← Terug naar "Algemeen Rijksarchief Vacature van Werkleider (klasse SW2) van de wetenschappelijke loopbaan.
- Vacaturenummer mvt 938 (Rijksarchief te Luik. - Operationele Directie 2 : Waalse Rijksarchieven) Sommige
woorden in de functiebeschrijving s(...) 1. POSITIE VAN DE FUNCTIE BINNEN DE INSTELLING. ?Het
gaat om een voltijdse betrekking van een st(...)"
Algemeen Rijksarchief Vacature van Werkleider (klasse SW2) van de wetenschappelijke loopbaan. - Vacaturenummer mvt 938 (Rijksarchief te Luik. - Operationele Directie 2 : Waalse Rijksarchieven) Sommige woorden in de functiebeschrijving s(...) 1. POSITIE VAN DE FUNCTIE BINNEN DE INSTELLING. ?Het gaat om een voltijdse betrekking van een st(...) | Archives générales du Royaume Vacance d'un emploi de Chef de travaux (classe SW2) de la carrière scientifique. - Vacance numéro mvt 938 (Archives de l'Etat à Liège. - Direction opérationnelle 2 : Archives de l'Etat en Wallonie) Nos desc(...) 1. POSITIONNEMENT DE LA FONCTION AU SEIN DE L'ETABLISSEMENT. ?Il s'agit d'un emploi d'agent sci(...) |
---|---|
PROGRAMMATORISCHE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WETENSCHAPSBELEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL DE PROGRAMMATION POLITIQUE SCIENTIFIQUE |
Algemeen Rijksarchief (ARA) | Archives générales du Royaume (AGR) |
Vacature van Werkleider (klasse SW2) van de wetenschappelijke | Vacance d'un emploi de Chef de travaux (classe SW2) de la carrière |
loopbaan. - Vacaturenummer mvt 938 (Rijksarchief te Luik. - | scientifique. - Vacance numéro mvt 938 (Archives de l'Etat à Liège. - |
Operationele Directie 2 : Waalse Rijksarchieven) | Direction opérationnelle 2 : Archives de l'Etat en Wallonie) |
Sommige woorden in de functiebeschrijving staan in de mannelijke vorm | Nos descriptions de fonction sont rédigées au masculin uniquement pour |
voor een betere leesbaarheid. De functie is zowel voor vrouwen als | des raisons de lisibilité. Toutes les fonctions s'adressent de manière |
voor mannen toegankelijk. | égale aux femmes et aux hommes. |
1. POSITIE VAN DE FUNCTIE BINNEN DE INSTELLING. | 1. POSITIONNEMENT DE LA FONCTION AU SEIN DE L'ETABLISSEMENT. |
?Het gaat om een voltijdse betrekking van een statutair | ?Il s'agit d'un emploi d'agent scientifique statutaire à prestations |
wetenschappelijk personeelslid. | complètes. |
? Titel en klasse van de wetenschappelijke loopbaan : Werkleider | ? Titre et classe de la carrière scientifique : Chef de travaux |
(klasse SW2). | (classe SW2). |
? Activiteitengroep van de wetenschappelijke loopbaan waartoe de | ? Groupe d'activités de la carrière scientifique dont l'emploi fait |
betrekking behoort : activiteitengroep I "wetenschappelijk onderzoek | partie : groupe d'activités I "recherche scientifique et développement |
en experimentele ontwikkeling". | expérimental". |
De betrekking zal uitgeoefend worden binnen de dienst Rijksarchief | L'emploi sera exercé au sein du service des Archives de l'Etat à Liège |
Luik van de Operationele Directie 2 (Rijksarchief in de Waalse | de la Direction opérationnelle 2 (Archives de l'Etat dans les |
Provinciën). | Provinces wallonnes). |
2. TAALREGIME. | 2. REGIME LINGUISTIQUE. |
Deze betrekking is toegankelijk voor kandidaten die kunnen ingedeeld | Cet emploi est accessible aux candidats pouvant être affectés au rôle |
worden bij de Franse taalrol, bij toepassing van de regels hiertoe | linguistique français en application des règles fixées à cet effet par |
bepaald door de wetten op het gebruik van talen in bestuurszaken. | les lois sur l'emploi des langues en matière administrative. |
3. FUNCTIECONTEXT. | 3. CONTEXTE DE LA FONCTION. |
Het Algemeen Rijksarchief en Rijksarchief in de Provinciën, kortweg | Les Archives générales du Royaume et Archives de l'Etat dans les |
het Rijksarchief genoemd, is een federale wetenschappelijke instelling | Provinces, en bref Archives de l'Etat sont un établissement |
die deel uitmaakt van de Programmatorische Federale Overheidsdienst | scientifique fédéral qui fait partie du Service public fédéral de |
(POD) Wetenschapsbeleid. De instelling bestaat uit het Algemeen | Programmation (SPP) Politique scientifique. L'institution comprend les |
Rijksarchief te Brussel en uit 19 andere vestigingen verspreid over | Archives générales du Royaume à Bruxelles et 19 dépôts des Archives de |
het gehele land. | l'Etat dispersés dans la totalité du pays. |
Het Rijksarchief oefent toezicht uit op de goede bewaring en op het | Les AE veillent à la bonne conservation des documents d'archives |
beheer van overheidsarchieven. Het geeft in dit verband richtlijnen en | produits et gérés par les pouvoirs publics. Les AE donnent à ce sujet |
aanbevelingen, verricht controlebezoeken, organiseert cursussen voor | des directives et des recommandations, effectuent des visites de |
ambtenaren en treedt op als raadgever voor de bouw en de inrichting | contrôle, organisent des cours pour les fonctionnaires et |
van archiefruimten en voor de organisatie van het archiefbeheer binnen | interviennent en tant que conseiller pour la construction et |
een overheidsbestuur. | l'aménagement des locaux de conservation d'archives et pour |
Het Rijksarchief verwerft en bewaart (na selectie) archieven van | l'organisation de la gestion d'archives au sein d'une administration publique. |
minstens 30 jaar oud van hoven en rechtbanken, van openbare besturen | Les AE acquièrent et conservent (après tri) les archives d'au moins 30 |
en van notarissen, alsook van de private sector en particulieren | ans des cours et tribunaux, des administrations publiques, des |
(bedrijven, politici, verenigingen en genootschappen, invloedrijke | notaires, ainsi que du secteur privé et des particuliers (entreprises, |
families, enz. die een belangrijke rol hebben gespeeld in het | hommes politiques, associations et sociétés, familles influentes, etc. |
maatschappelijk leven). Zij ziet erop toe dat overheidsarchieven | qui ont joué un rôle important dans la vie sociale). Elles veillent à |
volgens de archivistische normen worden overgedragen. | ce que les archives publiques soient transférées selon les normes |
Het beschikbaar stellen van deze archiefbescheiden aan het publiek, | archivistiques. Mettre ces documents d'archives à la disposition du public, en |
met bescherming van de privacy van bepaalde gegevens, behoort tot de | respectant l'intimité de certaines données, est une des missions |
hoofdopdrachten van de instelling. Het Rijksarchief stelt in zijn 20 | primordiales de l'institution. Dans les 20 salles de lecture, les AE |
leeszalen infrastructuur ter beschikking van een gevarieerd publiek. | mettent une infrastructure à la disposition d'un public varié. Le |
De rechtstreekse dienstverlening via het internet (de virtuele | service au public directement via l'internet (la salle de lecture |
leeszaal) is één van de prioriteiten voor de instelling. Eén van de hoofdtaken van het wetenschappelijk personeel bestaat in het toegankelijk maken van de immense hoeveelheid nauwelijks ontsloten archief die zich in de instelling bevindt, via de realisatie van wetenschappelijke instrumenten (zoekwijzers, archievenoverzichten en gidsen, inventarissen, institutionele studies) die de onderzoeker moeten toelaten de gewenste informatie vrij trefzeker en binnen redelijke termijn op te sporen. Het Rijksarchief is een kenniscentrum inzake historische informatie en archiefbeheer. Het wetenschappelijk personeel van het Rijksarchief verricht permanent wetenschappelijk onderzoek op het gebied van de | numérique) est une des priorités de l'institution. Une des tâches principales du personnel scientifique consiste à rendre accessible l'immense quantité d'archives à peine ouvertes à la recherche qui se trouvent dans l'institution via la réalisation d'instruments de recherche scientifique (jalons de recherche, aperçus d'archives et guides, inventaires, études institutionnelles) qui doivent permettre au chercheur de découvrir endéans un temps raisonnable et de manière assez précise l'information souhaitée. Les AE sont un centre de connaissance de l'information historique et archivistique. Le personnel scientifique des AE effectue une recherche |
archivistiek, de conservering en de institutionele geschiedenis van de | scientifique permanente au niveau de l'archivistique, de la |
archiefvormende instellingen, zulks ter ondersteuning van een | conservation et de l'histoire institutionnelle des établissements |
verantwoorde vervulling van de bovengenoemde opdrachten op het vlak | producteurs d'archives, ceci dans le cadre de l'accomplissement |
van verwerving, bewaring, ontsluiting en beschikbaarstelling. | responsable des tâches mentionnées ci-dessus en matière d'acquisition, |
Het Rijksarchief coördineert tenslotte het archiefbeleid op nationaal | de conservation, d'ouverture à la recherche et de communicabilité. |
niveau en streeft naar een doeltreffende samenwerking in | Enfin, les AE coordonnent la politique archivistique au niveau |
national et visent à une collaboration efficace sur le plan | |
internationaal verband. | international. |
4. INHOUD VAN DE FUNCTIE. | 4. CONTENU DE LA FONCTION. |
4.1. Doelstellingen van de functie ten aanzien van de opdrachten van | 4.1. Objectifs de la fonction au regard des missions de |
de instelling. | l'établissement. |
Meewerken aan het wetenschappelijk beheer van het archief dat wordt | Contribuer à la gestion scientifique des fonds d'archives conservés |
bewaard bij het RA te Luik en dit archief wetenschappelijk verantwoord | aux AE à Liège et à leur mise à la disposition du public de façon |
beschikbaar stellen voor het publiek. | scientifiquement fondée. |
Meewerken aan de wettelijke opdrachten inzake archieftoezicht op de | Participer aux missions légales de surveillance des producteurs |
archiefvormers gevestigd in de provincie Luik. | d'archives établis en province de Liège. |
Projecten uitwerken voor wetenschappelijk onderzoek en | Développer des projets de recherche scientifique et de service public |
wetenschappelijke publiekswerking. | scientifique. |
4.2. Resultaatgebieden. | 4.2. Domaines de résultats. |
4.2.1. Kernresultaatsgebieden : wetenschappelijk onderzoek (80 % van | 4.2.1. Principales finalités : activités de recherche scientifique (80 |
de tijdsbesteding). | % de l'emploi du temps). |
De zelfstandige realisatie van wetenschappelijke publicaties, met | Réaliser de manière autonome, et le cas échéant en proposant des |
respect voor de technieken en reglementering van kracht binnen de | innovations et de nouveaux concepts, des publications de recherches |
instelling, en met aandacht voor innovatie en nieuwe concepten. | scientifiques en intégrant les techniques et la réglementation en |
vigueur au sein de l'institution. | |
Te behalen doelstellingen (mogelijke taken) : | Objectifs à atteindre (tâches possibles) : |
1° Archieftoegangen uitwerken | 1° réaliser des instruments de recherche : |
? inventarissen van hedendaags overheidsarchief (na 1795), | ? inventaires d'archives publiques contemporaines (depuis 1795), |
? inventarissen van privéarchief (bekende personen, ondernemingen, | ? inventaires d'archives privées (personnalités, entreprises, |
families) | familles), |
? Thematische archiefgidsen en -overzichten, studies over soorten | ? guides et aperçus de fonds d'archives thématiques, études sur des |
documenten of archiefvormers, onderzoeksmethodes, enz. | types de documents ou des producteurs d'archives, méthodologies de |
recherche, etc.; | |
2° Deelnemen aan wetenschappelijke vergaderingen, kennis en methodes | 2° contribuer à des réunions scientifiques, diffuser ses connaissances |
verspreiden, wetenschappelijke evenementen organiseren; | et ses méthodes, organiser des événements scientifiques; |
3° Deelnemen aan wetenschappelijke onderzoeksnetwerken; | 3° participer à des réseaux de recherche scientifique; |
4° Samen met interne en externe partners wetenschappelijke | 4° concevoir, mener et/ou diriger des projets de recherche |
onderzoeksprojecten ontwerpen, voeren en/of leiden. | scientifique avec des partenaires internes et externes. |
4.2.2. Activiteiten inzake wetenschappelijke dienstverlening (20 % van | 4.2.2. Activités spécifiques en matière de service scientifique au |
de tijdsbesteding) : | public (20 % de l'emploi du temps) : |
1° Zelfstandig publicaties verwezenlijken en voor de verschillende | 1° de manière autonome, réaliser des publications et organiser des |
doelgroepen van de instelling activiteiten organiseren voor het | activités de valorisation des collections destinées aux différents |
valoriseren van de collecties. | publics de l'institution; |
2° Deelnemen aan wetenschappelijke meetings zodat de instelling en de | 2° participer à des rencontres scientifiques permettant à |
archivaris hun netwerk voor wetenschappelijke publiekswerking kunnen | l'établissement et à l'archiviste de développer ses réseaux de service |
uitbreiden en hun kennis en werkmethodes kunnen delen. | scientifique au public, de partager ses connaissances et ses méthodes. |
3° Online inhoud (bijvoorbeeld via de zoekrobot) opstellen en toezien | 3° assurer le contrôle-qualité et la rédaction de contenus publiés on |
op de kwaliteit ervan : | line (notamment via le moteur de recherche) : |
? retroconversie en standaardisering van bestaande archieftoegangen | ? rétroconversion et normalisation d'instruments de recherche existants; |
? algemene archiefbeschrijvingen | ? descriptions générales de fonds. |
4° Uitvoeren van opdrachten inzake toezicht op de archiefvormers | 4° assurer des missions de surveillance des producteurs d'archives |
(inspectieverslagen opstellen, advies verstrekken inzake | (établir des rapports d'inspection, donner des conseils sur la gestion |
documentenbeheer, de archiefvormers helpen om de richtlijnen van | documentaire, aider les producteurs d'archives à mettre en pratique |
archiefselectielijsten in de praktijk te brengen, antwoorden op vragen | les dispositions des tableaux de tri, répondre aux questions des |
van archiefvormers, toelating geven voor vernietiging van archief, | producteurs d'archives, délivrer des autorisations d'élimination |
organiseren van overbrenging van archief naar het Rijksarchief) | d'archives, organiser des transferts vers les Archives de l'Etat). |
5° Antwoorden op vragen die de archiefgebruikers stellen in de | 5° répondre aux questions posées par les usagers en salle de lecture, |
leeszaal, per e-mail of telefonisch. | par mail ou par téléphone. |
4.2.3. Bijkomende vereisten. | 4.2.3. Exigences complémentaires. |
Integratie in de instelling en in het bijzonder in de dienst en in de | Vous intégrer dans l'établissement, et en particulier dans le service |
Operationele Directie waar u tewerkgesteld zult worden. | et dans la direction opérationnelle où vous travaillerez. |
Bijdragen tot de verwezenlijking van de opdrachten van de instelling | Contribuer à la réalisation des missions de l'établissement et |
en kennis of functionele expertise ontwikkelen ten gunste van de | développer une connaissance ou une expertise fonctionnelle au profit |
instelling. | de l'établissement. |
5. COMPETENTIEPROFIEL. | 5. PROFIL DE COMPETENCES. |
5.1. Vereiste diploma's en opleidingen. | 5.1. Diplômes et formations requis. |
De kandidaat dient houder te zijn van volgend diploma : Doctor in de | Le candidat devra être porteur du diplôme suivant : Docteur en |
Geschiedenis. | Histoire. |
5.2. Technische competenties (kennis, specialisaties, ervaring(en), | 5.2. Compétences techniques (connaissances, spécialisations, |
...). | expériences, ...). |
Een gevorderde kennis wordt gevraagd voor volgende gebieden : | Une connaissance avancée des domaines suivants est requise : |
? Archiefbronnen over de hedendaagse geschiedenis van België (van 1795 tot heden); | ? sources archivistiques pour l'histoire contemporaine de la Belgique (de 1795 à nos jours); |
? Historische methode en heuristiek | ? méthodologie historique et heuristique. |
Een basiskennis wordt gevraagd voor volgende gebieden : | Une connaissance de base des domaines suivants est requise : |
? Bronnen over de geschiedenis van het huidige grondgebied van de | ? sources pour l'histoire du territoire actuel de la province de Liège |
provincie Luik (van de middeleeuwen tot heden) | (du Moyen Age à nos jours); |
? Paleografie | ? paléographie; |
? Archiefwetgeving | ? législation relative aux archives; |
? Ontsluitingstechnieken | ? techniques de l'ouverture à la recherche; |
? Selectie en waardering van archief | ? sélection et évaluation des archives; |
? Collectiebeheer : materieel beheer en vrijwaring | ? gestion des collections : gestion matérielle, préservation; |
? Collectiebeheer : digitalisering | ? gestion des collections : numérisation; |
? Collectiebeheer : beheer van gedigitaliseerd archief, kennis van | ? gestion des collections : gestion des archives numérisées, |
informatica voor archief- en documentenbeheer; | connaissances informatiques en matière de gestion d'archives et documents; |
? Valorisatie, marketing en promotie; | ? valorisation, marketing et promotion; |
? Bureauticavaardigheden, tekstverwerking; | ? aptitudes relatives à la bureautique : traitement de textes; |
? Bureauticavaardigheden : rekenbladen | ? aptitudes relatives à la bureautique : tableur; |
? Bureauticavaardigheden : databases | ? aptitudes relatives à la bureautique : bases de données; |
? Mondelinge en redactionele vaardigheden. | ? aptitudes orales et écrites. |
Een goede kennis van Nederlands, Duits en/of Engels is een troef. | Une bonne connaissance du néerlandais, de l'allemand et/ou de |
l'anglais est un atout. | |
5.3. Generieke competenties (gedragscompetenties, vaardigheden, ...). | 5.3. Compétences génériques (compétences comportementales, aptitudes, ...). |
1°. Omgaan met informatie : vernieuwen. | 1°. Gestion de l'information : innover. |
2°. Omgaan met taken : organiseren | 2°. Gestion des tâches : organiser |
3°. Interpersoonlijke relaties : | 3°. Relations interpersonnelles : |
? in team werken (K); | ? travailler en équipe (K); |
? servicegericht handelen (K) | ? agir de maniére orientée service (K) |
? beïnvloeden; | ? influencer |
4°. Persoonlijk functioneren : | 4°. Fonctionnement personnel : |
? betrouwbaarheid tonen (K); | ? faire preuve de fiabilité (K); |
? inzet tonen | ? faire preuve d'engagement |
? stress beheren | ? gérer le stress |
? zichzelf ontwikkelen (K); | ? s'autodévelopper (K); |
? objectieven behalen (K); | ? atteindre des objectifs (K); |
5.4. Vereisten waaraan moet worden voldaan voor een werving in de | 5.4. Exigences à remplir pour un recrutement dans la classe SW2. |
klasse SW2. ? Minstens 4 jaar wetenschappelijke ervaring bezitten die als | ? Disposer d'une expérience scientifique d'au moins 4 ans valorisable |
wetenschappelijke anciënniteit kan worden gevaloriseerd in de zin van | |
het statuut (art. 7, § 2 - 3, van het koninklijk besluit van 25 | au titre d'ancienneté scientifique au sens du statut (art. 7, § 2 - 3, |
februari 2008 tot vaststelling van het statuut van het | de l'arrêté royal du 25 février 2008 fixant le statut du personnel |
wetenschappelijk personeel van de federale wetenschappelijke | scientifique des établissements scientifiques fédéraux). |
instellingen). | |
? Houder zijn van een diploma,van doctor behaald na verdediging in het | ? Etre porteur d'un diplôme de docteur obtenu à la suite de la défense |
openbaar van een verhandeling die verband houdt met de uit te oefenen functie. | publique d'une dissertation en rapport avec la fonction à exercer. |
6. ARBEIDSVOORWAARDEN. | 6. CONDITIONS DE TRAVAIL. |
6.1. Bezoldiging - loopbaan. | 6.1. Rémunération - carrière. |
De gekozen kandidaat wordt aangeworven als Werkleider (klasse SW2) met | Le candidat choisi sera engagé comme Chef de travaux (classe SW2) avec |
de daaraan verbonden weddenschaal SW21. | l'échelle de traitement correspondante, donc l'échelle SW21. |
Minimumbezoldiging (brutobedragen aangepast aan de huidige index, | Rémunération minimum (montants bruts, à l'index actuel, allocations |
reglementaire toelagen niet inbegrepen) : | réglementaires non comprises) : |
SW21 (4 jaar anciënniteit) : 56.305,39 per jaar (4.692,12 per maand) | SW21 (4 ans d'ancienneté) : 56.305,39 par an (4.692,12 par mois) |
De normale duur van de proefperiode bedraagt één jaar. | La période d'essai a une durée normale de un an . |
6.2. Andere voordelen. | 6.2. Autres avantages. |
Gratis openbaar vervoer woon-werk verkeer | Transports en commun gratuits |
Mogelijkheid tot het verwerven van een tweetaligheidpremie | Possibilité d'une prime de bilinguisme |
Voordelige hospitalisatieverzekering | Assurance hospitalisation avantageuse |
Minimum 26 dagen jaarlijks verlof per voltijds werkjaar | Minimum de 26 jours de congés annuels par année de travail (temps plein) |
Bijkomende voordelen via www.fedplus.be | Avantages supplémentaires via www.fedplus.be |
7. TOELAATBAARHEIDS- EN DEELNEMINGSVOORWAARDEN. | 7. CONDITIONS DE PARTICIPATION ET D'ADMISSIBILITE. |
7.1. De gekozen kandidaat moet op de datum van zijn indiensttreding | 7.1. Le candidat choisi doit remplir, à la date de l'entrée en |
volgende voorwaarden vervullen : | service, les conditions suivantes : |
? Belg zijn of burger van een staat die deel uitmaakt van de Europese | ? être Belge ou citoyen d'un Etat faisant partie de l'Espace |
Economische Ruimte of de Zwitserse Confederatie; | économique européen ou de la Confédération suisse; |
? de burgerlijke en politieke rechten genieten; | ? jouir des droits civils et politiques; |
? aan de dienstplichtwetten voldaan hebben; | ? avoir satisfait aux lois sur la milice; |
? een gedrag hebben dat beantwoordt aan de eisen van het | ? être d'une conduite répondant aux exigences de la fonction |
gesolliciteerd ambt. | sollicitée. |
7.2. Uiterlijk op de dag waarop de termijn eindigt voor het indienen | 7.2. Au plus tard le dernier jour du délai fixé pour l'introduction |
der kandidaturen, moeten volgende voorwaarden vervuld zijn : | des candidatures, les conditions suivantes doivent être remplies : |
? houder zijn van het/de vereiste diploma('s) (zie punt 5.1. | ? être porteur du/des diplôme(s) requi(s) (voir le point 5.1. |
hierboven); | ci-dessus); |
? voldoen aan de vereiste technische competenties (zie punt 5.2. | ? réunir les compétences techniques requises (voir le point 5.2. |
hierboven) en deze bewijzen; | ci-dessus) et en faire preuve; |
? voldoen aan de vereiste generieke competenties (zie punt 5.3. | ? réunir les compétences génériques requises (voir le point 5.3. |
hierboven). | ci-dessus). |
7.3. In de beide hierna vermelde gevallen geldt volgend voorbehoud voor deelname aan de selectieprocedure. 7.3.1. Het vereiste diploma werd behaald in een ander land dan België. In dit geval zal de voorzitter van de jury vooraf nagaan of het door de kandidaat voorgelegde diploma kan worden aanvaard bij toepassing van de bepalingen van de richtlijnen 89/48/EEG of 92/51/EEG van de Raad van de Europese Gemeenschappen. Daarom dient de betrokken kandidaat aan zijn kandidatuur, behalve een kopie van het voorgelegde diploma, volgende bescheiden en inlichtingen toe te voegen, nodig voor bedoeld onderzoek : ? een vertaling van het diploma indien dit niet werd uitgereikt in het Nederlands, Frans, Duits of Engels (vertaling in het Nederlands voor | 7.3. Dans les deux cas ci-après, la participation à la procédure de sélection n'est possible que sous les réserves suivantes. 7.3.1. Le diplôme requis a été obtenu dans un pays autre que la Belgique. Dans ce cas, le président du jury examinera préalablement si le diplôme présenté par le candidat est admissible en application des dispositions des directives 89/48/CEE ou 92/51/CEE du Conseil des Communautés européennes. C'est pourquoi le candidat concerné doit ajouter à sa candidature, en plus d'une copie du diplôme présenté, les renseignements et les documents suivants en vue de l'examen précité : ? une traduction du diplôme si celui-ci n'a pas été établi en français, néerlandais, allemand ou en anglais (traduction en français |
de kandidaten die kunnen worden ingedeeld bij de Nederlandse taalrol; | pour les candidats pouvant être affectés au rôle linguistique |
vertaling in het Frans voor de kandidaten die kunnen worden ingedeeld | français; traduction en néerlandais pour les candidats pouvant être |
bij de Franse taalrol); | affectés au rôle linguistique néerlandais); |
? een verklaring waarmee de onderwijsinrichting, die het diploma heeft | ? une attestation par laquelle l'institution d'enseignement, qui a |
uitgereikt, volgende inlichtingen verstrekt (voor zover deze | décerné le diplôme, fournit les renseignements suivants (pour autant |
inlichtingen niet voorkomen in het diploma zelf) : | que ces renseignements ne figurent pas dans le diplôme en question) : |
1. het aantal studiejaren dat normalerwijze vereist is voor het | 1. le nombre d'années d'études à accomplir normalement en vue de |
behalen van het diploma; | l'obtention du diplôme; |
2. moest een verhandeling worden ingediend voor het behalen van het | 2. la rédaction d'un mémoire, était-elle requise pour l'obtention du |
diploma? | diplôme? |
3. de verworven kennis en bekwaamheden die aan de basis liggen van het | 3. les connaissances et qualifications acquises, sur base desquelles |
uitreiken van bedoeld diploma; | ledit diplôme a été décerné; |
? een vertaling van deze verklaring indien deze niet werd opgemaakt in | ? une traduction de cette attestation si celle-ci n'a pas été établie |
het Nederlands, Frans, Duits of Engels (vertaling in het Nederlands | en français, néerlandais, allemand ou en anglais (traduction en |
voor de kandidaten die kunnen worden ingedeeld bij de Nederlandse | français pour les candidats pouvant être affectés au rôle linguistique |
taalrol; vertaling in het Frans voor de kandidaten die kunnen worden | français; traduction en néerlandais pour les candidats pouvant être |
ingedeeld bij de Franse taalrol). | affectés au rôle linguistique néerlandais. |
7.3.2. Het vereiste diploma werd behaald in een andere taal dan het | 7.3.2. Le diplôme requis a été obtenu dans une autre langue que le |
Nederlands of het Frans. | français ou le néerlandais. |
? De taal waarin de studies werden gedaan die hebben geleid tot het | ? Le rôle linguistique auquel le candidat doit être affecté en |
behalen van het vereiste diploma, bepaalt in principe de taalrol | application des lois sur l'emploi des langues en matière |
waarbij de kandidaat moet worden ingedeeld bij toepassing van de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken. ? Wanneer een diploma van doctor vereist is, dat werd behaald na verdediging in het openbaar van een proefschrift (of wanneer de kandidaat een dergelijk diploma voorlegt om aan de diplomavereisten te voldoen), wordt de taalrol dan ook bepaald door de taal waarin de studiecyclus werd gevolgd die heeft geleid tot het universitair einddiploma dat toegang gaf tot het doctoraat. ? Daarom dient een kandidaat die zijn studies heeft gedaan in een andere taal dan het Frans in het bezit te zijn van een bewijs van | administrative est en principe déterminé sur la base de la langue véhiculaire des études faites pour l'obtention du diplôme requis. ? Dès lors, si le diplôme de docteur obtenu après la défense publique d'une dissertation est requis (ou si le candidat présente un tel diplôme pour remplir les conditions de diplôme), le rôle linguistique est déterminé sur la base de la langue véhiculaire du cycle d'études dont le diplôme de fin d'études universitaires a donné accès au doctorat. ? Pour cette raison, le candidat ayant fait ses études dans une autre langue que le français doit avoir obtenu le certificat de connaissances linguistiques délivré par le SELOR, le Bureau de |
taalkennis, afgeleverd door SELOR, het Selectiebureau van de Federale | Sélection de l'Administration fédérale, boulevard Simon Bolivar 30, |
Overheid, Simon Bolivarlaan 30, 1000 Brussel (Tel. : +32-(0)800 505 54; e-mail : taal@selor.be). Uit dit bewijs moet blijken dat de betrokkene geslaagd is in het taalexamen dat met betrekking tot het vaststellen van het taalregime in de plaats komt van het opgelegde diploma : -taaltest Frans - artikel 7, voor een functie van niveau 1/A, indien de kandidaat wenst te worden ingedeeld bij de Franse taalrol. 7.3.3 Als je al contractueel of statutair bent in het openbaar ambt Bij zijn eerste aanwerving als statutair of bij zijn eerste indienstneming als contractueel in het openbaar ambt, wordt ieder personeelslid op een taalrol ingeschreven, te weten de Nederlandse of de Franse taalrol, wat onveranderlijk blijft. De overgang van de ene rol naar de andere is verboden, behoudens klaarblijkelijke vergissing bij de indeling. Van taalrol veranderen is niet mogelijk met een taalcertificaat dat het vereiste diploma kan vervangen dat de taalrol vastlegt. | 1000 Bruxelles (Tél : +32-(0)800 505 54; e-mail : linguistique@selor.be), certificat prouvant que le candidat a réussi l'examen linguistique se substituant au diplôme exigé en vue de la détermination du régime linguistique : -test linguistique français - article 7, pour une fonction de niveau 1/A, si le candidat souhaite être affecté au rôle linguistique français; 7.3.3 Si vous êtes déjà contractuel ou statutaire dans la fonction publique Dès son premier recrutement comme statutaire ou premier engagement comme contractuel dans la fonction publique, chaque agent est inscrit, de façon immuable, sur un rôle linguistique, le rôle français ou le rôle néerlandais. Le passage d'un rôle à l'autre est interdit, sauf en cas d'erreur manifeste lors de l'affectation. Le fait de disposer d'un certificat de connaissance linguistique permettant de se substituer au diplôme exigé en vue de la détermination du régime linguistique ne permet pas de changer de rôle linguistique dans ce cas. |
8. BIJKOMENDE INLICHTINGEN. | 8. RENSEIGNEMENTS COMPLEMENTAIRES. |
Meer informatie over de inhoud van deze betrekking kan worden bekomen | Plus d'informations sur le contenu de cet emploi peuvent être obtenues |
bij dhr. Karel Velle, Ruisbroekstraat 2-6, 1000 Brussel (tel. : 02 513 | auprès de M. Karel Velle, rue de Ruysbroeck 2-6, 1000 Bruxelles (tél. |
76 80; fax : 02 513 76 81; e-mail : karel.velle@arch.be). | : 02 513 76 80; télécopie: 02 513 76 81; e-mail : karel.velle@arch.be). |
9. SELECTIEPROCEDURE. | 9. PROCEDURE DE SELECTION. |
? De jury van de wetenschappelijke instelling bepaalt wie van de | ? Parmi les candidatures recevables, le jury de l'établissement |
kandidaten, die een ontvankelijke kandidatuur hebben ingediend, het | scientifique détermine les candidats qu'il estime être les plus aptes |
meest geschikt worden geacht voor de betrekking (maximum 5 kandidaten | à exercer la fonction à pourvoir (5 candidats au maximum peuvent ainsi |
kunnen aldus worden geselecteerd). | être sélectionnés). |
? Indien de jury het noodzakelijk acht, kan hij de kandidaten vragen | ? S'il l'estime nécessaire, le jury peut inviter les candidats à |
om eender welke bijkomende proef af te leggen om hun geschiktheid voor | présenter toute épreuve complémentaire qu'il détermine en vue |
de te begeven functie te beoordelen. | d'apprécier leurs aptitudes à exercer la fonction à pourvoir. |
? De kandidaten die aldus in aanmerking worden genomen, zullen | ? Les candidats, ainsi retenus, sont ensuite invités à comparaître |
vervolgens uitgenodigd worden om voor de jury te verschijnen voor een | devant le jury pour une audition en vue de la fixation du classement |
hoorzitting met het oog op de vaststelling van de rangschikking der | |
kandidaten. | des candidats. |
? Deze rangschikking wordt pas definitief nadat ze werd meegedeeld aan | ? Ce classement ne deviendra définitif qu'après avoir été notifié aux |
de betrokken kandidaten die daarbij de mogelijkheid hebben erover | candidats concernés et qu'ils aient eu la possibilité de porter |
klacht in te dienen en te vragen om door de jury te worden gehoord. | plainte par rapport au classement, ainsi que de demander d'être |
entendus par le jury. | |
10. SOLLICITATIEPROCEDURE. | 10. PROCEDURE D'INTRODUCTION DES CANDIDATURES. |
10.1. De kandidaturen moeten worden ingediend binnen 30 kalenderdagen | 10.1. Les candidatures doivent être introduites dans les 30 jours |
volgend op de datum van bekendmaking van deze vacature in het Belgisch | calendrier qui suivent la date de parution de cette vacance d'emploi |
Staatsblad. | au Moniteur belge. |
Ze moeten worden ingediend bij aangetekende brief gericht aan : | Elles doivent être introduites par lettre recommandée adressée au |
Stafdienst Personeel & Organisatie, cel "werving en selecties" van de | Service d'encadrement Personnel & Organisation, cellule "recrutements |
POD Wetenschapsbeleid, Louizalaan 231, 1050 Brussel. 10.2. In de kandidatuur dient uitdrukkelijk te worden gepreciseerd : ? de gesolliciteerde betrekking; ? het correspondentieadres; elke wijziging van dit adres dient onmiddellijk te worden meegedeeld. 10.3. Aan de kandidatuur toe te voegen bescheiden : ? een volledig en waarheidsgetrouw curriculum vitae; ? indien reeds wetenschappelijke activiteiten werden verricht : attesten om deze te wettigen (attesten afgeleverd door de werkgevers, de autoriteiten die beurzen toekenden, ...); voor meer informatie betreffende de te verstrekken inlichtingen : zie de nota betreffende de toekenning van de wetenschappelijke anciënniteit op de website van de POD Wetenschapsbeleid (www.belspo.be, rubriek "Vacatureberichten"). De nota kan ook via mail aangevraagd worden op het adres selections-selecties@belspo.be; ? een kopie van het/de vereiste diploma's; ? indien een diploma van doctor, behaald na verdediging in het openbaar van een proefschrift, wordt voorgelegd om te voldoen aan de diplomavereisten, dient bovendien een kopie te worden toegevoegd van het diploma dat werd behaald bij het afsluiten van de studiecyclus welke toegang gaf tot het doctoraat; ? indien deze diploma's, of één ervan, werden uitgereikt in een andere taal dan het Nederlands, Frans, Duits of Engels dient daarvan bij het voorgelegde dossier tevens een vertaling te worden toegevoegd; ? een lijst van de eventueel gepubliceerde wetenschappelijke werken; ? de bescheiden en inlichtingen hierboven bedoeld onder punt 7.3.1., indien het/de vereiste diploma(`s), behaald door de kandidaat, werd(en) uitgereikt door een andere dan een Belgische instelling; ? het bewijs van taalkennis bedoeld onder punt 7.3.2., ingeval dit bewijs noodzakelijk is of wanneer de kandidaat wenst dat zijn indeling bij een taalrol gebeurt op basis van dat bewijs. 10.4. Zijn onontvankelijk : de kandidaturen die bovenstaande | et sélections" du SPP Politique Scientifique, avenue Louise 231, 1050 Bruxelles. 10.2. Le candidat doit indiquer explicitement dans sa candidature : ? l'emploi sollicité; ? l'adresse de correspondance; chaque modification de cette adresse doit être communiquée sans retard. 10.3. Documents à joindre à la candidature : ? un curriculum vitae complet et sin-cère; ? si le candidat a déjà effectué des activités scientifiques : des attestations justifiant celles-ci (attestations délivrées par les employeurs, autorités ayant octroyé des bourses, ...); pour être informé des renseignements à fournir : voir la note relative à l'octroi de l'ancienneté scientifique sur le site web du SPP Politique scientifique (www.belspo.be, rubrique "Offres d'emploi") ou demander la note par mail à l'adresse selections-selecties@belspo.be; ? une copie du/des diplôme(s) exigé(s); ? le candidat qui, en vue de satisfaire aux conditions de diplôme, présente un diplôme de docteur obtenu après la défense publique d'une dissertation, joindra en outre une copie du diplôme obtenu après avoir complété le cycle d'études universitaires ayant donné accès au doctorat; ? si ces diplômes, ou l'un d'eux, n'ont pas été établis en français, néerlandais, allemand ou en anglais, une traduction du diplôme/des diplômes en question doit également être ajoutée au dossier introduit; ? une liste des travaux scientifiques éventuellement publiés; ? les renseignements et pièces visés ci-dessus sous le point 7.3.1., si le/les diplôme(s) requis, obtenu(s) par le candidat, a/ont été décerné(s) par un établissement d'enseignement autre qu'un établissement belge; ? le certificat de connaissances linguistiques dont question sous le point 7.3.2., au cas où ce certificat est requis ou que le candidat souhaite que son affectation à un rôle linguistique se fasse sur base de ce certificat. 10.4. Sont non-recevables : les candidatures ne respectant pas la |
sollicitatieprocedure niet respecteren. | procédure d'introduction ci-dessus. |