Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Vacante Bettreking van --
← Terug naar "Algemeen Rijksarchief en Rijksarchief in de Provinciën . - Vacature van Assistent-stagiair of werkleider van de wetenschappelijke loopbaan. - Vacaturenummer mvt 691 (Functionaris voor gegevensbescherming/Data Protection Officer - centrale dien(...) Sommige woorden in de functiebeschrijving staan in de mannelijke vorm voor een betere leesbaarheid.(...)"
Algemeen Rijksarchief en Rijksarchief in de Provinciën . - Vacature van Assistent-stagiair of werkleider van de wetenschappelijke loopbaan. - Vacaturenummer mvt 691 (Functionaris voor gegevensbescherming/Data Protection Officer - centrale dien(...) Sommige woorden in de functiebeschrijving staan in de mannelijke vorm voor een betere leesbaarheid.(...) Archives générales du Royaume et Archives de l'Etat dans les Provinces . - Vacance d'un emploi d'Assistant stagiaire ou de chef de travaux de la carrière scientifique. - Vacance numéro mvt 691 (Délégué à la protection des données/Data Protecti(...) Nos descriptions de fonction sont rédigées au masculin uniquement pour des raisons de lisibilité. T(...)
PROGRAMMATORISCHE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WETENSCHAPSBELEID SERVICE PUBLIC FEDERAL DE PROGRAMMATION POLITIQUE SCIENTIFIQUE
Algemeen Rijksarchief en Rijksarchief in de Provinciën (ARA). - Archives générales du Royaume et Archives de l'Etat dans les Provinces
Vacature van Assistent-stagiair of werkleider van de wetenschappelijke (AGR). - Vacance d'un emploi d'Assistant stagiaire ou de chef de
loopbaan. - Vacaturenummer mvt 691 (Functionaris voor travaux de la carrière scientifique. - Vacance numéro mvt 691 (Délégué
gegevensbescherming/Data Protection Officer - centrale diensten van à la protection des données/Data Protection Officer - services
het Algemeen Rijksarchief en Rijksarchief in de Provinciën) centraux des Archives générales du Royaume et Archives de l'Etat dans
Sommige woorden in de functiebeschrijving staan in de mannelijke vorm les Provinces) Nos descriptions de fonction sont rédigées au masculin uniquement pour
voor een betere leesbaarheid. De functie is zowel voor vrouwen als des raisons de lisibilité. Toutes les fonctions s'adressent de manière
voor mannen toegankelijk. égale aux femmes et aux hommes.
1. POSITIE VAN DE FUNCTIE BINNEN DE INSTELLING. 1. POSITIONNEMENT DE LA FONCTION AU SEIN DE L'ETABLISSEMENT.
o Het gaat om een voltijdse betrekking van een statutair o Il s'agit d'un emploi d'agent scientifique statutaire à prestations
wetenschappelijk personeelslid. complètes.
o Titel en klasse van de wetenschappelijke loopbaan : Werkleider o Titre et classe de la carrière scientifique : Chef de travaux
(klasse SW2). (classe SW2).
o Activiteitengroep van de wetenschappelijke loopbaan waartoe de o Groupe d'activités de la carrière scientifique dont l'emploi fait
betrekking behoort : activiteitengroep II "wetenschappelijke partie : groupe II "service public scientifique".
dienstverlening". De betrekking zal uitgeoefend worden bij de centrale diensten van de L'emploi sera exercé au sein des services centraux de l'établissement
instelling 2. TAALREGIME. 2. REGIME LINGUISTIQUE.
Deze betrekking is toegankelijk voor kandidaten die kunnen ingedeeld Cet emploi est accessible aux candidats pouvant être affectés au rôle
worden bij de Nederlandse of Franse taalrol, bij toepassing van de linguistique français ou néerlandais en application des règles fixées
regels hiertoe bepaald door de wetten op het gebruik van talen in à cet effet par les lois sur l'emploi des langues en matière
bestuurszaken. administrative.
3. FUNCTIECONTEXT. 3. CONTEXTE DE LA FONCTION.
Het Algemeen Rijksarchief en Rijksarchief in de Provinciën, kortweg Les Archives générales du Royaume et Archives de l'Etat dans les
het Rijksarchief genoemd, is een federale wetenschappelijke instelling Provinces, en bref Archives de l'Etat sont un établissement
die deel uitmaakt van de Programmatorische Federale Overheidsdienst scientifique fédéral qui fait partie du Service public fédéral de
(POD) Wetenschapsbeleid. De instelling bestaat uit het Algemeen Programmation (SPP) Politique scientifique. L'institution comprend les
Rijksarchief te Brussel en uit 19 andere vestigingen verspreid over Archives générales du Royaume à Bruxelles et 19 dépôts des Archives de
het gehele land. l'Etat dispersés dans la totalité du pays.
Het Rijksarchief oefent toezicht uit op de goede bewaring en op het Les AE veillent à la bonne conservation des documents d'archives
beheer van overheidsarchieven. Het geeft in dit verband richtlijnen en produits et gérés par les pouvoirs publics. Les AE donnent à ce sujet
aanbevelingen, verricht controlebezoeken, organiseert cursussen voor des directives et des recommandations, effectuent des visites de
ambtenaren en treedt op als raadgever voor de bouw en de inrichting contrôle, organisent des cours pour les fonctionnaires et
van archiefruimten en voor de organisatie van het archiefbeheer binnen interviennent en tant que conseiller pour la construction et
een overheidsbestuur. l'aménagement des locaux de conservation d'archives et pour
Het Rijksarchief verwerft en bewaart (na selectie) archieven van l'organisation de la gestion d'archives au sein d'une administration publique.
minstens 30 jaar oud van hoven en rechtbanken, van openbare besturen Les AE acquièrent et conservent (après tri) les archives d'au moins 30
en van notarissen, alsook van de private sector en particulieren ans des cours et tribunaux, des administrations publiques, des
(bedrijven, politici, verenigingen en genootschappen, invloedrijke notaires, ainsi que du secteur privé et des particuliers (entreprises,
families, enz. die een belangrijke rol hebben gespeeld in het hommes politiques, associations et sociétés, familles influentes, etc.
maatschappelijk leven). Het ziet erop toe dat overheidsarchieven qui ont joué un rôle important dans la vie sociale). Elles veillent à
volgens de archivistische normen worden overgedragen. ce que les archives publiques soient transférées selon les normes
Het beschikbaar stellen van deze archiefbescheiden aan het publiek, archivistiques. Mettre ces documents d'archives à la disposition du public, en
met bescherming van de privacy van bepaalde gegevens, behoort tot de respectant l'intimité de certaines données, est une des missions
hoofdopdrachten van de instelling. Het Rijksarchief stelt in zijn 20 primordiales de l'institution. Dans les 20 salles de lecture, les AE
leeszalen infrastructuur ter beschikking van een gevarieerd publiek. mettent une infrastructure à la disposition d'un public varié. Le
De rechtstreekse dienstverlening via het internet (de virtuele service au public directement via l'internet (la salle de lecture
leeszaal) is één van de prioriteiten voor de instelling. Eén van de hoofdtaken van het wetenschappelijk personeel bestaat in het toegankelijk maken van de immense hoeveelheid nauwelijks ontsloten archief die zich in de instelling bevindt, via de realisatie van wetenschappelijke instrumenten (zoekwijzers, archievenoverzichten en gidsen, inventarissen, institutionele studies) die de onderzoeker moeten toelaten de gewenste informatie vrij trefzeker en binnen redelijke termijn op te sporen. Het Rijksarchief is een kenniscentrum inzake historische informatie en archiefbeheer. Het wetenschappelijk personeel van het Rijksarchief verricht permanent wetenschappelijk onderzoek op het gebied van de numérique) est une des priorités de l'institution. Une des tâches principales du personnel scientifique consiste à rendre accessible l'immense quantité d'archives à peine ouvertes à la recherche qui se trouvent dans l'institution via la réalisation d'instruments de recherche scientifique (jalons de recherche, aperçus d'archives et guides, inventaires, études institutionnelles) qui doivent permettre au chercheur de découvrir endéans un temps raisonnable et de manière assez précise l'information souhaitée. Les AE sont un centre de connaissance de l'information historique et archivistique. Le personnel scientifique des AE effectue une recherche
archivistiek, de conservering en de institutionele geschiedenis van de scientifique permanente au niveau de l'archivistique, de la
archiefvormende instellingen, zulks ter ondersteuning van een conservation et de l'histoire institutionnelle des établissements
verantwoorde vervulling van de bovengenoemde opdrachten op het vlak producteurs d'archives, ceci dans le cadre de l'accomplissement
van verwerving, bewaring, ontsluiting en beschikbaarstelling. responsable des tâches mentionnées ci-dessus en matière d'acquisition,
Het Rijksarchief coördineert tenslotte het archiefbeleid op nationaal de conservation, d'ouverture à la recherche et de communicabilité.
niveau en streeft naar een doeltreffende samenwerking in Enfin, les AE coordonnent la politique archivistique au niveau
national et visent à une collaboration efficace sur le plan
internationaal verband. international.
4. INHOUD VAN DE FUNCTIE. 4. CONTENU DE LA FONCTION.
4.1. Doelstellingen van de functie ten aanzien van de opdrachten van 4.1. Objectifs de la fonction au regard des missions de
de instelling. l'établissement.
Als Data Protection Officer (DPO) ervoor zorgen dat de verwerkingen En tant que délégué à la protection des données (Data Protection
van persoonsgegevens door het Rijksarchief in overeenstemming zijn met Officer (DPO)) vous veillez que les traitements de données à caractère
de bepalingen van de Algemene Verordening Gegevensbescherming (AVG), personnel par les Archives de l'Etat soient conformes aux dispositions
zowel wat de gewone verwerkingen betreft, als de verwerkingen die du Règlement général sur la protection des données (RGPD), tant en ce
kaderen binnen de `waarborgen en afwijkingen met het oog op qui concerne les traitements ordinaires qu'en ce qui concerne les
traitements dans le cadre des « garanties et dérogations applicables
archivering in het algemeen belang en historisch onderzoek' (art. 89 van de AVG). au traitement à des fins archivistiques dans l'intérêt public et à des fins de recherche historique » (art. 89 du RGPD).
4.2. Resultaatgebieden. 4.2. Domaines de résultats.
4.2.1.Kernresultaatsgebieden - wetenschappelijke dienstverlening (70 % 4.2.1.Domaines de résultats principaux - service public scientifique
van de tijdsbesteding). (70 % de l'emploi du temps).
1. De gevolgen van de AVG voor het Rijksarchief in kaart brengen, door 1. Evaluer les conséquences que le RGPD aura sur l'institution 1° en
1° een audit uit te voeren van alle verwerkingen binnen het organisant un audit des traitements de l'information au sein des
Rijksarchief en 2° een onderzoek te realiseren naar de conformiteit met de bepalingen van de AVG. 2. De procedures ter verwerking van persoonsgegevens aanpassen ten einde ze conform te maken met de bepalingen van de AVG; procedures uitwerken om datalekken te detecteren, te rapporteren en te analyseren. 3. Nieuwe gegevensverwerkingen evalueren, adviezen formuleren met het oog op het toepassen van technieken die gegevensbescherming ondersteunen (privacy by design) en de verwerkingsverantwoordelijken bijstaan bij de gegevensbeschermingseffectbeoordeling (DPIA). 4. Contracten die de instelling heeft afgesloten/afsluit met - vooral - de initiële verwerkingsverantwoordelijken en met verwerkers evalueren en noodzakelijke aanpassingen voorstellen. 5. Sleutelfiguren en leidinggevenden binnen het Rijksarchief op de Archives de l'Etat et 2° en réalisant une analyse de conformité aux exigences du RGPD. 2. Adapter les procédures de traitement des données à caractère personnel afin de les mettre en conformité avec les exigences du RGPD, et prévoir des procédures de détection, de rapportage et d'analyse des fuites de données à caractère personnel. 3. Evaluer chaque nouveau traitement de données, formuler un avis sur les nouveaux traitements de données dans l'optique de la protection des données dès la conception et conseiller les responsables du traitement dans leur analyse d'impact relative à la protection des données. 4. Evaluer les conventions existantes et futures, principalement avec les responsables du traitement initiaux et les sous-traitants, et proposer les modifications nécessaires. 5. Informer les personnes clés et les décideurs au sein des Archives
hoogte houden van door te voeren aanpassingen. de l'Etat quant aux changements à appliquer.
6. De medewerkers van het Rijksarchief - archivarissen zowel als 6. Informer, sensibiliser et former (en permanence) le personnel des
leeszaalverantwoordelijken - voorlichting geven, sensibiliseren en Archives de l'Etat - tant les archivistes que les responsables de la
(permanent) bijscholen over nieuwe regels en praktijken betreffende de salle de lecture - aux nouvelles règles et pratiques relatives à la
bescherming van persoonsgegevens. protection des données à caractère personnel.
7. Het Rijksarchief vertegenwoordigen in officiële overlegorganen over 7. Représenter les Archives de l'Etat au sein des organes officiels de
gegevensbescherming. consultation sur la protection des données.
8. Advies verlenen aan archiefvormers (in overleg met afdeling 8. Conseiller les producteurs d'archives (en concertation avec la
`Toezicht & advies') om te beletten dat minimale gegevensverwerking section `Surveillance & avis') afin d'empêcher que la minimisation des
zou leiden tot informatieverlies. données n'aboutisse à la perte d'informations.
4.2.2.Kernresultaatsgebieden - wetenschappelijk onderzoek (30 % van de 4.2.2. Domaines de résultats principaux - activités de recherche
tijdsbesteding). scientifique (30 % de l'emploi du temps).
Wetenschappelijk onderzoek doorvoeren en wetenschappelijke publicaties Développer des recherches scientifiques et réaliser des publications
realiseren in het domein van de relaties tussen recht, privacy, Open scientifiques dans le domaine des relations entre droit, privacy, Open
data en historisch onderzoek. Data, archivistique et recherche historique.
4.2.3. Te behalen doelstellingen : 4.2.3. Objectifs à atteindre
1. inzake RISICOBEHEER : uitwerken van een beleid en uitvoeren van 1. En matière de gestion des RISQUES : élaboration d'une politique et
risicoanalyses (PIA - Privacy Impact assessment), incl. het implementeren van preventieve maatregelen op het vlak van minimale gegevensverwerking en pseudonimisering, het treffen van technische en organisatorische maatregelen om persoonsgegevens te beveiligen in geval van onterechte verwerking, het adviseren i.v.m. de toegankelijkheid van gegevens voor diverse categorieën gebruikers 2. inzake ACCOUNTABILITY : de conformiteit van de verwerkingsactiviteiten aan de AVG documenteren (documentatieplicht), incl. de implementatie van de waarborgen voorzien in de nationale wetgeving, nl. exécution d'analyses des risques (PIA - Privacy Impact assessment), y compris l'implémentation de mesures préventives dans les domaines de la minimisation des données et de la pseudonymisation, la prise de mesures techniques et organisationnelles pour protéger les données à caractère personnel dans le cas d'un traitement injustifié, et des conseils en matière d'accessibilité des données pour diverses catégories d'utilisateurs 2. en matière d'ACCOUNTABILITY : documenter la conformité des activités de traitement par rapport au RGPD (obligation de documentation), y compris l'implémentation des garanties prévues dans la législation nationale, notamment.
- opstellen en bijhouden van adviezen betreffende verwerkingen - rédiger et conserver les avis relatifs aux traitements
- overeenkomsten met betrokkenen, oorspronkelijke - conventions avec les personnes concernées, les responsables du
verwerkings-verantwoordelijken en verwerkers traitement initiaux et les sous-traitants
- register van de verwerkingsactiviteiten - registre des activités de traitement
3. het ontwerpen van een intern privacybeleid en interne procedures 3. élaboration d'une politique interne de protection de la vie privée
inzake (o.m.) : et d'une procédure interne (e.a.) en matière de :
- gegevensbescherming door ontwerp en gegevensbescherming door - protection des données dès la conception et protection des données
standaardinstellingen (privacy by design en privacy by default) par défaut (privacy by design en privacy by default)
- behandeling van klachten en vragen, FAQ, content aanleveren voor - traitement de plaintes et de questions, FAQ, contenu pour une page «
`privacy'-pagina op website vie privée » sur le site internet
- signaleren van inbreuken (externe communicatie) - notification de violations (communication externe)
- organiseren van audits - organisation d'audits
- intern : voorlichting geven, sensibiliseren en (permanent) opleiden - en interne : donner des informations, sensibiliser et former (en
permanence) tous les collaborateurs concernés (tant les archivistes
van alle betrokken medewerkers (zowel archivarissen als que les responsables de la salle de lecture) ; fournir du contenu pour
leeszaalmedewerkers), content aanleveren voor intranetpagina over une page intranet sur la politique relative à la protection de la vie
privacybeleid privée
5. COMPETENTIEPROFIEL. 5. PROFIL DE COMPETENCES.
5.1. Vereiste diploma's en opleidingen. 5.1. Diplômes et formations requis.
De kandidaat dient houder te zijn van een diploma van Master ou Doctor Le candidat devra être porteur d'un diplôme de Master ou Docteur
Een bijkomend diploma in de archivistiek en/of de informatie- en Etre porteur d'un diplôme complémentaire en archivistique et/ou en
communicatie-wetenschappen en -technologie is een pluspunt. sciences et technologies de l'information et de la communication est
5.2. Technische kundigheden (kennis, specialisaties, ervaring(en), un atout. 5.2. Compétences techniques (connaissances, spécialisations,
...). expériences, ...).
5.2.1. Vereiste competenties, specialiteit(en) en ervaring(en) waaraan de kandidaten dienen te voldoen om weerhouden te worden (toelatingscriteria). Een gevorderde kennis wordt gevraagd op volgende gebieden : o taken en werkprocessen van het Rijksarchief o archivistiek en informatiebeheer o Algemene Verordening Gegevensbescherming en andere Europese en nationale wet- en regelgeving omtrent gegevensbescherming, incl. de `waarborgen en afwijkingen met het oog op archivering in het algemeen belang en (historisch) onderzoek' o regelgeving van toepassing op de activiteiten van het Rijksarchief o informatietechnologie en informatiseringsprocessen (conceptueel niveau, om in interactie te kunnen treden met informatici) 5.2.2. Bijkomende gewenste ervaring(en), kennis en bekwaamheden die tot aanbeveling strekken (bijkomende rangschikkingscriteria). o De volgende vaardigheden betekenen een pluspunt : integriteit, organisatievermogen, overtuigingskracht, stressbestendigheid en visie. 5.2.1. Compétences, spécialité(s) et expériences exigées auxquelles le candidat doit satisfaire pour être retenu (critères d'admission). Une connaissance avancée est requise dans les domaines suivants : o Missions et procédés de travail des Archives de l'Etat o Archivistique et gestion des informations o Règlement général sur la protection des données et autres législations et réglementations européennes et nationales relatives à la protection des données à caractère personnel, y compris les garanties et dérogations applicables au traitement à des fins archivistiques dans l'intérêt public et à des fins de recherche (historique) o Réglementation d'application aux activités des Archives de l'Etat o Technologie des informations et processus d'informatisation (niveau conceptuel, pour pouvoir interagir avec les informaticiens) 5.2.2. Expériences, connaissances et aptitudes supplémentaires souhaitées qui constitueront des atouts (critères de classement supplémentaires). o Les compétences suivantes constituent une plus-value : intégrité, bon sens de l'organisation, force de persuasion, savoir gérer le stress, vision.
o Goede communicatieve vaardigheden. o Bonnes aptitudes communicatives.
o Goede schriftelijke en mondelinge adviesvaardigheden in een o Savoir émettre avec aisance des avis oraux et écrits dans un
bestuurlijke setting. environnement administratif.
5.2.3. Bijkomende troeven. 5.2.3. Atouts supplémentaires.
Goede kennis van de tweede landstaal en van het Engels. Bonne connaissance de l'autre langue nationale et de l'anglais.
Een afgeronde cursus of opleiding op het gebied van bescherming van Avoir terminé un cours ou une formation sur la protection des données
persoonsgegevens (data protection). à caractère personnel (data protection).
5.3. Generieke competenties (gedragscompetenties, vaardigheden, ...). 5.3. Compétences génériques (compétences comportementales, aptitudes, ...).
1°. Omgaan met informatie : conceptualiseren. 1°. Gestion de l'information : conceptualiser.
2°. Omgaan met taken : problemen oplossen. 2°. Gestion des tâches : résoudre des problèmes.
3°. Interpersoonlijke relaties : 3°. Relations interpersonnelles :
o in team werken; o travailler en équipe ;
o servicegericht handelen; o orientation service ;
o samenwerken (sleutelcompetentie); o coopérer (compétence clé) ;
o dienstbaarheid (sleutelcompetentie); o être serviable (compétence clé) ;
o Adviseren; o Conseiller ;
o Relaties leggen. o Etablir des relations.
4°. Persoonlijk functioneren : 4°. Fonctionnement personnel :
o zich aanpassen; o s'adapter ;
o betrouwbaarheid tonen; o faire preuve de fiabilité ;
o inzet tonen; o s'engager ;
o kunnen omgaan met stress; o gérer le stress ;
o doelstellingen halen; o atteindre des objectifs ;
o loyaal handelen (sleutelcompetentie); o agir avec loyauté (compétence clé) ;
o resultaatgerichtheid tonen (sleutelcompetentie); o orientation résultats (compétence clé) ;
o zelfontwikkeling (sleutelcompetentie). o se développer (compétence clé).
5.4. Vereisten waaraan moet worden voldaan voor een aanwerving in de 5.4. Exigences à remplir pour un recrutement dans la classe SW2.
klasse SW2. o Minstens 4 jaar wetenschappelijke ervaring bezitten die als o Disposer d'une expérience scientifique d'au moins 4 ans valorisable
wetenschappelijke anciënniteit kan worden gevaloriseerd in de zin van
het statuut (art. 7, § 2 - 3, van het koninklijk besluit van 25 au titre d'ancienneté scientifique au sens du statut (art. 7, § 2 - 3,
februari 2008 tot vaststelling van het statuut van het de l'arrêté royal du 25 février 2008 fixant le statut du personnel
wetenschappelijk personeel van de federale wetenschappelijke scientifique des établissements scientifiques fédéraux).
instellingen). o Eén of meer relevante verwezenlijkingen in het kader van deze o Avoir accompli une ou plusieurs réalisations pertinentes dans le
functie. Deze verwezenlijkingen zullen specifiek door de jury cadre de cette fonction. Ces réalisations seront spécifiquement
geëvalueerd worden op basis van de context en van de voorwaarden évaluées par le jury sur base du contexte et des exigences reprises
vastgesteld onder de rubrieken 4 en 5 hierboven of houder zijn van een respectivement sous les rubriques 4 et 5 ci-dessus ou être porteur
diploma, van doctor behaald na verdediging in het openbaar van een d'un diplôme de docteur obtenu à la suite de la défense publique d'une
verhandeling die verband houdt met de uit te oefenen functie. dissertation en rapport avec la fonction à exercer.
6. ARBEIDSVOORWAARDEN. 6. CONDITIONS DE TRAVAIL.
6.1. Bezoldiging - loopbaan. 6.1. Rémunération - carrière.
De gekozen kandidaat wordt aangeworven als Assistent-stagiair of Le candidat choisi sera engagé comme Assistant stagiaire ou chef de
werkleider met de daaraan verbonden weddenschaal SW21. travaux avec l'échelle de traitement correspondante, donc l'échelle
Minimumbezoldiging (brutobedragen aangepast aan de huidige index, SW21. Rémunération minimum (montants bruts, à l'index actuel, allocations
reglementaire toelagen niet inbegrepen) : réglementaires non comprises) :
SW21 (4 jaar anciënniteit) : 56.305,39 € per jaar (4.692,12 € per maand) SW21 (4 ans d'ancienneté) : 56.305,39 € par an (4.692,12 € par mois)
De normale tijdsduur van de proefperiode bedraagt één jaar. La période d'essai a une durée normale de un an .
6.2. Andere voordelen. 6.2. Autres avantages.
A côté de pouvoir travailler dans un environnement scientifique,
Naast tewerkstelling in een wetenschappelijke omgeving, gekenmerkt caractérisé par son approche investigatrice et innovatrice, les
door een onderzoekende en innovatieve aanpak genieten de medewerkers collaborateurs des Archives de l'Etat ont notamment les avantages
van het Rijksarchief van volgende voordelen : suivants :
- Gratis openbaar vervoer woon-werk verkeer - Transports en commun gratuits
- Minimum 26 dagen jaarlijks verlof per voltijds werkjaar - Minimum de 26 jours de congés annuels par année de travail (temps plein)
- Flexibele werktijden met mogelijkheid tot recuperatie - Horaire flexible, avec possibilité de congé de récupération
- Mogelijkheid tot het verwerven van een tweetaligheidpremie - Possibilité d'une prime de bilinguisme
- Voordelige hospitalisatieverzekering - Assurance hospitalisation avantageuse
- Bijkomende voordelen via www.fedplus.be - Avantages supplémentaires via www.fedplus.be
7. TOELAATBAARHEIDS- EN DEELNEMINGSVOORWAARDEN. 7. CONDITIONS DE PARTICIPATION ET D'ADMISSIBILITE.
7.1. De gekozen kandidaat moet op de datum van zijn indiensttreding 7.1. Le candidat choisi doit remplir, à la date de l'entrée en
volgende voorwaarden vervullen : service, les conditions suivantes :
o Belg zijn of burger van een staat die deel uitmaakt van de Europese o être Belge ou citoyen d'un Etat faisant partie de l'Espace
Economische Ruimte of de Zwitserse Confederatie; économique européen ou de la Confédération suisse;
o de burgerlijke en politieke rechten genieten; o jouir des droits civils et politiques;
o aan de dienstplichtwetten voldaan hebben; o avoir satisfait aux lois sur la milice;
o een gedrag hebben dat beantwoordt aan de eisen van het o être d'une conduite répondant aux exigences de la fonction
gesolliciteerd ambt. sollicitée.
7.2. Uiterlijk op de dag waarop de termijn eindigt voor het indienen 7.2. Au plus tard le dernier jour du délai fixé pour l'introduction
der kandidaturen, moeten volgende voorwaarden vervuld zijn : des candidatures, les conditions suivantes doivent être remplies :
o houder zijn van het/de vereiste diploma('s) (zie punt 5.1 o être porteur du/des diplôme(s) requi(s) (voir le point 5.1
hierboven); ci-dessus);
o voldoen aan de vereiste technische bekwaamheden (zie punt 5.2.1 o réunir les compétences techniques requises (voir le point 5.2.1
hierboven) en deze bewijzen. ci-dessus) et en faire preuve.
o voldoen aan de vereiste generieke competenties (zie punt 5.3. hierboven). o beantwoorden aan de vereiste algemene competenties (zie punt 5.4 hierboven) 7.3. In de beide hierna vermelde gevallen geldt volgend voorbehoud voor deelname aan de selectieprocedure. 7.3.1. Het vereiste diploma werd behaald in een ander land dan België. In dit geval zal de voorzitter van de jury van de wetenschappelijke instelling vooraf nagaan of het door de kandidaat voorgelegde diploma kan worden aanvaard bij toepassing van de bepalingen van de richtlijnen 89/48/EEG of 92/51/EEG van de Raad van de Europese Gemeenschappen. Daarom dient de betrokken kandidaat aan zijn kandidatuur, behalve een kopie van het voorgelegde diploma, volgende bescheiden en inlichtingen toe te voegen, nodig voor bedoeld onderzoek : o een vertaling van het diploma indien dit niet werd uitgereikt in het Nederlands, Frans, Duits of Engels (vertaling in het Nederlands voor de kandidaten die kunnen worden ingedeeld bij de Nederlandse taalrol; vertaling in het Frans voor de kandidaten die kunnen worden ingedeeld bij de Franse taalrol); o réunir les compétences génériques requises (voir le point 5.3. ci-dessus). o répondre aux exigences générales requises (voir point 5.4 ci-dessus) 7.3. Dans les deux cas ci-après, la participation à la procédure de sélection n'est possible que sous les réserves suivantes. 7.3.1. Le diplôme requis a été obtenu dans un pays autre que la Belgique. Dans ce cas, le président du jury examinera préalablement si le diplôme présenté par le candidat est admissible en application des dispositions des directives 89/48/CEE ou 92/51/CEE du Conseil des Communautés européennes. C'est pourquoi le candidat concerné doit ajouter à sa candidature, en plus d'une copie du diplôme présenté, les renseignements et les documents requis suivants en vue de l'examen précité : o une traduction du diplôme si celui-ci n'a pas été établi en français, néerlandais, allemand ou en anglais (traduction en français pour les candidats pouvant être affectés au rôle linguistique français; traduction en néerlandais pour les candidats pouvant être affectés au rôle linguistique néerlandais);
o een verklaring waarmee de onderwijsinrichting, die het diploma heeft o une attestation par laquelle l'institution d'enseignement, qui a
uitgereikt, volgende inlichtingen verstrekt (voor zover deze décerné le diplôme, fournit les renseignements suivants (pour autant
inlichtingen niet voorkomen in het diploma zelf) : que ces renseignements ne figurent pas dans le diplôme en question) :
1. het aantal studiejaren dat normalerwijze vereist is voor het 1. le nombre d'années d'études à accomplir normalement en vue de
behalen van het diploma; l'obtention du diplôme;
2. moest een verhandeling worden ingediend voor het behalen van het 2. la rédaction d'un mémoire, était-elle requise pour l'obtention du
diploma ? diplôme ?
3. de verworven kennis en bekwaamheden die aan de basis liggen van het 3. les connaissances et qualifications acquises, sur base desquelles
uitreiken van bedoeld diploma; ledit diplôme a été décerné;
o een vertaling van deze verklaring indien deze niet werd uitgereikt o une traduction de cette attestation si celle-ci n'a pas été établie
in het Nederlands, Frans, Duits of Engels (vertaling in het Nederlands en français, néerlandais, allemand ou en anglais (traduction en
voor de kandidaten die kunnen worden ingedeeld bij de Nederlandse français pour les candidats pouvant être affectés au rôle linguistique
taalrol; vertaling in het Frans voor de kandidaten die kunnen worden français; traduction en néerlandais pour les candidats pouvant être
ingedeeld bij de Franse taalrol). affectés au rôle linguistique néerlandais).
7.3.2. Het vereiste diploma werd behaald in een andere taal dan het 7.3.2. Le diplôme requis a été obtenu dans une autre langue que le
Nederlands of het Frans. français ou le néerlandais.
o De taal waarin de studies werden gedaan, die hebben geleid tot het behalen van het vereiste diploma, bepaalt in principe de taalrol waarbij de kandidaat moet worden ingedeeld bij toepassing van de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken. o Wanneer een diploma van doctor vereist is, dat werd behaald na verdediging in het openbaar van een proefschrift (of wanneer de kandidaat een dergelijk diploma voorlegt om aan de diplomavereisten te voldoen), wordt de taalrol dan ook bepaald door de taal waarin de studiecyclus werd gevolgd die heeft geleid tot het universitair einddiploma dat toegang gaf tot het doctoraat. o In de gevallen waarin deze studies werden gedaan in een andere taal dan het Nederlands of het Frans, dient de betrokken kandidaat daarom in het bezit te zijn van een bewijs van taalkennis, afgeleverd door o Le rôle linguistique auquel le candidat doit être affecté en application des lois sur l'emploi des langues en matière administrative est en principe déterminé sur la base de la langue véhiculaire des études faites pour l'obtention du diplôme requis. o Dès lors, si le diplôme de docteur obtenu après la défense publique d'une dissertation est requis (ou si le candidat présente un tel diplôme pour remplir les conditions de diplôme), le rôle linguistique est déterminé sur la base de la langue véhiculaire du cycle d'études dont le diplôme de fin d'études universitaires a donné accès au doctorat. o Pour cette raison, le candidat ayant fait ses études dans une autre langue que le français ou le néerlandais doit avoir obtenu le certificat de connaissances linguistiques délivré par le SELOR, le
SELOR, het Selectiebureau van de Federale Overheid, Simon Bolivarlaan Bureau de Sélection de l'Administration fédérale, Boulevard Simon
30, 1000 Brussel (Tel. : +32-(0)800 505 54; e-mail : taal@selor.be). Bolivar 30, 1000 Bruxelles (Tél : +32-(0)800 505 54;e-mail :
Uit dit bewijs moet blijken dat de betrokkene geslaagd is in het linguistique@selor.be), certificat prouvant que le candidat a réussi
taalexamen dat met betrekking tot het vaststellen van het taalregime l'examen linguistique se substituant au diplôme exigé en vue de la
in de plaats komt van het opgelegde diploma : détermination du régime linguistique :
- taaltest Nederlands - artikel 7, voor een functie van niveau 1/A, indien de kandidaat wenst te worden ingedeeld bij de Nederlandse taalrol; - taaltest Frans - artikel 7, voor een functie van niveau 1/A, indien de kandidaat wenst te worden ingedeeld bij de Franse taalrol 7.3.3 Als je al contractueel of statutair bent in het openbaar ambt Bij zijn eerste aanwerving als statutair of bij zijn eerste indienstneming als contractueel in het openbaar ambt, wordt ieder personeelslid op een taalrol ingeschreven, te weten de Nederlandse of de Franse taalrol, wat onveranderlijk blijft. De overgang van de ene rol naar de andere is verboden, behoudens klaarblijkelijke vergissing bij de indeling. Van taalrol veranderen is niet mogelijk met een taalcertificaat dat het vereiste diploma kan vervangen dat de taalrol vastlegt. - test linguistique français - article 7, pour une fonction de niveau 1/A, si le candidat souhaite être affecté au rôle linguistique français; - test linguistique néerlandais - article 7, pour une fonction de niveau 1/A, si le candidat souhaite être affecté au rôle linguistique néerlandais. 7.3.3 Si vous êtes déjà contractuel ou statutaire dans la fonction publique Dès son premier recrutement comme statutaire ou premier engagement comme contractuel dans la fonction publique, chaque agent est inscrit, de façon immuable, sur un rôle linguistique, le rôle français ou le rôle néerlandais. Le passage d'un rôle à l'autre est interdit, sauf en cas d'erreur manifeste lors de l'affectation. Le fait de disposer d'un certificat de connaissance linguistique permettant de se substituer au diplôme exigé en vue de la détermination du régime linguistique ne permet pas de changer de rôle linguistique dans ce cas.
8. BIJKOMENDE INLICHTINGEN. 8. RENSEIGNEMENTS COMPLEMENTAIRES.
Meer informatie over de inhoud van deze betrekking kan worden bekomen Plus d'informations sur le contenu de cet emploi peuvent être obtenues
bij dhr. Karel Velle, Ruisbroekstraat 2-6, 1000 Brussel (tel. : 02-513 auprès de M. Karel Velle, rue de Ruysbroeck 2-6, 1000 Bruxelles (tél.
76 80; fax : 02-513 76 81; e-mail : karel.velle@arch.be). : 02-513 76 80; télécopie : 02-513 76 81; e-mail : karel.velle@arch.be).
9. SELECTIEPROCEDURE. 9. PROCEDURE DE SELECTION.
o De jury van de wetenschappelijke instelling bepaalt wie van de o Parmi les candidatures recevables, le jury de l'établissement
kandidaten die een ontvankelijke kandidatuur hebben ingediend, het scientifique détermine les candidats qu'il estime être les plus aptes
meest geschikt worden geacht voor de betrekking (maximum 5 kandidaten à exercer la fonction à pourvoir (5 candidats au maximum peuvent ainsi
kunnen aldus worden geselecteerd). être sélectionnés).
o Indien de jury het noodzakelijk acht, kan hij de kandidaten vragen o S'il l'estime nécessaire, le jury peut inviter les candidats à
om eender welke bijkomende proef af te leggen die de jury bepaalt om présenter toute épreuve complémentaire qu'il détermine en vue
hun geschiktheid voor de te begeven functie te beoordelen. d'apprécier leurs aptitudes à exercer la fonction à pourvoir.
o De kandidaten die aldus in aanmerking worden genomen, zullen o Les candidats, ainsi retenus, sont ensuite invités à comparaître
vervolgens uitgenodigd worden om voor de jury te verschijnen voor een devant le jury pour une audition en vue de la fixation du classement
hoorzitting met het oog op de vaststelling van de rangschikking der
kandidaten. des candidats.
o Deze rangschikking wordt pas definitief nadat ze werd meegedeeld aan o Ce classement ne deviendra définitif qu'après avoir été notifié aux
de betrokken kandidaten die daarbij de mogelijkheid hebben erover candidats concernés et qu'ils aient eu la possibilité de porter
klacht in te dienen en te vragen om door de jury te worden gehoord. plainte par rapport au classement, ainsi que de demander d'être
entendus par le jury.
10. SOLLICITATIEPROCEDURE. 10. PROCEDURE D'INTRODUCTION DES CANDIDATURES.
10.1. De kandidaturen moeten worden ingediend binnen 20 kalenderdagen 10.1. Les candidatures doivent être introduites dans les 20 jours
volgend op de datum van bekendmaking van deze vacature in het Belgisch calendrier qui suivent la date de parution de cette vacance d'emploi
Staatsblad. au Moniteur belge.
Ze moeten worden ingediend bij aangetekende brief gericht aan : Elles doivent être introduites par lettre recommandée adressée au
Stafdienst Personeel & Organisatie, cel "werving en selecties" van de Service d'encadrement Personnel & Organisation, cellule "recrutements
POD Wetenschapsbeleid, Louizalaan 231, 1050 Brussel. 10.2. In de kandidatuur dient uitdrukkelijk te worden gepreciseerd : o de gesolliciteerde betrekking; o het correspondentieadres; elke wijziging van dit adres dient onmiddellijk te worden meegedeeld. 10.3. Aan de kandidatuur toe te voegen bescheiden : o een volledig en waarheidsgetrouw curriculum vitae; o indien reeds wetenschappelijke activiteiten werden verricht : attesten om deze te wettigen (attesten afgeleverd door de werkgevers, de autoriteiten die beurzen toekenden, ...); voor meer informatie betreffende de te verstrekken inlichtingen : zie de nota betreffende de toekenning van de wetenschappelijke anciënniteit die kan worden geraadpleegd op de website van de POD Wetenschapsbeleid (www.belspo.be, rubriek "Vacatureberichten"). De nota kan ook via mail aangevraagd worden op het adres selections-selecties@belspo.be; o een kopie van het/ de vereiste diploma's; o indien een diploma van doctor, behaald na verdediging in het openbaar van een proefschrift, wordt voorgelegd om te voldoen aan de diplomavereisten, dient bovendien een kopie te worden toegevoegd van het diploma dat werd behaald bij het afsluiten van de studiecyclus welke toegang gaf tot het doctoraat; o indien deze diploma's, of één ervan, werden uitgereikt in een andere taal dan het Nederlands, Frans, Duits of Engels dient daarvan bij het voorgelegde dossier tevens een vertaling te worden toegevoegd; o een lijst van de eventueel gepubliceerde wetenschappelijke werken; o de bescheiden en inlichtingen hierboven bedoeld onder punt 7.3.1., indien het/ de vereiste diploma(`s), behaald door de kandidaat, werd(en) uitgereikt door een andere dan een Belgische instelling; o het bewijs van taalkennis bedoeld onder punt 7.3.2., ingeval dit bewijs noodzakelijk is of wanneer de kandidaat wenst dat zijn indeling bij een taalrol gebeurt op basis van dat bewijs. 10.4. Zijn onontvankelijk : de kandidaturen die bovenstaande et sélections" du SPP Politique Scientifique, Avenue Louise 231, 1050 Bruxelles. 10.2. Le candidat doit indiquer explicitement dans sa candidature : o l'emploi sollicité; o l'adresse de correspondance; chaque modification de cette adresse doit être communiquée sans retard. 10.3. Documents à joindre à la candidature : o un curriculum vitae complet et sincère; o si le candidat a déjà effectué des activités scientifiques : des attestations justifiant celles-ci (attestations délivrées par les employeurs, autorités ayant octroyé des bourses, ...) ; pour être informé des renseignements à fournir : voir la note relative à l'octroi de l'ancienneté scientifique sur le site web du SPP Politique scientifique (www.belspo.be, rubrique "Offres d'emploi") ou demander la note par mail à l'adresse selections-selecties@belspo.be; o une copie du/ des diplôme(s) exigé(s); o le candidat qui, en vue de satisfaire aux conditions de diplôme, présente un diplôme de docteur obtenu après la défense publique d'une dissertation, joindra en outre une copie du diplôme obtenu après avoir complété le cycle d'études universitaires ayant donné accès au doctorat; o si ces diplômes, ou l'un d'eux, n'ont pas été établis en français, néerlandais, allemand ou en anglais, une traduction du diplôme/ des diplômes en question doit également être ajoutée au dossier introduit; o une liste des travaux scientifiques éventuellement publiés; o les renseignements et pièces visés ci-dessus sous le point 7.3.1., si le/ les diplôme(s) requis, obtenu(s) par le candidat, a/ ont été décerné(s) par un établissement d'enseignement autre qu'un établissement belge; o le certificat de connaissances linguistiques dont question sous le point 7.3.2., au cas où ce certificat est requis ou que le candidat souhaite que son affectation à un rôle linguistique se fasse sur base de ce certificat. 10.4. Sont non-recevables : les candidatures ne respectant pas la
sollicitatieprocedure niet respecteren. procédure d'introduction ci-dessus.
^