Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Vacante Bettreking van --
← Terug naar "Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen Elke kandidatuur voor een benoeming of voor een aanwijzing tot korpschef (zie opsomming in artikel 58bis, 2°, van het Gerechtelijk Wetbo(...) a) alle stavingstukken met betrekking tot de studies en beroepservaring; b) een curriculum vitae(...)"
Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen Elke kandidatuur voor een benoeming of voor een aanwijzing tot korpschef (zie opsomming in artikel 58bis, 2°, van het Gerechtelijk Wetbo(...) a) alle stavingstukken met betrekking tot de studies en beroepservaring; b) een curriculum vitae(...) Ordre judiciaire. - Places vacantes Toute candidature à une nomination ou à une désignation de chef de corps (voir énumération à l'article 58bis, 2°, du Code judiciaire) dans la magist(...) a) de toutes les pièces justificatives concernant les études et l'expérience professionnelle; b)(...)
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen Elke kandidatuur voor een benoeming (zie opsomming in artikel 58bis, 1°, van het Gerechtelijk Wetboek) of voor een aanwijzing tot korpschef (zie opsomming in artikel 58bis, 2°, van het Gerechtelijk Wetboek) in de magistratuur dient op straffe van verval, vergezeld te zijn van : a) alle stavingstukken met betrekking tot de studies en beroepservaring; b) een curriculum vitae overeenkomstig een door de Minister van Justitie, op voorstel van de Hoge Raad voor de Justitie, bepaald standaardformulier (zie Belgisch Staatsblad van 9 januari 2004, 15 SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE Ordre judiciaire. - Places vacantes Toute candidature à une nomination (voir énumération à l'article 58bis, 1°, du Code judiciaire) ou à une désignation de chef de corps (voir énumération à l'article 58bis, 2°, du Code judiciaire) dans la magistrature doit, à peine de déchéance, être accompagnée : a) de toutes les pièces justificatives concernant les études et l'expérience professionnelle; b) d'un curriculum vitae rédigé conformément au formulaire type établi par le Ministre de la Justice sur la proposition du Conseil supérieur de la Justice (voir Moniteur belge des 9 janvier 2004, 15 janvier 2004
januari 2004 en 2 februari 2004 en zie ook www.just.fgov.be - et 2 février 2004 et voir également www.just.fgov.be - emplois -
Vacatures - Zich kandidaat stellen). Introduire votre candidature).
Bovendien worden de kandidaten uitgenodigd om een afschrift van hun En outre, les candidats sont invités à transmettre une copie de leur
rekwest over te maken aan de korpschef van het rechtscollege of van requête au chef de corps de la juridiction ou du ministère public près
het openbaar ministerie bij dat rechtscollege waar de benoeming moet la juridiction où la nomination doit intervenir, sauf pour une
geschieden, behalve voor de benoeming tot raadsheer of nomination en qualité de conseiller ou conseiller suppléant à la cour
plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep of raadsheer in het d'appel ou en qualité de conseiller à la cour du travail pour laquelle
arbeidshof waarvoor een afschrift van het rekwest moet worden
overgemaakt aan de voorzitter van de algemene vergadering van het une copie de la requête doit être transmise au président de
rechtscollege waar de benoeming moet gebeuren. l'assemblée générale de la juridiction où la nomination doit
In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek worden de intervenir. En application de l'article 100 du Code judiciaire, les juges nommés
rechters van de rechtbanken van eerste aanleg en de substituten bij de dans un tribunal de première instance et les substituts nommés près
parketten van de procureur des Konings, in subsidiaire orde benoemd d'un parquet du procureur du Roi sont respectivement nommés à titre
respectievelijk in de andere rechtbanken van eerste aanleg en bij de subsidiaire dans les autres tribunaux de première instance et près les
andere parketten van het rechtsgebied van het hof van beroep. autres parquets du ressort de la cour d'appel.
- raadsheer in het hof van beroep te: - conseiller à la cour d'appel :
- Antwerpen: 2 - d'Anvers: 2
- Gent: 1 - de Gand : 1
- Luik: 1 - de Liège : 1
In toepassing van artikel 43bis, § 1, van de wet van 15 juni 1935 op En application de l'article 43bis, § 1er de la loi du 15 juin 1935
het gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place
voorzien door de benoeming van een Franstalige kandidaat die het doit être pourvue par la nomination d'un candidat francophone
bewijs levert van de kennis van de Duitse taal. Om de kennis van de justifiant de la connaissance de la langue allemande. Pour justifier
Duitse taal te bewijzen moet de kandidaat, hetzij voor het examen de la connaissance de la langue allemande, le candidat doit soit avoir
overeenkomstig artikel 43quinquies § 1, vierde lid, van deze wet satisfait à l'examen visé à l'article 43quinquies § 1er alinéa 4, de
geslaagd zijn, hetzij van de bepalingen van artikel 66 van dezelfde la loi précitée, soit bénéficier des dispositions de l'article 66 de
wet kunnen genieten. ladite loi.
Voor deze vacante betrekkingen van raadsheer hoort de algemene Pour ces places vacantes de conseiller, l'assemblée générale de la
vergadering van het rechtscollege waar de benoeming moet geschieden en juridiction où la nomination doit intervenir et la commission de
de bevoegde benoemingscommissie van de Hoge Raad voor de Justitie de nomination compétente du Conseil Supérieur de la Justice entendent les
kandidaten die hen daarom hebben verzocht binnen een termijn van candidats qui leur en ont fait la demande, dans un délai
respectievelijk negentig en honderd vijfenveertig dagen te rekenen respectivement de nonante et cent quarante-cinq jours à compter de la
vanaf de bekendmaking van deze vacature. publication de cette vacance.
- substituut procureur-generaal bij het hof van beroep te: - substitut du procureur général près la cour d'appel :
- Antwerpen: 1 - d'Anvers: 1
- Brussel: 1 - de Bruxelles : 1
In toepassing van artikel 43bis, § 3, van de wet van 15 juni 1935 op En application de l'article 43bis, § 3 de la loi du 15 juin 1935
het gebruik der talen in gerechtszaken dienen deze plaatsen te worden concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, ces places
voorzien door de benoeming van Nederlandstalige kandidaat. doivent être pourvues par la nomination de candidats néerlandophones.
- Bergen: 2 - de Mons : 2
(waarvan één vanaf 1 januari 2018) (dont une à partir du 1er janvier 2018)
- substituut-generaal bij het arbeidshof te Gent: 1 - substitut général près la cour du travail de Gand : 1
(Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 13 februari 2017); (Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 13 février 2017);
- rechter in de rechtbank van eerste aanleg te: - juge au tribunal de première instance:
- Antwerpen: 2 - d'Anvers: 2
- Limburg: 1 - du Limbourg: 1
- Brussel Nederlandstalig: 1 - de Bruxelles néerlandophone: 1
- Brussel Franstalig: 3 - de Bruxelles francophone: 3
(waarvan één vanaf 1 maart 2018) (dont une à partir du 1er mars 2018)
- Leuven: 1 - de Louvain : 1
- Waals-Brabant: 2 - du Brabant wallon : 2
(Eén van deze plaatsen vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 13 februari 2017); (Une de ces places remplace celle publiée au Moniteur belge du 13 février 2017);
- Oost-Vlaanderen: 3 - de Flandre orientale: 3
- West-Vlaanderen: 3 - de Flandre occidentale : 3
- Luik: 2 - de Liège : 2
- Eupen: 1 - d'Eupen : 1
(Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 17 juli 2017); (Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 17 juillet
In toepassing van artikel 100/1 van het Gerechtelijk Wetboek worden in 2017); Conformément à l'article 100/1 du Code judiciaire, dans
het gerechtelijk arrondissement Eupen de rechters die benoemd zijn in l'arrondissement d'Eupen, les juges nommés dans un tribunal sont
een rechtbank, in subsidiaire orde benoemd in de andere rechtbanken nommés à titre subsidiaire dans les autres tribunaux de
van het arrondissement. l'arrondissement.
In toepassing van artikel 45 bis van de wet van 15 juni 1935 op het En application de l'article 45 bis de la loi du 15 juin 1935
gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place
voorzien door de benoeming van een kandidaat die het bewijs levert van doit être pourvue par la nomination d'un candidat justifiant de la
de kennis van de Duitse taal en bovendien door zijn diploma bewijst connaissance de la langue allemande et qui justifie en outre par son
dat hij de examens van doctor, licentiaat of master in de rechten in diplôme qu'il a subi les examens de docteur, licencié ou maître en
het Frans heeft afgelegd of het bewijs levert van de kennis van de droit en langue française ou qui justifie de la connaissance de la
Franse taal.. Om de kennis van de Franse taal of de Duitse taal te langue française. Pour justifier de la connaissance de la langue
bewijzen moet de kandidaat, hetzij voor het examen overeenkomstig française ou de la langue allemande, le candidat doit soit avoir
artikel 43quinquies § 1, vierde lid, van deze wet geslaagd zijn, satisfait à l'examen visé à l'article 43quinquies § 1er alinéa 4, de
hetzij van de bepalingen van artikel 66 van dezelfde wet kunnen la loi précitée, soit bénéficier des dispositions de l'article 66 de
genieten. ladite loi.
- Henegouwen: 4 - du Hainaut : 4
- substituut-procureur des Konings bij het parket: - substitut du procureur du Roi près le parquet :
- Antwerpen: 4 - d'Anvers: 4
- Limburg: 1 - du Limbourg: 1
- Brussel: 6 - de Bruxelles : 6
(Deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 17 juli 2017); (Ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge du 17 juillet 2017);
In toepassing van artikel 43, § 5, van de wet van 15 juni 1935 op het En application de l'article 43, § 5, de la loi du 15 juin 1935
gebruik der talen in gerechtszaken dienen deze plaatsen te worden concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, ces places
voorzien door een benoeming van kandidaten die door hun diploma vacantes doivent être pourvues par la nomination de candidats qui
bewijzen de examens van doctor, licentiaat of master in de rechten in justifient par leur diplôme avoir subi les examens de docteur,
het Frans te hebben afgelegd. Twee van deze plaatsen dienen te worden licencié ou maître en droit en langue française. Deux de ces places
voorzien door de benoeming Franstalige kandidaten die het bewijs doivent en outre être pourvues par la nomination de candidats
leveren van de kennis van de Nederlandse taal. francophones justifiant de la connaissance de la langue néerlandaise.
- Waals-Brabant: 1 - du Brabant wallon : 1
- Halle-Vilvoorde: 2 - de Hal-Vilvorde : 2
- Oost-Vlaanderen: 1 - de Flandre orientale: 1
- West-Vlaanderen: 4 - de Flandre occidentale : 4
- Eupen: 1 - d'Eupen: 1
(Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 17 juli 2017); (Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 17 juillet 2017);
In toepassing van artikel 156 van het Gerechtelijk Wetboek worden de Conformément à l'article 156 du Code judiciaire, les substituts du
substituten van de procureur des Konings in subsidiaire orde benoemd procureur du Roi sont nommés à titre subsidiaire substitut de
tot substituut-arbeidsauditeur. l'auditeur du travail.
In toepassing van artikel 45bis van de wet van 15 juni 1935 op het En application de l'article 45 bis de la loi du 15 juin 1935
gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place
voorzien door de benoeming van een kandidaat die het bewijs levert van doit être pourvue par la nomination d'un candidat justifiant de la
de kennis van de Duitse taal en bovendien door zijn diploma bewijst connaissance de la langue allemande et qui justifie en outre par son
dat hij de examens van doctor, licentiaat of master in de rechten in diplôme qu'il a subi les examens de docteur, licencié ou maître en
het Frans heeft afgelegd of het bewijs levert van de kennis van de droit en langue française ou qui justifie de la connaissance de la
Franse taal. Om de kennis van de Franse taal of de Duitse taal te langue française. Pour justifier de la connaissance de la langue
bewijzen moet de kandidaat, hetzij voor het examen overeenkomstig française ou de la langue allemande, le candidat doit soit avoir
artikel 43quinquies § 1, vierde lid, van deze wet geslaagd zijn, satisfait à l'examen visé à l'article 43quinquies § 1er alinéa 4, de
hetzij van de bepalingen van artikel 66 van dezelfde wet kunnen la loi précitée, soit bénéficier des dispositions de l'article 66 de
genieten. ladite loi.
- Luik: 4 - de Liège: 4
(Twee van deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 26 mei 2017); (Deux de ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge du 26 mai 2017);
- Namen: 2 - de Namur : 2
(waarvan één vanaf 1 september 2018) (dont une à partir du 1er septembre 2018)
(Eén van deze plaatsen vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 26 mei 2017); (Une de ces places remplace celle publiée au Moniteur belge du 26 mai 2017);
- Luxemburg: 2 - du Luxembourg : 2
(Deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 17 juli 2017); (Ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge du 17 juillet 2017);
- Bergen: 4 - de Mons : 4
(Drie van deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch (Trois de ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge du
Staatsblad van 17 juli 2017); 17 juillet 2017);
- rechter in de arbeidsrechtbank te: - juge au tribunal du travail :
- Brussel Nederlandstalig: 1 - de Bruxelles néerlandophone: 1
- Waals-Brabant: 1 - du Brabant wallon : 1
- Luik: 1 - de Liège: 1
- substituut-arbeidsauditeur bij het arbeidsauditoraat te: - substitut de l'auditeur du travail près l'auditorat du travail :
- Antwerpen: 1 - d'Anvers: 1
- Gent: 1 - de Gand: 1
- Luik: 1 - de Liège: 1
- Henegouwen: 1 - du Hainaut: 1
- rechter in de rechtbank van koophandel te: - juge au tribunal de commerce:
- Antwerpen: 2 - d'Anvers: 2
- Brussel Franstalig: 1 - de Bruxelles francophone: 1
(vanaf 1 april 2018) (à partir du 1er avril 2018)
- Gent: 1 - de Gand: 1
- rechter in de politierechtbank te: - juge au tribunal de police:
- Brussel Franstalig: 2 - de Bruxelles francophone: 2
(Deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 17 juli 2017); (Ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge du 17 juillet 2017);
In toepassing van art. 187ter van het Gerechtelijk Wetboek kunnen op En application de l'article 187ter du Code judiciaire, aucun candidat
deze betrekkingen geen kandidaten worden benoemd die houder zijn van porteur de l'examen oral d'évaluation ne peut être nommé à ces places
het mondeling evaluatie-examen. vacantes.
- Oost-Vlaanderen: 1 Elke kandidaatstelling voor een benoeming in de rechterlijke orde of voor een aanwijzing als korpschef moet, op straffe van verval, worden gericht aan de dienst HR Magistratuur - notarissen - gerechtsdeurwaarders, langs elektronische weg (e-mail: vacatures.roj1@just.fgov.be), binnen een termijn van twintig dagen vanaf de bekendmaking van de vacature in het Belgisch Staatsblad (art. 287sexies van het Gerechtelijk Wetboek). De kandidaten worden uitgenodigd om duidelijk te vermelden voor welke vacante plaats zij postuleren, door in de onderwerpregel de datum van publicatie, de graad en de jurisdictie waarvoor zij postuleren te vermelden (voorbeeld "BS 13/06/2016 raadsheer Hof van Cassatie"). De kandidaten worden gevraagd om elk stavingsstuk aan deze mail toe te voegen als een onderscheiden bijlage. Indien zij voor meerdere verschillende vacante plaatsen postuleren, dienen zij voor elke kandidatuurstelling een afzonderlijke e-mail te sturen. De kandidaten krijgen per kerende een elektronische - de Flandre orientale: 1 Toute candidature à une nomination dans l'ordre judiciaire ou à une désignation de chef de corps doit être adressée, à peine de déchéance, au service RH Magistrature - notaires - huissiers de justice, par la voie électronique (e-mail : vacatures.roj1@just.fgov.be), dans un délai de vingt jours à partir de la publication de la vacance au Moniteur belge (art. 287sexies du Code judiciaire). Les candidats sont invités à mentionner clairement la place vacante pour laquelle ils postulent en indiquant comme objet du mail la date de publication, le grade et la juridiction de la place vacante pour laquelle ils postulent (par exemple « MB 13/06/2016 Conseiller Cour de Cassation »). Les candidats sont invités à joindre à leur mail toutes les pièces probantes qui doivent accompagner leur candidature. S'ils postulent pour plusieurs places vacantes, ils doivent envoyer un mail séparé pour chaque candidature. Les candidats recevront un accusé de réception électronique par retour d'e-mail.
ontvangstmelding.
^