← Terug naar "Koninklijke Bibliotheek van België . - Vacature van Assistent-stagiair (klasse SW1) van de wetenschappelijke
loopbaan - Vacaturenummer Mvt 886 Sommige woorden in de functiebeschrijving staan in de mannelijke
vorm voor een betere leesbaarhei(...) 1.
POSITIE VAN DE FUNCTIE BINNEN DE INSTELLING o Het gaat om een voltijdse betrekking van een st(...)"
Koninklijke Bibliotheek van België . - Vacature van Assistent-stagiair (klasse SW1) van de wetenschappelijke loopbaan - Vacaturenummer Mvt 886 Sommige woorden in de functiebeschrijving staan in de mannelijke vorm voor een betere leesbaarhei(...) 1. POSITIE VAN DE FUNCTIE BINNEN DE INSTELLING o Het gaat om een voltijdse betrekking van een st(...) | Bibliothèque royale de Belgique . - Vacance d'un emploi d'Assistant stagiaire (classe SW1) de la carrière scientifique - Vacance numéro Mvt 886 Nos descriptions de fonction sont rédigées au masculin uniquement pour des raisons de lisibilité(...) 1. POSITIONNEMENT DE LA FONCTION AU SEIN DE L'ETABLISSEMENT o Il s'agit d'un emploi d'agent scie(...) |
---|---|
PROGRAMMATORISCHE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WETENSCHAPSBELEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL DE PROGRAMMATION POLITIQUE SCIENTIFIQUE |
Koninklijke Bibliotheek van België (KBB). - Vacature van | Bibliothèque royale de Belgique (BRB). - Vacance d'un emploi |
Assistent-stagiair (klasse SW1) van de wetenschappelijke loopbaan - | d'Assistant stagiaire (classe SW1) de la carrière scientifique - |
Vacaturenummer Mvt 886 | Vacance numéro Mvt 886 |
Sommige woorden in de functiebeschrijving staan in de mannelijke vorm | Nos descriptions de fonction sont rédigées au masculin uniquement pour |
voor een betere leesbaarheid. De functie is zowel voor vrouwen als | des raisons de lisibilité. Toutes les fonctions s'adressent de manière |
voor mannen toegankelijk. | égale aux femmes et aux hommes. |
1. POSITIE VAN DE FUNCTIE BINNEN DE INSTELLING | 1. POSITIONNEMENT DE LA FONCTION AU SEIN DE L'ETABLISSEMENT |
o Het gaat om een voltijdse betrekking van een statutair | o Il s'agit d'un emploi d'agent scientifique statutaire à prestations |
wetenschappelijk personeelslid. | complètes. |
o Titel en klasse van de wetenschappelijke loopbaan: | o Titre et classe de la carrière scientifique: Assistant stagiaire |
Assistent-stagiair (klasse SW1). | (classe SW1). |
o Activiteitengroep van de wetenschappelijke loopbaan waartoe de | o Groupe d'activités de la carrière scientifique dont l'emploi fait |
betrekking behoort: activiteitengroep II "wetenschappelijke dienstverlening". De betrekking zal uitgeoefend worden binnen de Operationele directie Ontwikkeling en beheer van de erfgoedverzamelingen van de Koninklijke Bibliotheek van België meer in het bijzonder onder haar dienst Munten en Penningen. 2. TAALREGIME Deze betrekking is toegankelijk voor kandidaten die kunnen ingedeeld worden bij de Nederlandse taalrol, bij toepassing van de regels hiertoe bepaald door de wetten op het gebruik van talen in bestuurszaken. 3. FUNCTIECONTEXT De Koninklijke Bibliotheek van België ligt op de Kunstberg in Brussel en is een van de tien federale wetenschappelijke instellingen. De Koninklijke Bibliotheek van België is de nationale wetenschappelijke bibliotheek. Ze verzamelt alle Belgische publicaties en speelt een essentiële rol in het vrijwaren van het historische, wetenschappelijke en literaire geheugen van het land. Voorzien in wetenschappelijke informatie evenals een belangrijk en omvangrijk hedendaags en historisch cultureel erfgoed verwerven, bewaren, beheren en valoriseren zijn de absolute basisopdrachten van deze instelling. De Koninklijke Bibliotheek van België vatte onlangs een periode van ingrijpende veranderingen aan: er werd een strategisch plan opgesteld | partie: groupe II "service public scientifique". L'emploi sera exercé au sein de la Direction opérationnelle Développement et gestion des collections patrimoniales de la Bibliothèque royale de Belgique, et plus précisément de son service Monnaies et Médailles. 2. REGIME LINGUISTIQUE Cet emploi est accessible aux candidats pouvant être affectés au rôle linguistique néerlandais en application des règles fixées à cet effet par les lois sur l'emploi des langues en matière administrative. 3. CONTEXTE DE LA FONCTION La Bibliothèque royale de Belgique, sise au Mont des Arts à Bruxelles, est un des dix Etablissements scientifiques fédéraux. En tant que bibliothèque scientifique nationale, elle collectionne toutes les publications belges et joue un rôle essentiel dans la conservation de la mémoire historique, scientifique et littéraire du pays. Fournir des informations scientifiques ainsi qu'acquérir, conserver, gérer et valoriser un patrimoine culturel contemporain et historique important constituent les missions fondamentales de cette institution. La Bibliothèque royale de Belgique a récemment entamé une période de changements majeurs : un plan stratégique pour la période 2019-2021 a |
voor de periode 2019-2021, er werd een nieuw bibliotheekbeheersysteem | été défini, un nouveau système de gestion de bibliothèque a été |
ontwikkeld, de procedures voor het beheer van de relaties met de | développé, les procédures relatives à la gestion des relations avec |
doelgroepen werden verbeterd, er komen een nieuw museum en een nieuwe | les publics ont été améliorées, un nouveau musée et un nouvel espace |
ruimte voor tijdelijke tentoonstellingen en er staan ook ingrijpende | pour des expositions temporaires sont en cours de réalisation et |
bouwkundige veranderingen op til. De gewijzigde verwachtingen van | d'importantes transformations architecturales sont prévues. Les |
gebruikers en de digitale omwenteling of digital shift van onze | nouvelles attentes des utilisateurs et la révolution numérique de |
samenleving dwingen nationale bibliotheken ertoe om hun traditionele | notre société obligent les bibliothèques nationales à remettre en |
opdracht in vraag te stellen. De nieuwe profielen die worden gezocht, | question leur mission traditionnelle. Les nouveaux profils recherchés |
zijn die van vakmensen die kunnen evolueren in deze context van | sont ceux de professionnels capables de pouvoir évoluer dans ce |
voortdurende veranderingen en die blijk kunnen geven van zin voor | contexte en constante mutation et de pouvoir faire preuve |
innovatie. | d'innovation. |
http://www.kbr.be/nl | http://www.kbr.be/fr |
De dienst Munten en Penningen ressorteert onder de Operationele | Le service Monnaies et Médailles relève de la Direction opérationnelle |
directie Ontwikkeling en bewaring van de Erfgoedverzamelingen die | Développement et gestion des collections patrimoniales, qui comprend |
volgende collecties omvat: Handschriften, Oude gedrukte werken | les collections suivantes : Manuscrits, Imprimés anciens (Imprimés |
(Kostbare werken en Geschiedenis van het boek), Hedendaagse gedrukte | précieux et Histoire du livre), Imprimés contemporains (après 1800), |
werken (na 1800), Kranten (Hedendaagse media), Tekeningen, Prenten & | Journaux (Médias contemporains), Dessins, Estampes & Chalcographie, |
Chalcografie, Kaarten & plannen, Muziek, Munten & Penningen. | Cartes & plans, Musique, Monnaies & Médailles. |
De dienst Munten en Penningen herbergt het "metalen archief" van de | Le service Monnaies et Médailles abrite les "archives métalliques" de |
Belgische staat, i.e. alle munten en penningen die op het grondgebied | l'Etat belge, à savoir toutes les monnaies et médailles qui ont été |
werden aangemunt en die een belangrijke bron vormen voor de monetaire | émises sur le territoire belge et qui constituent une source |
geschiedenis van België. | importante pour l'histoire monétaire de la Belgique. |
De collectie is enig in België en bezit internationale vermaardheid, | La collection est unique en Belgique et jouit d'une notoriété |
onder andere vanwege de uitzonderlijke Griekse en Romeinse munten. De | internationale entre autres grâce à ses monnaies grecques et romaines |
collectie bevat meer dan 220.000 voorwerpen (munten, | exceptionnelles. La collection comprend plus de 220.000 objets |
historiepenningen, bankbiljetten, kleine penningen of jetons, | (monnaies, médailles, billets de banque, jetons, poids monétaires et |
muntgewichten en weegschalen van geldwisselaars, insignes en | balances de changeurs, insignes et décorations, pièces diverses). |
decoraties, diverse stukken). | |
4. INHOUD VAN DE FUNCTIE | 4. CONTENU DE LA FONCTION |
4.1. Doelstellingen van de functie ten aanzien van de opdrachten van | 4.1. Objectifs de la fonction au regard des missions de |
de instelling. | l'établissement. |
Via haar erfgoeddiensten bewaart, beheert en bestudeert de Koninklijke | A travers ses services patrimoniaux, la Bibliothèque royale conserve, |
Bibliotheek een omvangrijk cultureel en historisch erfgoed. Ze biedt | gère et étudie un vaste patrimoine culturel et historique. Elle permet |
het publiek toegang tot informatie, bevordert het onderzoek en stelt | au public d'accéder à l'information, facilite la recherche et propose |
culturele ontdekkingen voor. | des découvertes culturelles. |
De functie van Collectieconservator is een centrale functie in de | La fonction de conservateur de collection est une fonction centrale |
verwezenlijking van deze opdracht. Ze wordt uitgeoefend op drie | dans l'accomplissement de cette mission. Elle s'opère sur trois |
niveaus: | niveaux : |
1. Beheer, bewaring en verrijking van de collecties; | 1. Gestion, conservation et enrichissement des collections; |
2. Organisatie van een wetenschappelijke dienst voor de verschillende | 2. Organisation d'un service scientifique pour les différents types de |
doelgroepen, met inbegrip van een publiek van onderzoekers ten aanzien | publics, en ce inclus un public de chercheurs pour qui il s'agit de |
van wie de conservator een faciliterende rol vervult; | jouer un rôle de facilitateur; |
3. Wetenschappelijke studie van de collecties via de verwezenlijking | 3. Etude scientifique des collections par la réalisation et la |
en de verspreiding van onderzoekswerk alsook door het toezicht op en | diffusion de travaux de recherche ainsi que par la supervision et |
de begeleiding van onderzoeksprojecten. | l'accompagnement de projets de recherche. |
In elk van deze domeinen dienen de gewijzigde verwachtingen van | Dans chacun de ces domaines, les nouvelles attentes des utilisateurs |
gebruikers en de digitale omwenteling of digital shift van onze | et la révolution numérique (digital shift) de notre société doivent |
samenleving te worden opgenomen. De collecties zijn niet langer alleen | être intégrées. Les collections ne sont plus seulement physiques mais |
fysiek maar voortaan ook digitaal van aard. De openstelling van de | aussi digitales. L'ouverture des collections doit être envisagée sous |
collecties moet worden bekeken onder de invalshoek van de productie en | l'angle de la production et le partage de métadonnées et par un appui |
het delen van metadata en door een dynamische ondersteuning van de | |
digitalisering en het online brengen van de collecties. Op het vlak | dynamique à la numérisation et à la mise en ligne des collections. En |
van wetenschappelijk onderzoek openen de digital humanities (meer | matière de recherche scientifique, les digital humanities (en |
bepaald digital numismatics) en data mining nieuwe perspectieven. | particulier, les digital numismatics) et le data mining ouvrent de |
De verwezenlijking van de doelstellingen van de opdracht vereist goede | nouvelles perspectives. La réalisation des objectifs de la mission nécessite de bonnes |
competenties inzake management en leiderschap. Het team van het | compétences en matière de management et de leadership. L'équipe du |
penningkabinet bestaat, naast de huidige conservator, uit 3 | Cabinet des Médailles est composée, outre le conservateur actuel, de 3 |
experts en bibliothéconomie qui remplissent non seulement des tâches | |
bibliotheekdeskundigen die naast administratieve taken ook de dienst | administratives mais assurent également le service dans la salle de |
in de leeszaal waarnemen en vooral de collecties catalogeren. Tevens | lecture et, surtout, sont chargés du catalogage des collections. Elle |
vereist ze een transversale samenwerking met alle diensten van de | implique également une collaboration transversale avec l'ensemble des |
Koninklijke Bibliotheek en een inschakeling in nationale en | services de la Bibliothèque royale et une inscription dans des réseaux |
internationale netwerken. In het kader van onderzoeksprojecten zal ook | nationaux et internationaux. Dans le cadre de projets de recherche, le |
leiding moeten worden gegeven aan eventuele projectmedewerkers. | candidat devra également diriger les éventuels collaborateurs de projet. |
4.2. Resultaatgebieden. | 4.2. Domaines de résultats. |
Kernresultaatgebieden: wetenschappelijke dienstverlening (80 % van de | Principales finalités : service public scientifique (80 % de l'emploi |
tijdsbesteding) | du temps) |
Binnen het team van conservators die verantwoordelijk zijn voor het | Au sein de l'équipe des conservateurs qui sont responsable de la |
beheer, de bewaring en de verrijking van de collecties. | gestion, de la conservation et de l'enrichissement des collections : |
- het erfgoed ontwikkelen en verrijken; | - développer et enrichir le patrimoine; |
- de instrumenten voor kennis, controle en evaluatie van het erfgoed | - développer les instruments de connaissance, de contrôle et |
ontwikkelen (inventarissen, catalogi en repertoria, beleidsdocumenten, | d'évaluation du patrimoine (inventaires, catalogues et répertoires, |
collectiewaardering); | documents stratégiques, valorisation des collections); |
- de collecties bewaren en beschermen; | - conserver et protéger les collections; |
- het digitaliseringsbeleid ondersteunen. | - soutenir la politique de numérisation. |
Op basis van de eigen inhoudelijke kennis en expertise, op actieve | Sur base de ses propres connaissances et expertise du domaine |
wijze bijdragen tot het beleid van ontsluiting van de collecties: - de behoeften van de verschillende gebruikers analyseren en bijdragen tot de definitie van een beleid van ontsluiting van de collecties van de Koninklijke Bibliotheek; - op velerlei manieren de collectie onder de aandacht van wetenschappers en het brede publiek brengen en het gebruik ervan stimuleren en ondersteunen; - toezicht uitoefenen op de dienstverlening aan het publiek ter plaatse en op afstand en instrumenten en een infrastructuur ter beschikking stellen van de gebruikers; | numismatique, participer activement à la politique d'ouverture des collections : - analyser les besoins des différents utilisateurs et collaborer à la définition d'une politique d'ouverture des collections de la Bibliothèque royale; - porter, de différentes façons, la collection à l'attention des scientifiques et d'un large public, ainsi que stimuler et appuyer son utilisation; - superviser les services aux publics sur place et, à distance, mettre à la disposition des utilisateurs, des instruments et une infrastructure; |
- toezien op de creatie van gegevens betreffende de collecties | - superviser la création de données relatives aux collections afin de |
teneinde het onderzoek te bevorderen en aan te moedigen; | faciliter et de stimuler la recherche; |
- meewerken aan de ontwikkeling en de verrijking van de interfaces | - collaborer au développement et à l'enrichissement des interfaces de |
voor online zoeken en van elektronische bronnen; | recherche en ligne et de ressources électroniques; |
- de uitstraling van de collectie ondersteunen; | - appuyer le rayonnement de la collection; |
- wetenschappelijke informatie verstrekken. | - fournir des informations scientifiques. |
Bijkomende resultaatgebieden: wetenschappelijk onderzoek (20 % van de | Domaines de résultats complémentaires : recherche scientifique (20 % |
tijdsbesteding) | de l'emploi du temps) |
Wetenschappelijk onderzoek verrichten in verband met de numismatische | Mener des recherches scientifiques en rapport avec les collections |
collecties op basis van passende onderzoeksmethoden en -technieken en | numismatiques sur base de méthodes et techniques de recherche |
daarover verslag uitbrengen via diverse kanalen: | appropriées et en faire rapport par divers canaux : |
- Zijn onderzoek inpassen in de algemene domeinen die op transversale | - Inscrire ses recherches dans les domaines généraux définis |
wijze zijn vastgelegd voor de Koninklijke Bibliotheek: bibliotheek-, | transversalement pour la Bibliothèque royale : bibliothéconomie, |
informatie- en communicatiewetenschappen; studie van het historisch en | sciences de l'information et de la communication; étude du patrimoine |
cultureel patrimonium van België; geschiedenis van het boek en van het | historique et culturel belge; histoire du livre et de l'écriture; |
schrift; erfgoedwetenschappen; intellectuele eigendomsrechten; | sciences du patrimoine; droits de propriété intellectuelle; |
- In zijn onderzoek de concepten en methoden in verband met digital | - Intégrer dans ses recherches les concepts et méthodes liés aux |
numismatics opnemen; | digital numismatics; |
- Deelnemen aan transversale wetenschappelijke onderzoeksprojecten. | - Participer à des projets de recherche scientifiques transversaux. |
Wetenschappelijke onderzoeksprojecten initiëren en leiden. | Lancer et mener des projets de recherche scientifiques. |
Een netwerk van nationale en internationale externe partners | Construire un réseau de partenaires externes nationaux et |
uitbouwen. | internationaux. |
De samenwerking met de universiteiten bevorderen via de begeleiding | Promouvoir la collaboration avec les universités par l'encadrement de |
van stagiairs en onderzoekswerk. Beleidsondersteuning inzake wetenschappelijke programma's in de Koninklijke Bibliotheek van België, met aanwijzing van de onderzoeksterreinen, aandachtspunten enzovoort. Bijkomende eisen De aan te werven assistent-stagiair komt na zijn stage en na het vertrek van de huidige conservator aan het hoofd te staan van de dienst Munten en penningen en zal dan pas de titel van conservator voeren. Hij zal dan instaan voor de dagelijkse organisatie van de dienst. Hij begeleidt zijn team, stelt de doelstellingen van zijn medewerkers vast en evalueert hen. Hij motiveert zijn medewerkers door hun regelmatige feedback te geven en door hen initiatieven te laten nemen. Hij ondersteunt de ontwikkeling van zijn medewerkers. De kandidaat werkt binnen een team. Hoewel hij specialist is op het vlak van een collectie, smeedt hij samenwerkingsbanden met zijn collega's en bevordert hij de uitwisselingen. De kandidaat is de ambassadeur van de opdracht en van de strategie van | stagiaires et de travaux de recherche. Appui stratégique en matière de programmes scientifiques à la Bibliothèque royale de Belgique comprenant la désignation des domaines de recherche, des thèmes prioritaires, etc. Exigences complémentaires L'assistant stagiaire choisi dirigera, après son stage et après le départ du conservateur actuel, le service Monnaies et Médailles et portera le titre de conservateur dès ce moment. Il assurera l'organisation journalière du service. Il encadre son équipe, en définit et en évalue les objectifs. Il motive ses collaborateurs en leur donnant un feed-back régulier et en les laissant prendre des initiatives. Il soutient le développement de ses collaborateurs. Le candidat travaille au sein d'une équipe. Bien que spécialiste d'une collection, il construit des liens de collaboration avec ses collègues et favorise les échanges. |
de Koninklijke Bibliotheek. Hij eigent zich de verwezenlijking van de | Le candidat est l'ambassadeur de la mission et de la stratégie de la |
strategische en operationele doelstellingen van de Koninklijke | Bibliothèque royale. Il fait sienne la réalisation des objectifs |
Bibliotheek toe. | |
Hij zorgt ervoor dat hij op de hoogte blijft van de werking van de | stratégiques et opérationnels de la Bibliothèque royale. |
organisatie in haar geheel alsook van de lopende projecten. Met zijn | Il se tient au courant du fonctionnement de l'organisation dans son |
ideeën en deskundigheid draagt hij bij tot het vaststellen van de | ensemble ainsi que des projets en cours. Il participe, par ses idées |
doelstellingen van de organisatie. | et son expertise, à la définition des objectifs de l'organisation. |
De kandidaat vormt zich voortdurend. Hij volgt de ontwikkelingen van | Le candidat se forme continuellement. Il suit de près les évolutions |
de kennis en de methodes in zijn werkdomeinen op de voet en brengt | des connaissances et des méthodes dans ses domaines de travail et |
nieuwe ideeën aan. | apporte des idées nouvelles. |
5. COMPETENTIEPROFIEL | 5. PROFIL DE COMPETENCES |
5.1. Vereiste diploma's en opleidingen. | 5.1. Diplômes et formations requis. |
De kandidaat dient houder te zijn van volgend(e) diploma('s): | Le candidat devra être porteur du/des diplôme(s) suivant(s): licence, |
licentiaat, master of doctor in de Humane wetenschappen. | master ou doctorat en Sciences humaines. |
5.2. Technische kundigheden (kennis, specialisaties, ervaring(en), | 5.2. Compétences techniques (connaissances, spécialisations, |
...). | expériences, ...). |
5.2.1. Vereiste competenties, specialiteit(en) en ervaring(en) waaraan | 5.2.1. Compétences, spécialité(s) et expériences exigées auxquelles le |
de kandidaten dienen te voldoen om weerhouden te worden (toelatingscriteria). | candidat doit satisfaire pour être retenu (critères d'admission). |
Opdat de kandidatuur ontvankelijk zou zijn, moet de kandidaat | Afin que sa candidature soit recevable, le candidat doit être en |
beroepservaring van minimum 2 jaar kunnen aantonen in het domein van | mesure de prouver qu'il dispose d'une expérience professionnelle de 2 |
monetaire geschiedenis of de numismatiek. | ans minimum dans le domaine de l'histoire monétaire ou de la |
5.2.2. Bijkomende gewenste ervaring(en), kennis en bekwaamheden die | numismatique. 5.2.2. Expériences, connaissances et aptitudes supplémentaires |
tot aanbeveling strekken (bijkomende rangschikkingscriteria). | souhaitées qui constitueront des atouts (critères de classement |
supplémentaires). | |
Bovendien worden de kandidaten die meerdere van de onderstaande | En outre, les candidats qui présentent plusieurs caractéristiques |
kenmerken bevatten prioritair gerangschikt: | ci-dessous, sont classés prioritairement : |
- Ervaring in collectiebeheer; | - Expérience en gestion de collection; |
- Creatieve ideeën over en ervaring met hoe onze collectie Munten en | - Idées créatives sur et expérience avec la manière d'attirer |
penningen onder de aandacht te brengen van een groot publiek, zowel | l'attention d'un large public sur notre collection de Monnaies et |
fysiek als d.m.v. digitaliseringsprojecten, (web-) exposities en | Médailles, tant physiquement que par le biais de projets de |
sociale media; - Kennis van de mogelijkheiden en 'bestaande initiatieven in de | numérisation, d'expositions (sur le web) et des médias sociaux; |
digital humanities, en meer in het bijzondder deze met betrekking tot | - Connaissance des possibilités et des initiatives existantes dans le |
de numismatische collecties en andere databestandenin de | domaine des « digital humanities », plus particulièrement celles |
geesteswetenschappen, inclusief de digital humanities; | relatives aux collections numismatiques et autres banques de données; |
- Een breed netwerk in het (nationale en internationale) | - Un large réseau dans le domaine scientifique (national et |
wetenschapsveld en in culturele kringen; | international) et dans les milieux culturels; |
- Algemene kennis van de KBR-collecties, in het bijzonder van de | Connaissance générale des collections de la KBR, en particulier des |
collecties munten en penningen; | collections des Monnaies et Médailles; |
- Een goede kennis van de geschiedenis van de "Lage Landen" van de | - Une bonne connaissance de l'histoire des anciens Pays-Bas de |
oudheid tot op heden. | l'Antiquité à nos jours. |
5.3. Generieke competenties (gedragscompetenties, vaardigheden, ...). | 5.3. Compétences génériques (compétences comportementales, aptitudes, |
Vernieuwen: vernieuwend denken door innovatieve en creatieve ideeën | ...). Innover : réfléchir de manière innovante en proposant des idées |
aan te brengen. | novatrices et créatives. |
Medewerkers motiveren: de kwaliteiten van de medewerkers erkennen, hen | Motiver les collaborateurs : reconnaître les qualités des |
stimuleren in het nemen van initiatieven door hen | collaborateurs, les stimuler à prendre des initiatives en leur |
verantwoordelijkheden toe te kennen en de eigen leiderschapsstijl aan | attribuant des responsabilités et en adaptant à ceux-ci, son propre |
hen aan te passen. | style de leadership. |
In team werken: groepsgeest creëren en bevorderen door zijn mening en | Travailler en équipe : créer et favoriser l'esprit de groupe en |
ideeën te delen en door bij te dragen aan de oplossing van conflicten | partageant son opinion et ses idées et en contribuant à la solution de |
tussen collega's. | conflits entre collègues. |
Organisatiebetrokkenheid tonen: zich borg stellen voor het behalen van | S'impliquer dans l'organisation : assumer la responsabilité de |
de beoogde resultaten van de organisatie en daarom op de hoogte | l'obtention des résultats visés par l'organisation et pour ce faire, |
blijven van de omgeving waarin de organisatie actief is. Ontwikkelen | se tenir au courant de l'environnement dans lequel l'organisation est |
en in stand houden van de structuur, het beleid en de doelstellingen | active. Développer et maintenir la structure, la politique et les |
van de organisatie. | objectifs de l'organisation. |
Servicegericht handelen: interne en externe klanten op een | Agir orienté service : accompagner les utilisateurs internes et |
transparante, integere en objectieve manier begeleiden, hen een | externes de manière transparente, intègre et objective, leur fournir |
persoonlijke dienstverlening leveren en constructieve contacten onderhouden. | un service personnalisé et entretenir des contacts constructifs. |
6. ARBEIDSVOORWAARDEN | 6. CONDITIONS DE TRAVAIL |
6.1. Bezoldiging - loopbaan. | 6.1. Rémunération - carrière. |
De gekozen kandidaat wordt aangeworven als Assistent-stagiair (klasse | Le candidat choisi sera engagé comme Assistant stagiaire (classe SW1) |
SW1) met de daaraan verbonden weddenschaal SW11. | avec l'échelle de traitement correspondante, donc l'échelle SW11. |
Minimumbezoldiging (brutobedragen aangepast aan de huidige index, | Rémunération minimum (montants bruts, à l'index actuel, allocations |
reglementaire toelagen niet inbegrepen): | réglementaires non comprises): |
SW11 (2 jaar anciënniteit): 44.338,86 per jaar (3.694,90 per maand) | SW11 (2 ans d'ancienneté): 44.338,86 par an (3.694,90 par mois) |
De normale tijdsduur van de stage bedraagt twee jaar. | La période de stage a une durée normale de deux ans . |
7. TOELAATBAARHEIDS- EN DEELNEMINGSVOORWAARDEN | 7. CONDITIONS DE PARTICIPATION ET D'ADMISSIBILITE |
7.1. De gekozen kandidaat moet op de datum van zijn indiensttreding | 7.1. Le candidat choisi doit remplir, à la date de l'entrée en |
volgende voorwaarden vervullen: | service, les conditions suivantes: |
o Belg zijn of burger van een staat die deel uitmaakt van de Europese | o être Belge ou citoyen d'un Etat faisant partie de l'Espace |
Economische Ruimte of de Zwitserse Confederatie; | économique européen ou de la Confédération suisse; |
o de burgerlijke en politieke rechten genieten; | o jouir des droits civils et politiques; |
o aan de dienstplichtwetten voldaan hebben; | o avoir satisfait aux lois sur la milice; |
o een gedrag hebben dat beantwoordt aan de eisen van het | o être d'une conduite répondant aux exigences de la fonction |
gesolliciteerd ambt. | sollicitée. |
7.2. Uiterlijk op de dag waarop de termijn eindigt voor het indienen | 7.2. Au plus tard le dernier jour du délai fixé pour l'introduction |
der kandidaturen, moeten volgende voorwaarden vervuld zijn: | des candidatures, les conditions suivantes doivent être remplies: |
o houder zijn van het/de vereiste diploma('s) (zie punt 5.1 hierboven); | o être porteur du/des diplôme(s) requis (voir le point 5.1 ci-dessus); |
o voldoen aan de vereiste technische bekwaamheden (zie punt 5.2.1 | o réunir les compétences techniques requises (voir le point 5.2.1 |
hierboven) en deze bewijzen. | ci-dessus) et en faire preuve. |
o voldoen aan de vereiste generieke competenties (zie punt 5.3. hierboven). 7.3. In de beide hierna vermelde gevallen geldt volgend voorbehoud voor deelname aan de selectieprocedure. 7.3.1. Het vereiste diploma werd behaald in een ander land dan België. In dit geval zal de voorzitter van de jury van de wetenschappelijke instelling vooraf nagaan of het door de kandidaat voorgelegde diploma kan worden aanvaard bij toepassing van de bepalingen van de richtlijnen 89/48/EEG of 92/51/EEG van de Raad van de Europese Gemeenschappen. Daarom dient de betrokken kandidaat aan zijn kandidatuur, behalve een kopie van het voorgelegde diploma, volgende bescheiden en inlichtingen toe te voegen, nodig voor bedoeld onderzoek: o een vertaling van het diploma indien dit niet werd uitgereikt in het Nederlands, Frans, Duits of Engels (vertaling in het Nederlands voor de kandidaten die kunnen worden ingedeeld bij de Nederlandse taalrol; vertaling in het Frans voor de kandidaten die kunnen worden ingedeeld bij de Franse taalrol); o een verklaring waarmee de onderwijsinrichting, die het diploma heeft uitgereikt, volgende inlichtingen verstrekt (voor zover deze inlichtingen niet voorkomen in het diploma zelf): | o réunir les compétences génériques requises (voir le point 5.3. ci-dessus). 7.3. Dans les deux cas ci-après, la participation à la procédure de sélection n'est possible que sous les réserves suivantes. 7.3.1. Le diplôme requis a été obtenu dans un pays autre que la Belgique. Dans ce cas, le président du jury examinera préalablement si le diplôme présenté par le candidat est admissible en application des dispositions des directives 89/48/CEE ou 92/51/CEE du Conseil des Communautés européennes. C'est pourquoi le candidat concerné doit joindre à sa candidature, en plus d'une copie du diplôme présenté, les renseignements et les documents requis suivants en vue de l'examen précité : o une traduction du diplôme si celui-ci n'a pas été établi en français, néerlandais, allemand ou en anglais (traduction en français pour les candidats pouvant être affectés au rôle linguistique français; traduction en néerlandais pour les candidats pouvant être affectés au rôle linguistique néerlandais); o une attestation par laquelle l'institution d'enseignement, qui a décerné le diplôme, fournit les renseignements suivants (pour autant que ces renseignements ne figurent pas dans le diplôme en question): |
1. het aantal studiejaren dat normalerwijze vereist is voor het | 1. le nombre d'années d'études à accomplir normalement en vue de |
behalen van het diploma; | l'obtention du diplôme; |
2. moest een verhandeling worden ingediend voor het behalen van het | 2. la rédaction d'un mémoire, était-elle requise pour l'obtention du |
diploma ? | diplôme ? |
3. de verworven kennis en bekwaamheden die aan de basis liggen van het | 3. les connaissances et qualifications acquises, sur base desquelles |
uitreiken van bedoeld diploma; | ledit diplôme a été décerné; |
o een vertaling van deze verklaring indien deze niet werd uitgereikt | o une traduction de cette attestation si celle-ci n'a pas été établie |
in het Nederlands, Frans, Duits of Engels (vertaling in het Nederlands | en français, néerlandais, allemand ou en anglais (traduction en |
voor de kandidaten die kunnen worden ingedeeld bij de Nederlandse | français pour les candidats pouvant être affectés au rôle linguistique |
taalrol; vertaling in het Frans voor de kandidaten die kunnen worden | français; traduction en néerlandais pour les candidats pouvant être |
ingedeeld bij de Franse taalrol). | affectés au rôle linguistique néerlandais). |
7.3.2. Het vereiste diploma werd behaald in een andere taal dan het | 7.3.2. Le diplôme requis a été obtenu dans une autre langue que le |
Nederlands of het Frans. | français ou le néerlandais. |
o De taal waarin de studies werden gedaan, die hebben geleid tot het behalen van het vereiste diploma, bepaalt in principe de taalrol waarbij de kandidaat moet worden ingedeeld bij toepassing van de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken. o Wanneer een diploma van doctor vereist is, dat werd behaald na verdediging in het openbaar van een proefschrift (of wanneer de kandidaat een dergelijk diploma voorlegt om aan de diplomavereisten te voldoen), wordt de taalrol dan ook bepaald door de taal waarin de studiecyclus werd gevolgd die heeft geleid tot het universitair einddiploma dat toegang gaf tot het doctoraat. | o Le rôle linguistique auquel le candidat doit être affecté en application des lois sur l'emploi des langues en matière administrative est en principe déterminé sur la base de la langue véhiculaire des études faites pour l'obtention du diplôme requis. o Dès lors, si le diplôme de docteur obtenu après la défense publique d'une dissertation est requis (ou si le candidat présente un tel diplôme pour remplir les conditions de diplôme), le rôle linguistique est déterminé sur la base de la langue véhiculaire du cycle d'études dont le diplôme de fin d'études universitaires a donné accès au doctorat. |
o In de gevallen waarin deze studies werden gedaan in een andere taal | o Pour cette raison, le candidat ayant fait ses études dans une autre |
dan het Nederlands, dient de betrokken kandidaat daarom in het bezit | langue que le néerlandais doit avoir obtenu le certificat de |
te zijn van een bewijs van taalkennis, afgeleverd door SELOR, het | connaissances linguistiques délivré par le SELOR, le Bureau de |
Selectiebureau van de Federale Overheid, Simon Bolivarlaan 30, 1000 | Sélection de l'Administration fédérale, Boulevard Simon Bolivar 30, |
Brussel (Tel.: +32-(0)800 505 54; e-mail: taal@selor.be). Uit dit | 1000 Bruxelles (Tél: +32-(0)800 505 54; e-mail: |
bewijs moet blijken dat de betrokkene geslaagd is in het taalexamen | linguistique@selor.be), certificat prouvant que le candidat a réussi |
dat met betrekking tot het vaststellen van het taalregime in de plaats | l'examen linguistique se substituant au diplôme exigé en vue de la |
komt van het opgelegde diploma: | détermination du régime linguistique : |
- taaltest Nederlands - artikel 7, voor een functie van niveau 1/A, indien de kandidaat wenst te worden ingedeeld bij de Nederlandse taalrol; 7.3.3. Als je al contractueel of statutair bent in het openbaar ambt Bij zijn eerste aanwerving als statutair of bij zijn eerste indienstneming als contractueel in het openbaar ambt, wordt ieder personeelslid op een taalrol ingeschreven, te weten de Nederlandse of de Franse taalrol, wat onveranderlijk blijft. De overgang van de ene rol naar de andere is verboden, behoudens klaarblijkelijke vergissing bij de indeling. Van taalrol veranderen is niet mogelijk met een taalcertificaat dat het vereiste diploma kan vervangen dat de taalrol vastlegt. | - test linguistique néerlandais - article 7, pour une fonction de niveau 1/A, si le candidat souhaite être affecté au rôle linguistique néerlandais. 7.3.3. Si vous êtes déjà contractuel ou statutaire dans la fonction publique Dès son premier recrutement comme statutaire ou premier engagement comme contractuel dans la fonction publique, chaque agent est inscrit, de façon immuable, sur un rôle linguistique, le rôle français ou le rôle néerlandais. Le passage d'un rôle à l'autre est interdit, sauf en cas d'erreur manifeste lors de l'affectation. Le fait de disposer d'un certificat de connaissance linguistique permettant de se substituer au diplôme exigé en vue de la détermination du régime linguistique ne permet pas de changer de rôle linguistique dans ce cas. |
8. BIJKOMENDE INLICHTINGEN | 8. RENSEIGNEMENTS COMPLEMENTAIRES |
Meer informatie over de inhoud van deze betrekking kan worden bekomen | Plus d'informations sur le contenu de cet emploi peuvent être obtenues |
bij Johan van Heesch (Conservator Munten en penningen), Keizerslaan 4, | auprès de Johan van Heesch (Conservateur des Monnaies et Médailles), |
1000 Brussel (tel.: +32 (0)2 519 56 08 e-mail: | boulevard de l'Empereur 4, 1000 Bruxelles (tél. : +32 (0)2 519 56 08 - |
johan.vanheesch@kbr.be). | e-mail : johan.vanheesch@kbr.be). |
9. SELECTIEPROCEDURE | 9. PROCEDURE DE SELECTION |
o De jury van de wetenschappelijke instelling bepaalt wie van de | o Parmi les candidatures recevables, le jury de l'établissement |
kandidaten, die een ontvankelijke kandidatuur hebben ingediend, het | scientifique détermine les candidats qu'il estime être les plus aptes |
meest geschikt worden geacht voor de betrekking (maximum 5 kandidaten | à exercer la fonction à pourvoir (5 candidats au maximum peuvent ainsi |
kunnen aldus worden geselecteerd). | être sélectionnés). |
o Indien de jury het noodzakelijk acht, kan hij de kandidaten vragen | o S'il l'estime nécessaire, le jury peut inviter les candidats à |
om eender welke bijkomende proef af te leggen die de jury bepaalt om | présenter toute épreuve complémentaire qu'il détermine en vue |
hun geschiktheid voor de te begeven functie te beoordelen. | d'apprécier leurs aptitudes à exercer la fonction à pourvoir. |
o De kandidaten die aldus in aanmerking worden genomen, zullen | o Les candidats, ainsi retenus, sont ensuite invités à comparaître |
vervolgens uitgenodigd worden om voor de jury te verschijnen voor een | devant le jury pour une audition en vue de la fixation du classement |
hoorzitting met het oog op de vaststelling van de rangschikking der | |
kandidaten. | des candidats. |
o Deze rangschikking wordt pas definitief nadat ze werd meegedeeld aan | o Ce classement ne deviendra définitif qu'après avoir été notifié aux |
de betrokken kandidaten die daarbij de mogelijkheid hebben erover | candidats concernés et qu'ils aient eu la possibilité de porter |
klacht in te dienen en te vragen om door de jury te worden gehoord. | plainte par rapport au classement, ainsi que de demander d'être |
entendus par le jury. | |
10. SOLLICITATIEPROCEDURE | 10. PROCEDURE D'INTRODUCTION DES CANDIDATURES |
10.1. De kandidaturen moeten worden ingediend binnen 30 kalenderdagen | 10.1. Les candidatures doivent être introduites dans les 30 jours |
volgend op de datum van bekendmaking van deze vacature in het Belgisch | calendrier qui suivent la date de parution de cette vacance d'emploi |
Staatsblad. | au Moniteur belge. |
Ze moeten worden ingediend bij aangetekende brief gericht aan: | Elles doivent être introduites par lettre recommandée adressée au |
Stafdienst Personeel & Organisatie, cel "werving en selecties" van de | Service d'encadrement Personnel & Organisation, cellule "recrutements |
POD Wetenschapsbeleid, Louizalaan 231, 1050 Brussel. 10.2. In de kandidatuur dient uitdrukkelijk te worden gepreciseerd: o de gesolliciteerde betrekking; o het correspondentieadres; elke wijziging van dit adres dient onmiddellijk te worden meegedeeld. 10.3. Aan de kandidatuur toe te voegen bescheiden: o een volledig en waarheidsgetrouw curriculum vitae; o indien reeds wetenschappelijke activiteiten werden verricht: attesten om deze te wettigen (attesten afgeleverd door de werkgevers, de autoriteiten die beurzen toekenden, ...); voor meer informatie betreffende de te verstrekken inlichtingen: zie de nota betreffende de toekenning van de wetenschappelijke anciënniteit die kan worden geraadpleegd op de website van de POD Wetenschapsbeleid (www.belspo.be, rubriek "Vacatureberichten"). De nota kan ook via mail aangevraagd worden op het adres selections-selecties@belspo.be; o een kopie van het/ de vereiste diploma's; o indien een diploma van doctor, behaald na verdediging in het openbaar van een proefschrift, wordt voorgelegd om te voldoen aan de diplomavereisten, dient bovendien een kopie te worden toegevoegd van het diploma dat werd behaald bij het afsluiten van de studiecyclus welke toegang gaf tot het doctoraat; o indien deze diploma's, of één ervan, werden uitgereikt in een andere taal dan het Nederlands, Frans, Duits of Engels dient daarvan bij het voorgelegde dossier tevens een vertaling te worden toegevoegd; o een lijst van de eventueel gepubliceerde wetenschappelijke werken; o de bescheiden en inlichtingen hierboven bedoeld onder punt 7.3.1., indien het/ de vereiste diploma(`s), behaald door de kandidaat, werd(en) uitgereikt door een andere dan een Belgische instelling; o het bewijs van taalkennis bedoeld onder punt 7.3.2., ingeval dit bewijs noodzakelijk is of wanneer de kandidaat wenst dat zijn indeling bij een taalrol gebeurt op basis van dat bewijs. 10.4. Zijn onontvankelijk: de kandidaturen die bovenstaande sollicitatieprocedure niet respecteren. Voor de Voorzitter van het Directiecomité : Marc Beumier, | et sélections" du SPP Politique scientifique, avenue Louise 231, 1050 Bruxelles. 10.2. Le candidat doit indiquer explicitement dans sa candidature: o l'emploi sollicité; o l'adresse de correspondance; chaque modification de cette adresse doit être communiquée sans retard. 10.3. Documents à joindre à la candidature: o un curriculum vitae complet et sincère; o si le candidat a déjà effectué des activités scientifiques: des attestations justifiant celles-ci (attestations délivrées par les employeurs, autorités ayant octroyé des bourses, ...); pour être informé des renseignements à fournir : voir la note relative à l'octroi de l'ancienneté scientifique sur le site web du SPP Politique scientifique (www.belspo.be, rubrique "Offres d'emploi") ou demander la note par mail à l'adresse selections-selecties@belspo.be; o une copie du/des diplôme(s) exigé(s); o le candidat qui, en vue de satisfaire aux conditions de diplôme, présente un diplôme de docteur obtenu après la défense publique d'une dissertation, joindra en outre une copie du diplôme obtenu après avoir complété le cycle d'études universitaires ayant donné accès au doctorat; o si ces diplômes, ou l'un d'eux, n'ont pas été établis en français, néerlandais, allemand ou en anglais, une traduction du diplôme/des diplômes en question doit également être ajoutée au dossier introduit; o une liste des travaux scientifiques éventuellement publiés; o les renseignements et pièces visés ci-dessus sous le point 7.3.1., si le/les diplôme(s) requis, obtenu(s) par le candidat, a/ont été décerné(s) par un établissement d'enseignement autre qu'un établissement belge; o le certificat de connaissances linguistiques dont question sous le point 7.3.2., au cas où ce certificat est requis ou que le candidat souhaite que son affectation à un rôle linguistique se fasse sur base de ce certificat. 10.4. Sont non-recevables: les candidatures ne respectant pas la procédure d'introduction ci-dessus. Pour le Président du Comité de direction : Marc Beumier, |
Adviseur-generaal | Conseiller général |