← Terug naar "Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen Elke kandidatuur voor een benoeming of voor een aanwijzing tot korpschef (zie opsomming
in artikel 58bis, 2°, van het Gerechtelijk Wet(...) a) alle stavingstukken met betrekking tot de studies en beroepservaring; b)
een curriculum vitae(...)"
Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen Elke kandidatuur voor een benoeming of voor een aanwijzing tot korpschef (zie opsomming in artikel 58bis, 2°, van het Gerechtelijk Wet(...) a) alle stavingstukken met betrekking tot de studies en beroepservaring; b) een curriculum vitae(...) | Ordre judiciaire. - Places vacantes Toute candidature à une nomination ou à une désignation de chef de corps (voir énumération à l'article 58bis, 2°, du Code judiciaire) dans la magi(...) a) de toutes les pièces justificatives concernant les études et l'expérience professionnelle ; b(...) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen Elke kandidatuur voor een benoeming (zie opsomming in artikel 58bis, 1°, van het Gerechtelijk Wetboek) of voor een aanwijzing tot korpschef (zie opsomming in artikel 58bis, 2°, van het Gerechtelijk Wetboek) in de magistratuur dient op straffe van verval, vergezeld te zijn van : a) alle stavingstukken met betrekking tot de studies en beroepservaring; b) een curriculum vitae overeenkomstig een door de Minister van Justitie, op voorstel van de Hoge Raad voor de Justitie, bepaald standaardformulier (zie Belgisch Staatsblad van 9 januari 2004, 15 | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE Ordre judiciaire. - Places vacantes Toute candidature à une nomination (voir énumération à l'article 58bis, 1°, du Code judiciaire) ou à une désignation de chef de corps (voir énumération à l'article 58bis, 2°, du Code judiciaire) dans la magistrature doit, à peine de déchéance, être accompagnée : a) de toutes les pièces justificatives concernant les études et l'expérience professionnelle ; b) d'un curriculum vitae rédigé conformément au formulaire type établi par le Ministre de la Justice sur la proposition du Conseil supérieur de la Justice (voir Moniteur belge des 9 janvier 2004, 15 janvier 2004 |
januari 2004 en 2 februari 2004 en zie ook www.just.fgov.be - | et 2 février 2004 et voir également www.just.fgov.be - emplois - |
Vacatures - Zich kandidaat stellen). | Introduire votre candidature). |
Bovendien worden de kandidaten uitgenodigd om een afschrift van hun | En outre, les candidats sont invités à transmettre une copie de leur |
rekwest over te maken aan de korpschef van het rechtscollege of van | requête au chef de corps de la juridiction ou du ministère public près |
het openbaar ministerie bij dat rechtscollege waar de benoeming moet | la juridiction où la nomination doit intervenir, sauf pour une |
geschieden, behalve voor de benoeming tot raadsheer of | nomination en qualité de conseiller ou conseiller suppléant à la cour |
plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep of raadsheer in het | d'appel ou en qualité de conseiller à la cour du travail pour laquelle |
arbeidshof waarvoor een afschrift van het rekwest moet worden | |
overgemaakt aan de voorzitter van de algemene vergadering van het | une copie de la requête doit être transmise au président de |
rechtscollege waar de benoeming moet gebeuren. | l'assemblée générale de la juridiction où la nomination doit |
In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek worden de | intervenir. En application de l'article 100 du Code judiciaire, les juges nommés |
rechters van de rechtbanken van eerste aanleg en de substituten bij de | dans un tribunal de première instance et les substituts nommés près |
parketten van de procureur des Konings, in subsidiaire orde benoemd | d'un parquet du procureur du Roi sont respectivement nommés à titre |
respectievelijk in de andere rechtbanken van eerste aanleg en bij de | subsidiaire dans les autres tribunaux de première instance et près les |
andere parketten van het rechtsgebied van het hof van beroep. | autres parquets du ressort de la cour d'appel. |
- raadsheer in het hof van beroep te Bergen: 1 | - conseiller à la cour d'appel de Mons: 1 |
Voor deze vacante betrekking van raadsheer hoort de algemene | Pour cette place vacante de conseiller, l'assemblée générale de la |
vergadering van het rechtscollege waar de benoeming moet geschieden en | juridiction où la nomination doit intervenir et la commission de |
de bevoegde benoemingscommissie van de Hoge Raad voor de Justitie de | nomination compétente du Conseil Supérieur de la Justice entendent les |
kandidaten die hen daarom hebben verzocht binnen een termijn van | candidats qui leur en ont fait la demande, dans un délai |
respectievelijk negentig en honderd vijfenveertig dagen te rekenen | respectivement de nonante et cent quarante-cinq jours à compter de la |
vanaf de bekendmaking van deze vacature. | publication de cette vacance. |
- substituut procureur-generaal bij het hof van beroep te: | - substitut du procureur général près la cour d'appel : |
- Brussel: 1 | - de Bruxelles : 1 |
In toepassing van artikel 43bis, § 4, van de wet van 15 juni 1935 op | En application de l'article 43bis, § 4 de la loi du 15 juin 1935 |
het gebruik der talen in gerechtszaken dient deze plaats te worden | concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place |
voorzien door de benoeming van een Nederlandstalige kandidaat. | doit être pourvue par la nomination d'un candidat néerlandophone. |
- Gent: 1 | - de Gand : 1 |
- Luik: 1 | - de Liège : 1 |
- Bergen: 1 | - de Mons : 1 |
- rechter in de rechtbank van eerste aanleg: | - juge au tribunal de première instance: |
- Antwerpen: 1 | - d'Anvers: 1 |
- Limburg: 1 | - du Limbourg: 1 |
- Leuven: 1 | - de Louvain : 1 |
- Oost-Vlaanderen: 1 | - de Flandre orientale: 1 |
- Henegouwen: 2 | - du Hainaut : 2 |
- substituut-procureur des Konings bij het parket: | - substitut du procureur du Roi près le parquet : |
- Antwerpen: 1 | - d'Anvers: 1 |
- Brussel: 1 | - de Bruxelles : 1 |
In toepassing van artikel 43, § 5, van de wet van 15 juni 1935 op het | En application de l'article 43, § 5, de la loi du 15 juin 1935 |
gebruik der talen in gerechtszaken dient deze plaats te worden | concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place |
voorzien door een benoeming van een kandidaat die door zijn diploma | vacante doit être pourvue par la nomination d'un candidat qui justifie |
bewijst de examens van doctor, licentiaat of master in de rechten in | par son diplôme avoir subi les examens de docteur, licencié ou maître |
het Nederlands te hebben afgelegd. | en droit en langue néerlandaise. |
- Waals-Brabant: 1 | - du Brabant wallon : 1 |
- Halle-Vilvoorde: 1 | - de Hal-Vilvorde : 1 |
- Oost-Vlaanderen: 1 | - de Flandre orientale: 1 |
- Eupen: 1 | - d'Eupen: 1 |
(Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 14 november 2017); | (Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 14 novembre 2017) ; |
In toepassing van artikel 156 van het Gerechtelijk Wetboek worden de | Conformément à l'article 156 du Code judiciaire, les substituts du |
substituten van de procureur des Konings in het gerechtelijk | procureur du Roi de l'arrondissement judiciaire Eupen sont nommés à |
arrondissement Eupen in subsidiaire orde benoemd tot | titre subsidiaire substitut de l'auditeur du travail. |
substituut-arbeidsauditeur. | |
In toepassing van artikel 45bis van de wet van 15 juni 1935 op het | En application de l'article 45bis de la loi du 15 juin 1935 concernant |
gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden | l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place doit être |
voorzien door de benoeming van een kandidaat die het bewijs levert van | pourvue par la nomination d'un candidat justifiant de la connaissance |
de kennis van de Duitse taal en bovendien door zijn diploma bewijst | de la langue allemande et qui justifie en outre par son diplôme qu'il |
dat hij de examens van doctor, licentiaat of master in de rechten in | a subi les examens de docteur, licencié ou maître en droit en langue |
het Frans heeft afgelegd of het bewijs levert van de kennis van de | française ou qui justifie de la connaissance de la langue française. |
Franse taal. Om de kennis van de Franse taal of de Duitse taal te | Pour justifier de la connaissance de la langue française ou de la |
bewijzen moet de kandidaat, hetzij voor het examen overeenkomstig | langue allemande, le candidat doit soit avoir satisfait à l'examen |
artikel 43quinquies § 1, vierde lid, van deze wet geslaagd zijn, | visé à l'article 43quinquies § 1er alinéa 4, de la loi précitée, soit |
hetzij van de bepalingen van artikel 66 van dezelfde wet kunnen genieten. | bénéficier des dispositions de l'article 66 de ladite loi. |
- rechter in de rechtbank van koophandel te: | - juge au tribunal de commerce: |
- Antwerpen: 1 | - d'Anvers: 1 |
- Luik: 1 | - de Liège: 1 |
- rechter in de politierechtbank te Antwerpen: 1 | - juge au tribunal de police d'Anvers: 1 |
Elke kandidaatstelling voor een benoeming in de rechterlijke orde of | Toute candidature à une nomination dans l'ordre judiciaire ou à une |
voor een aanwijzing als korpschef moet, op straffe van verval, wordt | désignation de chef de corps doit être adressée, à peine de déchéance, |
gericht aan de dienst HR Magistratuur - notarissen - | au service RH Magistrature - notaires - huissiers de justice, dans un |
gerechtsdeurwaarders, binnen een termijn van twintig dagen vanaf de | |
bekendmaking van de vacature in het Belgisch Staatsblad (art. | délai de vingt jours à partir de la publication de la vacance au |
287sexies van het Gerechtelijk Wetboek). | Moniteur belge (art. 287sexies du Code judiciaire). |
De kandidaatstelling wordt ingediend langs elektronische weg (e-mail: | La candidature est introduite par la voie électronique (e-mail: |
vacatures.roj1@just.fgov.be). De kandidaten worden uitgenodigd om duidelijk te vermelden voor welke vacante plaats zij postuleren, door in de onderwerpregel de datum van publicatie, de graad en de jurisdictie waarvoor zij postuleren te vermelden (voorbeeld " Belgisch Staatsblad 13 juni 2016 raadsheer Hof van Cassatie"). De kandidaten worden gevraagd om elk stavingsstuk aan deze mail toe te voegen als een onderscheiden bijlage. Indien zij voor meerdere verschillende vacante plaatsen postuleren, dienen zij voor elke kandidatuurstelling een afzonderlijke e-mail te sturen. De kandidaten krijgen per kerende een elektronische | vacatures.roj1@just.fgov.be). Les candidats sont invités à mentionner clairement la place vacante pour laquelle ils postulent en indiquant comme objet du mail la date de publication, le grade et la juridiction de la place vacante pour laquelle ils postulent (par exemple « Moniteur belge 13 juin 2016 Conseiller Cour de Cassation »). Les candidats sont invités à joindre à leur mail toutes les pièces probantes qui doivent accompagner leur candidature. S'ils postulent pour plusieurs places vacantes, ils doivent envoyer un mail séparé pour chaque candidature. Les candidats recevront un accusé de réception électronique par retour d'e-mail. |
ontvangstmelding. |