérationnelle des Archives de l'Etat, Square de l'Aviation 29, 1070 Bruxelles. |
2. TAALREGIME | 2. REGIME LINGUISTIQUE |
Deze betrekking is toegankelijk voor kandidaten die kunnen ingedeeld | Cet emploi est accessible aux candidats pouvant être affectés au rôle |
worden bij de Nederlandse taalrol, bij toepassing van de regels | linguistique néerlandais en application des règles fixées à cet effet |
hiertoe bepaald door de wetten op het gebruik van talen in bestuurszaken. | par les lois sur l'emploi des langues en matière administrative. |
3. FUNCTIECONTEXT | 3. CONTEXTE DE LA FONCTION |
Het Algemeen Rijksarchief en Rijksarchief in de Provinciën, kortweg | Les Archives générales du Royaume et Archives de l'Etat dans les |
het Rijksarchief genoemd, is een wetenschappelijke instelling van de | Provinces, en bref Archives de l'Etat (AE) sont un établissement |
Belgische Federale Overheid, die deel uitmaakt van de | scientifique fédéral qui fait partie du Service public fédéral de |
Programmatorische Federale Overheidsdienst (POD) Wetenschapsbeleid. De | Programmation (SPP) Politique scientifique. L'institution comprend les |
instelling bestaat uit het Algemeen Rijksarchief te Brussel en uit 19 andere vestigingen verspreid over het gehele land. Het Rijksarchief oefent toezicht uit op de goede bewaring van de archieven die door een overheid werden tot stand gebracht en beheerd. Het geeft in dit verband richtlijnen en aanbevelingen, verricht controlebezoeken, organiseert cursussen voor ambtenaren en treedt op als raadgever voor de bouw en de inrichting van archiefbewaarplaatsen en voor de organisatie van het archiefbeheer binnen een overheidsbestuur. Het Rijksarchief verwerft en bewaart (na selectie) archieven van | Archives générales du Royaume à Bruxelles et 19 dépôts des Archives de l'Etat dispersés dans la totalité du pays. Les AE veillent à la bonne conservation des documents d'archives produits et gérés par les pouvoirs publics. Les AE donnent à ce sujet des directives et des recommandations, effectuent des visites de contrôle, organisent des cours pour les fonctionnaires et interviennent en tant que conseiller pour la construction et l'aménagement des locaux de conservation d'archives et pour l'organisation de la gestion d'archives au sein d'une administration publique. |
minstens 30 jaar oud van hoven en rechtbanken, openbare besturen en | Les AE acquièrent et conservent (après tri) les archives d'au moins 30 |
ans des cours et tribunaux, des administrations publiques, des | |
notarissen, alsook van de private sector en particulieren (bedrijven, | notaires, ainsi que du secteur privé et des particuliers (entreprises, |
politici, verenigingen en genootschappen, grote families, enz. die een | hommes politiques, associations et sociétés, familles influentes, etc. |
belangrijke rol hebben gespeeld in het maatschappelijk leven). Zij | qui ont joué un rôle important dans la vie sociale). Elles veillent à |
ziet erop toe dat overheidsarchieven volgens de archivistische normen | ce que les archives publiques soient transférées selon les normes |
worden overgedragen. | archivistiques. |
Het beschikbaar stellen van deze archiefbescheiden aan het publiek, | Mettre ces documents d'archives à la disposition du public, en |
met bescherming van de privacy van bepaalde gegevens, behoort tot de | respectant l'intimité de certaines données, est une des missions |
hoofdopdrachten van de instelling. Het Rijksarchief stelt in zijn 20 | primordiales de l'institution. Dans les 20 salles de lecture, les AE |
studiezalen infrastructuur ter beschikking van een ruim en gevarieerd | mettent une infrastructure à la disposition d'un public varié. Le |
publiek. De rechtstreekse dienstverlening via het internet (de | service au public directement via l'internet (la salle de lecture |
virtuele leeszaal) is één van de prioriteiten voor de instelling. Eén van de hoofdtaken van het wetenschappelijk personeel bestaat in het toegankelijk maken van de immense hoeveelheid nauwelijks ontsloten archief die zich in de instelling bevindt, via de realisatie van een wetenschappelijk instrumentarium (zoekwijzers, archievenoverzichten en gidsen, inventarissen, institutionele studies) dat de onderzoeker moet toelaten de gewenste informatie vrij trefzeker en binnen redelijke tijd op te sporen. Het Rijksarchief is een kenniscentrum inzake historische informatie en archiefbeheer. Het wetenschappelijk personeel van het Rijksarchief verricht permanent wetenschappelijk onderzoek op het gebied van de | numérique) est une des priorités de l'institution. Une des tâches principales du personnel scientifique consiste à rendre accessible l'immense quantité d'archives à peine ouvertes à la recherche qui se trouvent dans l'institution via la réalisation d'instruments de recherche scientifique (jalons de recherche, aperçus d'archives et guides, inventaires, études institutionnelles) qui doivent permettre au chercheur de découvrir endéans un temps raisonnable et de manière assez précise l'information souhaitée. Les AE sont un centre de connaissance de l'information historique et archivistique. Le personnel scientifique des AE effectue une recherche |
archivistiek, de conservering en de institutionele geschiedenis van de | scientifique permanente au niveau de l'archivistique, de la |
archiefvormende instellingen, zulks ter ondersteuning van een | conservation et de l'histoire institutionnelle des établissements |
verantwoorde vervulling van de bovengenoemde opdrachten op het vlak | producteurs d'archives, ceci dans le cadre de l'accomplissement |
van verwerving, bewaring, ontsluiting en beschikbaarstelling. | responsable des tâches mentionnées ci-dessus en matière d'acquisition, |
Het Rijksarchief coördineert tenslotte het archiefbeleid op nationaal | de conservation, d'ouverture à la recherche et de communicabilité. |
niveau en streeft naar een doeltreffende samenwerking in | Enfin, les AE coordonnent la politique archivistique au niveau |
national et visent à une collaboration efficace sur le plan | |
internationaal verband. | international. |
Het CegeSoma (www.cegesoma.be) is de vierde Operationele Directie van | Le CegeSoma (www.cegesoma.be) est la quatrième Direction |
het Rijksarchief en een Belgisch expertisecentrum voor de studie van | opérationnelle des Archives de l'Etat et un centre d'expertise belge |
20ste eeuwse conflicten en oorlogen. Het houdt zich bezig met | pour l'étude des conflits et guerres du 20e siècle. Il s'adonne à la |
wetenschappelijk historisch onderzoek, publieksgeschiedenis en | recherche historique scientifique, à l'histoire publique et à |
archiefontsluiting. Het is een platform voor wetenschappelijke en | l'ouverture à la recherche des archives. C'est une plateforme pour les |
maatschappelijke activiteiten in België en het buitenland, met name | activités scientifiques et sociétales en Belgique et à l'étranger, en |
wat betreft de twee Wereldoorlogen, in partnerschap met andere | particulier pour les deux guerres mondiales, en partenariat avec |
wetenschappelijke instellingen, Belgische en buitenlandse | d'autres institutions scientifiques, avec des universités belges et |
universiteiten. | étrangères. |
4. INHOUD VAN DE FUNCTIE | 4. CONTENU DE LA FONCTION |
4.1. Doelstellingen van de functie ten aanzien van de opdrachten van | 4.1. Objectifs de la fonction au regard des missions de |
de instelling. | l'établissement. |
De ontwikkeling, coördinatie en uitvoering van fundamenteel | Le développement, la coordination et la réalisation de projets de |
historische onderzoeksprojecten en onderzoekdossiers over de | recherche historique fondamentale et de dossiers de recherche sur les |
kernthema's (en binnen de beleidsplanning) van het CegeSoma, de vierde | thèmes clés (dans le cadre de la politique planifiée) du CegeSoma (la |
operationele directie van het Rijksarchief. | quatrième direction opérationnelle des Archives de l'Etat). |
4.2. Resultaatgebieden. | 4.2. Domaines de résultats. |
4.2.1. Kernresultaatsgebieden : wetenschappelijk onderzoek (70 % van | 4.2.1. Finalités principales : activités de recherche scientifique (70 |
de tijdsbesteding): | % de l'emploi du temps) : |
Concrete taken : | Tâches concrètes |
1) De opmaak van nieuwe onderzoeksprojecten met het oog op | 1) La conception de nouveaux projets de recherche en vue de leur |
financiering en de coördinatie van de onderzoeksprojecten en de | financement, et la coordination de projets de recherche et des |
onderzoeker(s) | activités des chercheurs |
2) De uitvoering van fundamenteel historisch onderzoek met het oog op | 2) Mener des recherches historiques fondamentales en vue de la |
de productie van wetenschappelijke teksten en publicaties, ter | production de textes et de publications scientifiques, pour renforcer |
versterking van de operationele doelstellingen van het CegeSoma | les objectifs opérationnels du CegeSoma |
3) Vanuit het fundamentele historische onderzoek, de versterking van | 3) Sur base d'une recherche historique fondamentale, renforcer les |
de andere pijlers van CegeSoma door het integreren van deze | autres piliers du CegeSoma via l'intégration de ces activités et des |
activiteiten en de wetenschappelijke resultaten waar relevant. Dit kan | résultats scientifiques pertinents. Il peut s'agir par exemple de |
bijvoorbeeld in de collectie-ontsluiting, de publieksgeschiedenis, in | l'ouverture à la recherche des collections, de l'histoire publique, de |
wetenschapscommunicatie en kennisverspreiding via - bijvoorbeeld - de | la communication scientifique et de la diffusion des connaissances via |
historische contextualisering van collecties, het beheer van bestaande | - entre autres - la contextualisation historique des collections, la |
wetenschappelijke platformen, presentaties tijdens studiedagen en | gestion de plateformes scientifiques existantes, des présentations |
dergelijke, de productie van historische teksten voor het online | lors de journées d'étude etc., la production de textes historiques |
platform `BelgiumWWII' | pour la plateforme « Belgium WWII » |
4.2.2. Kernresultaatsgebieden : wetenschappelijke dienstverlening (30 | 4.2.2. Principales finalités : service public scientifique (30 % de |
% van de tijdsbesteding). | l'emploi du temps). |
? Het schrijven van communicatieteksten (website en andere) | ? La rédaction de textes communicatifs (site internet et autres) |
? Het beantwoorden van vragen van het publiek met betrekking tot | ? Répondre à des questions du public concernant certains thèmes |
bepaalde historische thema's of de collecties via e-mail of | historiques ou certaines collections, par e-mail ou via des contacts |
persoonlijke contacten in de leeszaal | personnels en salle de lecture |
4.2.3. Bijkomende eisen. | 4.2.3. Exigences complémentaires. |
? Integratie in de instelling en in het bijzonder de dienst waar u | ? S'intégrer dans l'établissement et en particulier dans le service où |
tewerkgesteld zult worden. | vous travaillerez. |
? Bijdragen tot de verwezenlijking van de opdrachten van de instelling | ? Contribuer à la réalisation des missions de l'établissement et |
en een functionele kennis of expertise ontwikkelen ten gunste van de | développer une connaissance ou une expertise fonctionnelle au profit |
instelling. | de l'établissement. |
5. COMPETENTIEPROFIEL. | 5. PROFIL DE COMPETENCES. |
5.1. Vereiste diploma's en opleidingen. | 5.1. Diplômes et formations requis. |
? De kandidaat dient houder te zijn van volgend(e) diploma('s): | ? Le candidat devra être porteur du/des diplôme(s) suivant(s): |
diploma van doctor in de hedendaagse geschiedenis met een doctoraat | diplôme de docteur en histoire contemporaine obtenu avec une thèse de |
dat betrekking heeft op de geschiedenis van de 20ste eeuw. | doctorat ayant trait à l'histoire du XXe siècle. |
5.2. Technische kundigheden (kennis, specialisaties, ervaring(en), | 5.2. Compétences techniques (connaissances, spécialisations, |
...). | expériences, ...). |
- Een gevorderde kennis wordt gevraagd op volgende gebieden : | - Une connaissance avancée des domaines suivants est requise: |
? goede kennis van de belangrijkste archivalische collecties met | ? bonne connaissance des principales collections archivistiques ayant |
betrekking tot de kernthema's van het CegeSoma alsook de | trait aux thèmes clés du CegeSoma, ainsi que des objectifs et des |
doelstellingen en activiteiten van het CegeSoma | activités du CegeSoma |
? grondige kennis van de geschiedenis van 20ste eeuwse | ? connaissance approfondie de l'histoire des conflits du XXe siècle en |
conflictgeschiedenis m.b.t. België, bij voorkeur ook ingebed in een | ce qui concerne la Belgique, de préférence située également dans un |
internationale context. Dit moet blijken uit de wetenschappelijke | contexte international. La liste des publications scientifiques devra |
publicatielijst | en fournir la preuve |
? kennis over nationale en internationale historiografische | ? connaissance des tendances historiographiques nationales et |
onderzoeks- en publicatietrends binnen de relevante kernthema's van | internationales en matière de recherche et de publications relatives |
het CegeSoma | aux thèmes clés pertinents du CegeSoma |
? goede kennis van en contacten met de Belgische academische | ? bonne connaissance des principaux acteurs académiques clés en |
kernactoren, waaronder de departementen geschiedenis van de Belgische | Belgique et avoir de bons contacts avec eux, dont les départements |
universiteiten | d'Histoire des universités belges |
? kennis van of ervaring voor nationale en internationale | ? connaissance/expérience des canaux de financement national et |
onderzoekfinanciering | international de la recherche |
- Een basiskennis wordt gevraagd op volgende gebieden: | - Une connaissance de base des domaines suivants est requise: |
? ervaring met het uitgeven en/of redigeren van academische teksten of | ? expérience avec l'édition et/ou la rédaction de textes ou d'ouvrages |
boeken | académiques |
? een zekere ervaring in een wetenschappelijke onderzoeks- of | ? avoir acquis une expérience dans un établissement scientifique de |
documentatie-instelling strekt tot de aanbeveling; | recherche ou de documentation est un atout; |
? archiefwetgeving; | ? la législation relative aux archives; |
? ontsluitingstechnieken; | ? les techniques d'ouverture à la recherche; |
? selectie en waardering van archieven; | ? le tri et la valorisation des archives; |
? collectiebeheer: materieel beheer, preventieve conservering; | ? gestion des collections, gestion matérielle, conservation préventive; |
? ICT-vaardigheden : tekstverwerking; | ? compétences ICT: traitement de texte; |
? ICT-vaardigheden : rekenbladen; | ? compétences ICT : tableurs; |
? ICT-vaardigheden: databeheer; | ? compétences ICT : gestion de données; |
? schriftelijke en mondelinge expressie; | ? expression écrite et orale; |
? een goede kennis van de andere landstalen en het Engels is een | ? une bonne connaissance des autres langues nationales et de l'anglais |
pluspunt. | est un atout. |
5.3. Generieke competenties (gedragscompetenties, vaardigheden, ...). | 5.3. Compétences génériques (compétences comportementales, aptitudes, ...). |
1°. Omgaan met informatie : conceptualiseren. | 1°. Gestion de l'information: conceptualisation. |
2°. Omgaan met taken : problemen oplossen. | 2°. Gestion des tâches : résoudre des problèmes. |
3°. Interpersoonlijke relaties : | 3°. Relations interpersonnelles : |
? in team werken; | ? travailler en équipe; |
? servicegericht handelen; | ? orientation service; |
? samenwerken (sleutelcompetentie); | ? coopérer (compétence clé); |
? dienstbaarheid (sleutelcompetentie). | ? être serviable (compétence clé). |
4°. Persoonlijk functioneren : | 4°. Fonctionnement personnel : |
? inschikkelijkheid tonen; | ? faire preuve d'indulgence; |
? zich aanpassen; | ? s'adapter; |
? betrouwbaarheid tonen; | ? faire preuve de fiabilité ; |
? inzet tonen; | ? s'engager; |
? stressbestendigheid tonen; | ? savoir gérer le stress; |
? doelstellingen halen; | ? atteindre les objectifs; |
? loyaal handelen (sleutelcompetentie); | ? agir avec loyauté (compétence clé); |
? resultaatgerichtheid tonen (sleutelcompetentie); | ? s'orienter vers les résultats (compétence clé); |
? zichzelf ontwikkelen (sleutelcompetentie). | ? se développer (compétence clé). |
5.4 Verwachte wetenschappelijke ervaring | 5.4. Expérience scientifique attendue |
Minstens 4 jaar wetenschappelijke ervaring bezitten die als | Disposer d'une expérience scientifique d'au moins 4 ans valorisable au |
wetenschappelijke anciënniteit kan worden gevaloriseerd in de zin van | |
het statuut (art. 7, § 2 - 3, van het koninklijk besluit van 25 | titre d'ancienneté scientifique au sens du statut (art. 7, § 2 - 3, de |
februari 2008 tot vaststelling van het statuut van het | l'arrêté royal du 25 février 2008 fixant le statut du personnel |
wetenschappelijk personeel van de federale wetenschappelijke | scientifique des établissements scientifiques fédéraux). |
instellingen). | |
6. ARBEIDSVOORWAARDEN. | 6. CONDITIONS DE TRAVAIL. |
6.1. Bezoldiging - loopbaan. | 6.1. Rémunération - carrière. |
De gekozen kandidaat wordt aangeworven als Werkleider (klasse SW2) met | Le candidat choisi sera engagé comme Chef de travaux (classe SW2) avec |
de daaraan verbonden weddenschaal SW21 | l'échelle de traitement correspondante donc l'échelle SW21 |
Minimumbezoldiging (brutobedragen aangepast aan de huidige index, | Rémunération minimum (montants bruts, à l'index actuel, allocations |
reglementaire toelagen niet inbegrepen): | réglementaires non comprises): |
SW21 (4 jaar anciënniteit): bruto 58.580,81 per jaar (4.881,73 per | SW21 (4 ans d'ancienneté) : 58.580,81 brut par an (4.881,73 par |
maand) | mois) |
De normale tijdsduur van de proefperiode bedraagt één jaar. | La période d'essai a une durée normale de un an . |
6.2. Andere voordelen. | 6.2. Autres avantages. |
? Gratis openbaar vervoer woon-werkverkeer en/of fietsvergoeding | ? Transports en commun gratuits pour le trajet residence-travail et/ou |
? Mogelijkheid tot het verwerven van een tweetaligheidspremie | indemnité de vélo ? Possibilité de bénéficier d'une allocation de bilinguisme |
? Mogelijkheid om een hospitalisatieverzekering tegen voordelige | ? Possibilité de souscrire à une assurance hospitalization à des |
voorwaarden af te sluiten | conditions avantageuses |
? Minimum 26 dagen jaarlijks verlof per voltijds werkjaar | ? Minimum de 26 jours de congés annuels par année de travail (temps plein) |
? Flexibel werkrooster binnen een 38 uren week | ? Horaire flexible dans la prestation des 38h par semaine |
? Mogelijkheid tot telewerk | ? Possibilité de télétravail |
? Bijkomende voordelen via de Fedplus- en Belspo-kaarten | ? Avantages supplémentaires via les cartes Fedplus et Belspo |
? Verschillende sociale voordelen | ? Divers avantages sociaux |
7. TOELAATBAARHEIDS- EN DEELNEMINGSVOORWAARDEN. | 7. CONDITIONS DE PARTICIPATION ET D'ADMISSIBILITE. |
7.1. De gekozen kandidaat moet op de datum van zijn indiensttreding | 7.1. Le candidat choisi doit remplir, à la date de l'entrée en |
volgende voorwaarden vervullen: | service, les conditions suivantes: |
? Belg zijn of burger van een staat die deel uitmaakt van de Europese | ? être Belge ou citoyen d'un Etat faisant partie de l'Espace |
Economische Ruimte of de Zwitserse Confederatie; | économique européen ou de la Confédération suisse; |
? de burgerlijke en politieke rechten genieten; | ? jouir des droits civils et politiques; |
? aan de dienstplichtwetten voldaan hebben; | ? avoir satisfait aux lois sur la milice; |
? een gedrag hebben dat beantwoordt aan de eisen van het | ? être d'une conduite répondant aux exigences de la fonction |
gesolliciteerd ambt. | sollicitée. |
7.2. Uiterlijk op de dag waarop de termijn eindigt voor het indienen | 7.2. Au plus tard le dernier jour du délai fixé pour l'introduction |
der kandidaturen, moeten volgende voorwaarden vervuld zijn: | des candidatures, les conditions suivantes doivent être remplies: |
? houder zijn van het/de vereiste diploma('s) (zie punt 5.1 | ? être porteur du/des diplôme(s) requi(s) (voir le point 5.1 |
hierboven); | ci-dessus); |
? voldoen aan de vereiste technische bekwaamheden (zie punt 5.2.1 | ? réunir les compétences techniques requises (voir le point 5.2.1 |
hierboven) en deze bewijzen. | ci-dessus) et en faire preuve. |
? voldoen aan de vereiste generieke competenties (zie punt 5.3. hierboven). ? beantwoorden aan de vereiste algemene competenties (zie punt 5.4 hierboven) 7.3. In de beide hierna vermelde gevallen geldt volgend voorbehoud voor deelname aan de selectieprocedure. 7.3.1. Het vereiste diploma werd behaald in een ander land dan België. In dit geval zal de voorzitter van de jury van de wetenschappelijke instelling vooraf nagaan of het door de kandidaat voorgelegde diploma kan worden aanvaard bij toepassing van de bepalingen van de richtlijnen 89/48/EEG of 92/51/EEG van de Raad van de Europese Gemeenschappen. Daarom dient de betrokken kandidaat aan zijn kandidatuur, behalve een kopie van het voorgelegde diploma, volgende bescheiden en inlichtingen toe te voegen, nodig voor bedoeld onderzoek: een vertaling van het diploma indien dit niet werd uitgereikt in het Nederlands, Frans, Duits of Engels (vertaling in het Nederlands voor de kandidaten die kunnen worden ingedeeld bij de Nederlandse taalrol; vertaling in het Frans voor de kandidaten die kunnen worden ingedeeld bij de Franse taalrol); een verklaring waarmee de onderwijsinrichting, die het diploma heeft uitgereikt, volgende inlichtingen verstrekt (voor zover deze inlichtingen niet voorkomen in het diploma zelf): 1. het aantal studiejaren dat normalerwijze vereist is voor het behalen van het diploma; | ? réunir les compétences génériques requises (voir le point 5.3. ci-dessus). ? répondre aux exigences générales requises (voir point 5.4 ci-dessus) 7.3. Dans les deux cas ci-après, la participation à la procédure de sélection n'est possible que sous les réserves suivantes. 7.3.1. Le diplôme requis a été obtenu dans un pays autre que la Belgique. Dans ce cas, le président du jury examinera préalablement si le diplôme présenté par le candidat est admissible en application des dispositions des directives 89/48/CEE ou 92/51/CEE du Conseil des Communautés européennes. C'est pourquoi le candidat concerné doit ajouter à sa candidature, en plus d'une copie du diplôme présenté, les renseignements et les documents requis suivants en vue de l'examen précité : une traduction du diplôme si celui-ci n'a pas été établi en français, néerlandais, allemand ou en anglais (traduction en français pour les candidats pouvant être affectés au rôle linguistique français; traduction en néerlandais pour les candidats pouvant être affectés au rôle linguistique néerlandais); une attestation par laquelle l'institution d'enseignement, qui a décerné le diplôme, fournit les renseignements suivants (pour autant que ces renseignements ne figurent pas dans le diplôme en question): 1. le nombre d'années d'études à accomplir normalement en vue de l'obtention du diplôme; |
2. moest een verhandeling worden ingediend voor het behalen van het | 2. la rédaction d'un mémoire, était-elle requise pour l'obtention du |
diploma ? de verworven kennis en bekwaamheden die aan de basis liggen van het uitreiken van bedoeld diploma; een vertaling van deze verklaring indien deze niet werd uitgereikt in het Nederlands, Frans, Duits of Engels (vertaling in het Nederlands voor de kandidaten die kunnen worden ingedeeld bij de Nederlandse taalrol; vertaling in het Frans voor de kandidaten die kunnen worden ingedeeld bij de Franse taalrol). 7.3.2. Het vereiste diploma werd behaald in een andere taal dan het Nederlands of het Frans. De taal waarin de studies werden gedaan, die hebben geleid tot het behalen van het vereiste diploma, bepaalt in principe de taalrol waarbij de kandidaat moet worden ingedeeld bij toepassing van de | diplôme ? 3. les connaissances et qualifications acquises, sur base desquelles ledit diplôme a été décerné; une traduction de cette attestation si celle-ci n'a pas été établie en français, néerlandais, allemand ou en anglais (traduction en français pour les candidats pouvant être affectés au rôle linguistique français; traduction en néerlandais pour les candidats pouvant être affectés au rôle linguistique néerlandais. 7.3.2. Le diplôme requis a été obtenu dans une autre langue que le français ou le néerlandais. Le rôle linguistique auquel le candidat doit être affecté en application des lois sur l'emploi des langues en matière administrative est en principe déterminé sur la base de la langue véhiculaire des études faites pour l'obtention du diplôme requis. |
wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken. Wanneer een diploma van doctor vereist is, dat werd behaald na verdediging in het openbaar van een proefschrift (of wanneer de kandidaat een dergelijk diploma voorlegt om aan de diplomavereisten te voldoen), wordt de taalrol dan ook bepaald door de taal waarin de studiecyclus werd gevolgd die heeft geleid tot het universitair einddiploma dat toegang gaf tot het doctoraat. In de gevallen waarin deze studies werden gedaan in een andere taal dan het Nederlands of het Frans, dient de betrokken kandidaat daarom in het bezit te zijn van een bewijs van taalkennis, afgeleverd door | Dès lors, si le diplôme de docteur obtenu après la défense publique d'une dissertation est requis (ou si le candidat présente un tel diplôme pour remplir les conditions de diplôme), le rôle linguistique est déterminé sur la base de la langue véhiculaire du cycle d'études dont le diplôme de fin d'études universitaires a donné accès au doctorat. Pour cette raison, le candidat ayant fait ses études dans une autre langue que le français ou le néerlandais doit avoir obtenu le certificat de connaissances linguistiques délivré par le SELOR, le |
SELOR, het Selectiebureau van de Federale Overheid, Simon Bolivarlaan | Bureau de Sélection de l'Administration fédérale, Boulevard Simon |
30, 1000 Brussel (Tel.: +32-(0)800 505 54; e-mail: taal@selor.be). Uit dit bewijs moet blijken dat de betrokkene geslaagd is in het taalexamen dat met betrekking tot het vaststellen van het taalregime in de plaats komt van het opgelegde diploma: -taaltest Nederlands - artikel 7, voor een functie van niveau 1/A, indien de kandidaat wenst te worden ingedeeld bij de Nederlandse taalrol 7.3.3 Als je al contractueel of statutair bent in het openbaar ambt Bij zijn eerste aanwerving als statutair of bij zijn eerste indienstneming als contractueel in het openbaar ambt, wordt ieder personeelslid op een taalrol ingeschreven, te weten de Nederlandse of de Franse taalrol, wat onveranderlijk blijft. De overgang van de ene rol naar de andere is verboden, behoudens klaarblijkelijke vergissing bij de indeling. Van taalrol veranderen is niet mogelijk met een taalcertificaat dat het vereiste diploma kan vervangen dat de taalrol vastlegt. | Bolivar 30, 1000 Bruxelles (Tél: +32-(0)800 505 54;e-mail: linguistique@selor.be), certificat prouvant que le candidat a réussi l'examen linguistique se substituant au diplôme exigé en vue de la détermination du régime linguistique : -test linguistique néerlandais - article 7, pour une fonction de niveau 1/A, si le candidat souhaite être affecté au rôle linguistique néerlandais. 7.3.3 Si vous êtes déjà contractuel ou statutaire dans la fonction publique Dès son premier recrutement comme statutaire ou premier engagement comme contractuel dans la fonction publique, chaque agent est inscrit, de façon immuable, sur un rôle linguistique, le rôle français ou le rôle néerlandais. Le passage d'un rôle à l'autre est interdit, sauf en cas d'erreur manifeste lors de l'affectation. Le fait de disposer d'un certificat de connaissance linguistique permettant de se substituer au diplôme exigé en vue de la détermination du régime linguistique ne permet pas de changer de rôle linguistique dans ce cas. |
8. BIJKOMENDE INLICHTINGEN. | 8. RENSEIGNEMENTS COMPLEMENTAIRES. |
Meer informatie over de inhoud van deze betrekking kan worden bekomen | Plus d'informations sur le contenu de cet emploi peuvent être obtenues |
bij de Heer Karel Velle, Ruisbroekstraat 2-6, 1000 Brussel (tel. : 02 | auprès de Monsieur Karel Velle, rue de Ruisbroek 2-6, 1000 Bruxelles |
513 76 80, fax : 02 513 76 81; e-mail : karel.velle@arch.be ). | (tel. : 02 513 76 80, fax : 02 513 76 81; e-mail : karel.velle@arch.be). |
9. SELECTIEPROCEDURE. | 9. PROCEDURE DE SELECTION. |
De jury van de wetenschappelijke instelling bepaalt wie van de kandidaten, die een ontvankelijke kandidatuur hebben ingediend, het meest geschikt worden geacht voor de betrekking (maximum 5 kandidaten kunnen aldus worden geselecteerd). Indien de jury het noodzakelijk acht, kan hij de kandidaten vragen om eender welke bijkomende proef af te leggen die de jury bepaalt om hun geschiktheid voor de te begeven functie te beoordelen. De kandidaten die aldus in aanmerking worden genomen, zullen vervolgens uitgenodigd worden om voor de jury te verschijnen voor een hoorzitting met het oog op de vaststelling van de rangschikking der kandidaten. Deze rangschikking wordt pas definitief nadat ze werd meegedeeld aan | Parmi les candidatures recevables, le jury de l'établissement scientifique détermine les candidats qu'il estime être les plus aptes à exercer la fonction à pourvoir (5 candidats au maximum peuvent ainsi être sélectionnés). S'il l'estime nécessaire, le jury peut inviter les candidats à présenter toute épreuve complémentaire qu'il détermine en vue d'apprécier leurs aptitudes à exercer la fonction à pourvoir. Les candidats, ainsi retenus, sont ensuite invités à comparaître devant le jury pour une audition en vue de la fixation du classement des candidats. Ce classement ne deviendra définitif qu'après avoir été notifié aux |
de betrokken kandidaten die daarbij de mogelijkheid hebben erover | candidats concernés et qu'ils aient eu la possibilité de porter |
klacht in te dienen en te vragen om door de jury te worden gehoord. | plainte par rapport au classement, ainsi que de demander d'être |
entendus par le jury. | |
10. SOLLICITATIEPROCEDURE. | 10. PROCEDURE D'INTRODUCTION DES CANDIDATURES. |
10.1 De kandidaturen moeten worden ingediend binnen 30 kalenderdagen | 10.1. Les candidatures doivent être introduites dans les 30 jours |
volgend op de datum van bekendmaking van deze vacature in het Belgisch | calendrier qui suivent la date de parution de cette vacance d'emploi |
Staatsblad. | au Moniteur belge. |
Ze moeten worden ingediend bij aangetekende brief gericht aan: | Elles doivent être introduites par lettre recommandée adressée au |
Stafdienst Personeel & Organisatie, cel "werving en selecties" van de | Service d'encadrement Personnel & Organisation, cellule "recrutements |
POD Wetenschapsbeleid, WTC III, Simon Bolivarlaan 30, 1000 Brussel 10.2. In de kandidatuur dient uitdrukkelijk te worden gepreciseerd: ? de gesolliciteerde betrekking; ? het correspondentieadres; elke wijziging van dit adres dient onmiddellijk te worden meegedeeld. 10.3 Aan de kandidatuur toe te voegen bescheiden: ? een volledig en waarheidsgetrouw curriculum vitae; ? indien reeds wetenschappelijke activiteiten werden verricht: attesten om deze te wettigen (attesten afgeleverd door de werkgevers, de autoriteiten die beurzen toekenden, ...); voor meer informatie betreffende de te verstrekken inlichtingen: zie de nota betreffende de toekenning van de wetenschappelijke anciënniteit die kan worden geraadpleegd op de website van de POD Wetenschapsbeleid (www.belspo.be, rubriek "Vacatureberichten"). De nota kan ook via mail aangevraagd worden op het adres selections-selecties@belspo.be; ? een kopie van het/ de vereiste diploma's; ? indien een diploma van doctor, behaald na verdediging in het openbaar van een proefschrift, wordt voorgelegd om te voldoen aan de diplomavereisten, dient bovendien een kopie te worden toegevoegd van het diploma dat werd behaald bij het afsluiten van de studiecyclus welke toegang gaf tot het doctoraat; ? indien deze diploma's, of één ervan, werden uitgereikt in een andere taal dan het Nederlands, Frans, Duits of Engels dient daarvan bij het voorgelegde dossier tevens een vertaling te worden toegevoegd; ? een lijst van de eventueel gepubliceerde wetenschappelijke werken; ? de bescheiden en inlichtingen hierboven bedoeld onder punt 7.3.1., indien het/ de vereiste diploma(`s), behaald door de kandidaat, werd(en) uitgereikt door een andere dan een Belgische instelling; ? het bewijs van taalkennis bedoeld onder punt 7.3.2., ingeval dit bewijs noodzakelijk is of wanneer de kandidaat wenst dat zijn indeling bij een taalrol gebeurt op basis van dat bewijs. 10.4 Zijn onontvankelijk: de kandidaturen die bovenstaande | et sélections" du SPP Politique Scientifique, WTC III, Boulevard Simon Bolivar 30, 1000 Brussel. 10.2. Le candidat doit indiquer explicitement dans sa candidature: ? l'emploi sollicité; ? l'adresse de correspondance; chaque modification de cette adresse doit être communiquée sans retard. 10.3 Documents à joindre à la candidature: ? un curriculum vitae complet et sincère; ? si le candidat a déjà effectué des activités scientifiques: des attestations justifiant celles-ci (attestations délivrées par les employeurs, autorités ayant octroyé des bourses, ...) ; pour être informé des renseignements à fournir : voir la note relative à l'octroi de l'ancienneté scientifique sur le site web du SPP Politique scientifique (www.belspo.be, rubrique "Offres d'emploi") ou demander la note par mail à l'adresse selections-selecties@belspo.be ; ? une copie du/ des diplôme(s) exigé(s); ? le candidat qui, en vue de satisfaire aux conditions de diplôme, présente un diplôme de docteur obtenu après la défense publique d'une dissertation, joindra en outre une copie du diplôme obtenu après avoir complété le cycle d'études universitaires ayant donné accès au doctorat; ? si ces diplômes, ou l'un d'eux, n'ont pas été établis en français, néerlandais, allemand ou en anglais, une traduction du diplôme/ des diplômes en question doit également être ajoutée au dossier introduit; ? une liste des travaux scientifiques éventuellement publiés; ? les renseignements et pièces visés ci-dessus sous le point 7.3.1., si le/ les diplôme(s) requis, obtenu(s) par le candidat, a/ ont été décerné(s) par un établissement d'enseignement autre qu'un établissement belge; ? le certificat de connaissances linguistiques dont question sous le point 7.3.2., au cas où ce certificat est requis ou que le candidat souhaite que son affectation à un rôle linguistique se fasse sur base de ce certificat. 10.4 Sont non-recevables: les candidatures ne respectant pas la |
sollicitatieprocedure niet respecteren. | procédure d'introduction ci-dessus. |