← Terug naar "Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen Elke kandidatuur voor een benoeming of voor een aanwijzing tot korpschef (zie opsomming
in artikel 58bis, 2°, van het Gerechtelijk Wetbo(...) a) alle stavingstukken met betrekking tot de studies en beroepservaring; b)
een curriculum vitae(...)"
Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen Elke kandidatuur voor een benoeming of voor een aanwijzing tot korpschef (zie opsomming in artikel 58bis, 2°, van het Gerechtelijk Wetbo(...) a) alle stavingstukken met betrekking tot de studies en beroepservaring; b) een curriculum vitae(...) | Ordre judiciaire. - Places vacantes Toute candidature à une nomination ou à une désignation de chef de corps (voir énumération à l'article 58bis, 2°, du Code judiciaire) dans la magist(...) a) de toutes les pièces justificatives concernant les études et l'expérience professionnelle; b)(...) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen Elke kandidatuur voor een benoeming (zie opsomming in artikel 58bis, 1°, van het Gerechtelijk Wetboek) of voor een aanwijzing tot korpschef (zie opsomming in artikel 58bis, 2°, van het Gerechtelijk Wetboek) in de magistratuur dient op straffe van verval, vergezeld te zijn van : a) alle stavingstukken met betrekking tot de studies en beroepservaring; b) een curriculum vitae overeenkomstig een door de Minister van Justitie, op voorstel van de Hoge Raad voor de Justitie, bepaald standaardformulier (zie Belgisch Staatsblad van 9 januari 2004, 15 | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE Ordre judiciaire. - Places vacantes Toute candidature à une nomination (voir énumération à l'article 58bis, 1°, du Code judiciaire) ou à une désignation de chef de corps (voir énumération à l'article 58bis, 2°, du Code judiciaire) dans la magistrature doit, à peine de déchéance, être accompagnée : a) de toutes les pièces justificatives concernant les études et l'expérience professionnelle; b) d'un curriculum vitae rédigé conformément au formulaire type établi par le Ministre de la Justice sur la proposition du Conseil supérieur de la Justice (voir Moniteur belge des 9 janvier 2004, 15 janvier 2004 |
januari 2004 en 2 februari 2004 en zie ook www.just.fgov.be - | et 2 février 2004 et voir également www.just.fgov.be - emplois - |
Vacatures - Zich kandidaat stellen). | Introduire votre candidature). |
Bovendien worden de kandidaten uitgenodigd om een afschrift van hun | En outre, les candidats sont invités à transmettre une copie de leur |
rekwest over te maken aan de korpschef van het rechtscollege of van | requête au chef de corps de la juridiction ou du ministère public près |
het openbaar ministerie bij dat rechtscollege waar de benoeming moet | la juridiction où la nomination doit intervenir, sauf pour une |
geschieden, behalve voor de benoeming tot raadsheer of | nomination en qualité de conseiller ou conseiller suppléant à la cour |
plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep of raadsheer in het | d'appel ou en qualité de conseiller à la cour du travail pour laquelle |
arbeidshof waarvoor een afschrift van het rekwest moet worden | |
overgemaakt aan de voorzitter van de algemene vergadering van het | une copie de la requête doit être transmise au président de |
rechtscollege waar de benoeming moet gebeuren. | l'assemblée générale de la juridiction où la nomination doit |
In toepassing van artikel 100 van het Gerechtelijk Wetboek zullen de | intervenir. En application de l'article 100 du Code judiciaire, les juges nommés |
rechters van de rechtbanken van eerste aanleg en de substituten bij de | dans un tribunal de première instance et les substituts nommés dans un |
parketten van de procureur des Konings, in subsidiaire orde benoemd | parquet du procureur du Roi seront respectivement nommés à titre |
worden respectievelijk in de andere rechtbanken van eerste aanleg en | subsidiaire dans les autres tribunaux de première instance et dans les |
bij de andere parketten van het rechtsgebied van het hof van beroep. | autres parquets du ressort de la cour d'appel. |
In toepassing van artikel 59 van het Gerechtelijk Wetboek zullen de | En application de l'article 59 du Code judiciaire, les juges de paix |
vrederechters-titularissen benoemd in een kanton, in subsidiaire orde, | titulaires nommés dans un canton seront nommés à titre subsidiaire |
benoemd worden in elk kanton van het gerechtelijk arrondissement | dans chaque canton de l'arrondissement judiciaire où ils peuvent être |
waarin zij krachtens de wet van 15 juni 1935 op het gebruik der talen | nommés en vertu de la loi du 15 juin 1935 concernant l'emploi des |
in gerechtszaken kunnen benoemd worden. | langues en matière judiciaire. |
- eerste voorzitter van het arbeidshof te Gent : 1 (vanaf 1 januari 2018) | - premier président de la cour du travail de Gand : 1 (à partir du 1e janvier 2018) |
Het standaardprofiel van de hierboven vermelde functie van korpschef | Pour la fonction de chef de corps mentionnée ci-dessus, le profil |
werd bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 8 augustus 2016 en | général a été publié au Moniteur belge du 8 août 2016 et le plan de |
het beleidsplan, bedoeld in artikel 259quater, § 2, derde lid, van het | gestion visé à l'article 259quater, § 2, alinéa 3, du Code judiciaire |
Gerechtelijk Wetboek, moet, op straffe van verval, worden gericht aan | doit, sous peine de déchéance, être adressé au SPF Justice, par la |
de FOD Justitie, langs elektronische weg (vacatures.roj1@just.fgov.be) | voie électronique (vacatures.roj1@just.fgov.be) dans un délai de |
binnen een termijn van zestig dagen na de bekendmaking van de vacature | soixante jours à partir de la publication de la vacance au Moniteur |
in het Belgisch Staatsblad. Gelieve als onderwerp van de mail enkel | belge, en prenant soin de bien indiquer comme sujet du mail « Plan de |
"Beleidsplan" te vermelden. | gestion ». |
- raadsheer in het hof van beroep : | - conseiller à la cour d'appel : |
- te Brussel : 2 | - de Bruxelles : 2 |
Eén van deze plaatsen dient te worden voorzien door een benoeming van | Une de ces places doit être pourvue par la nomination d'un candidat |
een kandidaat die door zijn diploma bewijst de examens van doctor, | qui justifie par son diplôme avoir subi les examens de docteur, |
licentiaat of master in de rechten in het Nederlands te hebben | licencié ou maître en droit en langue néerlandaise. |
afgelegd. Eén van deze plaatsen dient te worden voorzien door een benoeming van | Une de ces places doit être pourvue par la nomination d'un candidat |
een kandidaat die door zijn diploma bewijst de examens van doctor, | qui justifie par son diplôme avoir subi les examens de docteur, |
licentiaat of master in de rechten in het Frans te hebben afgelegd. | licencié ou maître en droit en langue française. |
De raadsheren in het hof van beroep te Brussel die bij voorrang | Les conseillers à la cour d'appel de Bruxelles qui siègent |
zitting nemen in het Marktenhof moeten het bewijs leveren van ten | prioritairement à la Cour des marchés doivent justifier d'au moins une |
minste een functionele kennis van de andere taal dan diegene van hun | connaissance fonctionnelle de l'autre langue que celle de leur |
diploma, overeenkomstig artikel 43quinquies, § 1, derde lid van de wet | diplôme, conformément à l'article 43quinquies, § 1er, alinéa 3 de la |
van 15 juni 1935 op het gebruik der talen in gerechtszaken. | loi du 15 juin 1935 concernant l'emploi des langues en matière |
Overeenkomstig het artikel 207, § 3, 4° van het Gerechtelijk Wetboek, | judiciaire. Conformément à l'article 207, § 3, 4° du Code judiciaire, ces places |
kunnen deze plaatsen worden ingevuld door een kandidaat die beschikt | peuvent être pourvues par des candidats qui possèdent au moins quinze |
over ten minste vijftien jaar nuttige beroepservaring die blijk geeft | années d'expérience professionnelle utile attestant d'une connaissance |
van gespecialiseerde kennis van het economisch, financieel of marktrecht. | spécialisée du droit économique, financier ou des marchés. |
- te Luik : 1 | - de Liège : 1 |
Voor deze vacante betrekkingen van raadsheer hoort de algemene | Pour ces places vacante de conseiller, l'assemblée générale de la |
vergadering van het rechtscollege waar de benoeming moet geschieden en | juridiction où la nomination doit intervenir et la commission de |
de bevoegde benoemingscommissie van de Hoge Raad voor de Justitie de | nomination compétente du Conseil Supérieur de la Justice entendent les |
kandidaten die hen daarom hebben verzocht binnen een termijn van | candidats qui leur en ont fait la demande, dans un délai |
respectievelijk negentig en honderd vijfenveertig dagen te rekenen | respectivement de nonante et cent quarante-cinq jours à compter de la |
vanaf de bekendmaking van deze vacature. | publication de cette vacance. |
- substituut procureur-generaal bij het hof van beroep : | - substitut du procureur général près la cour d'appel : |
- te Antwerpen : 1 | - d'Anvers : 1 |
- te Brussel : 1 | - de Bruxelles : 1 |
In toepassing van artikel 43bis, § 1, van de wet van 15 juni 1935 op | En application de l'article 43bis, § 1 de la loi du 15 juin 1935 |
het gebruik der talen in gerechtszaken dient deze plaats te worden | concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place |
voorzien door de benoeming van Nederlandstalige kandidaat. | doit être pourvue par la nomination d'un candidat néerlandophone. |
- te Gent : 1 | - de Gand : 1 |
- raadsheer in het arbeidshof te Gent : 1 | - conseiller à la cour du travail de Gand : 1 |
- rechter in de rechtbank van eerste aanleg : | - juge au tribunal de première instance : |
- Brussel Nederlandstalig : 1 | - de Bruxelles néerlandophone : 1 |
- Brussel Franstalig : 1 | - de Bruxelles francophone : 1 |
- Oost-Vlaanderen : 1 | - de Flandre orientale : 1 |
- Eupen : 1 | - d' Eupen : 1 |
In toepassing van artikel 45bis van de wet van 15 juni 1935 op het | En application de l'article 45bis de la loi du 15 juin 1935 concernant |
gebruik der talen in gerechtszaken dient deze plaats van rechter in de | l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place de juge au |
rechtbank van eerste aanleg te Eupen te worden voorzien door de | tribunal de première instance d'Eupen doit être pourvue par la |
benoeming van een kandidaat die het bewijs levert van de kennis van de | nomination d'un candidat justifiant de la connaissance de la langue |
Duitse taal en bovendien door zijn diploma bewijst dat hij de examens | allemande et qui justifie en outre par son diplôme qu'il a subi les |
van licentiaat in de rechten in het Frans heeft afgelegd of het bewijs | examens de la licence en droit en langue française ou qui justifie de |
levert van de kennis van de Franse taal. | la connaissance de la langue française. |
- Luxemburg : 1 | - du Luxembourg : 1 |
- Henegouwen : 7 | - du Hainaut : 7 |
(Drie van deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch | (Trois de ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge du |
Staatsblad van 19 oktober 2016 en 13 februari 2017); | 19 octobre 2016 et du 13 février 2017); |
Een van deze vacante ambten zal bij voorrang worden toegewezen aan een | Un de ces postes vacants sera attribuée prioritairement à un candidat |
kandidaat die titels of verdiensten voorlegt waaruit een | qui justifie par ses titres ou son expérience d'une connaissance |
gespecialiseerde kennis in fiscale zaken blijkt. | spécialisée en matière fiscale. |
- substituut-procureur des Konings bij het parket : | - substitut du procureur du Roi près le parquet : |
- Brussel : 6 | - de Bruxelles : 6 |
(Vijf van deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch | (Cinq de ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge du 19 |
Staatsblad van 19 oktober 2017, 15 december 2016 en 13 februari 2017); | octobre 2016, 15 décembre 2016 et 13 février 2017); |
In toepassing van artikel 43bis, § 5, van de wet van 15 juni 1935 op | En application de l'article 43bis, § 5, de la loi du 15 juin 1935 |
het gebruik der talen in gerechtszaken dienen deze plaatsen te worden | concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, ces places |
voorzien door een benoeming van een kandidaat die door zijn diploma | vacantes doivent être pourvue par la nomination d'un candidat qui |
bewijst de examens van doctor of licentiaat in de rechten in het Frans | justifie par son diplôme avoir subi les examens de docteur ou licencié |
te hebben afgelegd. Waarvan er vier van deze plaatsen dienen te worden | en droit en langue française. Quatre de ces places doivent en outre |
voorzien door de benoeming van Franstalige kandidaat die het bewijs | être pourvues par la nomination de candidats francophones justifiant |
levert van de kennis van de Nederlandse taal. | de la connaissance de la langue néerlandaise. |
- Halle-Vilvoorde : 1 | - de Hal-Vilvorde : 1 |
(Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 15 december 2016); | (Cette place remplace celles publiées au Moniteur belge du 15 décembre 2016); |
- Eupen : 1 | - d' Eupen : 1 |
In toepassing van artikel 45bis van de wet van 15 juni 1935 op het | En application de l'article 45bis de la loi du 15 juin 1935 concernant |
gebruik der talen in gerechtszaken dient deze plaats van | l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place de substitut |
substituut-procureur des Konings bij het parket te Eupen te worden | du procureur du Roi près le parquet d'Eupen doit être pourvue par la |
voorzien door de benoeming van een kandidaat die het bewijs levert van | nomination d'un candidat justifiant de la connaissance de la langue |
de kennis van de Duitse taal en bovendien door zijn diploma bewijst | allemande et qui justifie en outre par son diplôme qu'il a subi les |
dat hij de examens van licentiaat in de rechten in het Frans heeft | examens de la licence en droit en langue française ou qui justifie de |
afgelegd of het bewijs levert van de kennis van de Franse taal. | la connaissance de la langue française. |
- Luik : 3 | - de Liège : 3 |
- Luxemburg : 3 | - du Luxembourg : 3 |
(Twee van deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch | (Deux de ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge du 19 |
Staatsblad van 19 oktober 2016 en 13 februari 2017); | octobre 2016 et 13 février 2017); |
- Bergen : 3 | - de Mons : 3 |
(Deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad | (Ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge du 15 |
van 15 december 2016 en 13 februari 2017); | décembre 2016 et du 13 février 2017); |
- substituut-procureur des Konings gespecialiseerd in fiscale | - substitut du procureur du Roi spécialisé en matière fiscale près le |
aangelegenheden bij het parket : | parquet : |
- Brussel : 2 | - de Bruxelles : 2 |
(Deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 19 oktober 2016); Deze vacante ambten zullen worden toegewezen aan kandidaten die titels of verdiensten voorleggen waaruit een gespecialiseerde kennis in fiscale zaken blijkt. Eén van deze plaatsen dient te worden voorzien door een benoeming van een kandidaat die door zijn diploma bewijst de examens van doctor, licentiaat of master in de rechten in het Nederlands te hebben afgelegd. Eén van deze plaatsen dient te worden voorzien door een benoeming van een kandidaat die door zijn diploma bewijst de examens van doctor, | (Ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge du 19 octobre 2016); Ces postes vacants seront attribués aux candidats qui justifient par leurs titres ou leur expérience d'une connaissance spécialisée en matière fiscale. Une de ces places doit être pourvue par la nomination d'un candidat qui justifie par son diplôme avoir subi les examens de docteur, licencié ou maître en droit en langue néerlandaise. Une de ces places doit être pourvue par la nomination d'un candidat qui justifie par son diplôme avoir subi les examens de docteur, |
licentiaat of master in de rechten in het Frans te hebben afgelegd. | licencié ou maître en droit en langue française. |
- Luik : 1 | - de Liège : 1 |
(Deze plaats vervangt deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 13 februari 2017); | (Cette place remplace celle publiée au Moniteur belge du 13 février 2017); |
Deze plaats dient te worden voorzien door een benoeming van een | Cette place doit être pourvue par la nomination d'un candidat qui |
kandidaat die door zijn diploma bewijst de examens van doctor, | justifie par son diplôme avoir subi les examens de docteur, licencié |
licentiaat of master in de rechten in het Frans te hebben afgelegd, en | ou maître en droit en langue française et qui justifie de la |
bovendien het bewijs levert van de kennis van de Duitse taal. | connaissance de la langue allemande. |
Dit vacant ambt zal worden toegewezen aan een kandidaat die titels of | Ce poste vacant sera attribué à un candidat qui justifie par ses |
verdiensten voorlegt waaruit een gespecialiseerde kennis in fiscale | titres ou son expérience d'une connaissance spécialisée en matière |
zaken blijkt. | fiscale. |
- Bergen : 2 | - de Mons : 2 |
(Deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 13 februari 2017); Deze vacante ambten zullen worden toegewezen aan kandidaten die titels of verdiensten voorleggen waaruit een gespecialiseerde kennis in fiscale zaken blijkt. Deze plaatsen dienen te worden voorzien door een benoeming van kandidaten die door hun diploma bewijzen de examens van doctor, licentiaat of master in de rechten in het Frans te hebben afgelegd, waarvan er één van deze plaatsen dient te worden voorzien door de benoeming van Franstalige kandidaat die het bewijs levert van de kennis van de Nederlandse taal. | (Ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge du 13 février 2017); Ces postes vacants seront attribués aux candidats qui justifient par leurs titres ou leur expérience d'une connaissance spécialisée en matière fiscale. Ces places doivent être pourvues par la nomination de candidats qui justifient par leur diplôme avoir subi en langue française les examens de docteur, licencié ou maître en droit. Une de ces places doit en outre être pourvue par la nomination d'un candidat francophone justifiant de la connaissance de la langue néerlandaise. |
- rechter in de arbeidsrechtbank te : | - juge au tribunal de travail : |
- Gent : 1 | - de Gand : 1 |
- Henegouwen : 1 | - du Hainaut : 1 |
- substituut-arbeidsauditeur bij het arbeidsauditoraat te : | - substitut de l'auditeur du travail près l'auditorat du travail : |
- Brussel : 1 | - de Bruxelles : 1 |
Deze plaatsen dient te worden voorzien door een benoeming van een | Cette place doit être pourvue par la nomination d'un candidat qui |
kandidaat die door zijn diploma bewijst de examens van doctor, | justifie par son diplôme avoir subi les examens de docteur, licencié |
licentiaat of master in de rechten in het Frans te hebben afgelegd. | ou maître en droit en langue française. |
- Halle-Vilvoorde : 1 | - de Hal-Vilvorde : 1 |
- Gent : 2 | - de Gand : 2 |
- Luik : 1 | - de Liège : 1 |
- rechter in de politierechtbank te : | - juge au tribunal de police : |
- Brussel Franstalig : 2 | - de Bruxelles francophone : 2 |
(Deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 13 februari 2017); | (Ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge du 13 février 2017); |
In toepassing van art. 187ter van het Gerechtelijk Wetboek kunnen op | En application de l'article 187ter du Code judiciaire, aucun candidat |
deze betrekkingen geen kandidaten worden benoemd die houder zijn van | porteur de l'examen oral d'évaluation ne peut être nommé à ces places |
het mondeling evaluatie-examen. | vacantes. |
- Henegouwen : 2 | - du Hainaut : 2 |
(Deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 13 februari 2017); | (Ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge du 13 février 2017); |
In toepassing van art. 187ter van het Gerechtelijk Wetboek kunnen op | En application de l'article 187ter du Code judiciaire, aucun candidat |
deze betrekkingen geen kandidaten worden benoemd die houder zijn van | porteur de l'examen oral d'évaluation ne peut être nommé à ces places |
het mondeling evaluatie-examen. | vacantes. |
- vrederechter van het : | - juge de paix : |
- vijfde kanton Antwerpen : 1 | - du cinquième canton d'Anvers : 1 |
- kanton Etterbeek : 1 | - du canton d'Etterbeek : 1 |
In toepassing van artikel 43, § 4, van de wet van 15 juni 1935 op het | En application de l'article 43, § 4 de la loi du 15 juin 1935 |
gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden | concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place |
voorzien door de benoeming van een kandidaat die het bewijs levert van | vacante doit être pourvue par la nomination d'un candidat qui justifie |
de grondige kennis van de andere taal overeenkomstig artikel | de la connaissance approfondie de l'autre langue conformément à |
43quinquies, § 1, vierde lid, van deze wet of die van de bepalingen | l'article 43quinquies, § 1er, alinéa 4 de la loi précitée, ou qui peut |
van artikel 66 van dezelfde wet kan genieten. | bénéficier des dispositions de l'article 66 de ladite loi. |
In toepassing van artikel 187ter van het Gerechtelijk Wetboek kunnen | En application de l'article 187ter du Code judiciaire, aucun candidat |
op deze betrekking geen kandidaten worden benoemd die houder zijn van | porteur de l'examen oral d'évaluation ne peut être nommé à cette place |
het mondeling evaluatie-examen. | vacante. |
- tweede kanton Aalst : 1 | - du deuxième canton d'Alost : 1 |
- kanton Eupen : 1 | - du canton d'Eupen : 1 |
In toepassing van artikel 45bis van de wet van 15 juni 1935 op het | En application de l'article 45bis de la loi du 15 juin 1935 concernant |
gebruik der talen in gerechtszaken dient deze plaats te worden | l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place doit être |
voorzien door de benoeming van een kandidaat die het bewijs levert van | pourvue par la nomination d'un candidat justifiant de la connaissance |
de kennis van de Duitse taal en bovendien door zijn diploma bewijst | de la langue allemande et qui justifie en outre par son diplôme qu'il |
dat hij de examens van licentiaat in de rechten in het Frans heeft | a subi les examens de la licence en droit en langue française ou qui |
afgelegd of het bewijs levert van de kennis van de Franse taal. | justifie de la connaissance de la langue française. |
In toepassing van artikel 187ter van het Gerechtelijk Wetboek kunnen | In toepassing van article 187ter van het Gerechtelijk Wetboek kunnen |
op deze betrekking geen kandidaten worden benoemd die houder zijn van | op deze betrekking geen kandidaten worden benoemd die houder zijn van |
het mondeling evaluatie-examen. | het mondeling evaluatie-examen. |
- kanton Binche : 1 In toepassing van artikel 187ter van het Gerechtelijk Wetboek kunnen op deze betrekking geen kandidaten worden benoemd die houder zijn van het mondeling evaluatie-examen. Elke kandidaatstelling voor een benoeming in de rechterlijke orde of voor een aanwijzing als korpschef moet, op straffe van verval, worden gericht aan de dienst HR Magistratuur - notarissen - gerechtsdeurwaarders, langs elektronische weg (e-mail : vacatures.roj1@just.fgov.be), binnen een termijn van twintig dagen vanaf de bekendmaking van de vacature in het Belgisch Staatsblad (artikel 287sexies van het Gerechtelijk Wetboek). De kandidaten worden uitgenodigd om duidelijk te vermelden voor welke vacante plaats zij postuleren, door in de onderwerpregel de datum van publicatie, de graad en de jurisdictie waarvoor zij postuleren te vermelden (voorbeeld " Belgisch Staatsblad 13/06/2016 raadsheer Hof van Cassatie"). De kandidaten worden gevraagd om elk stavingsstuk aan deze mail toe te voegen als een onderscheiden bijlage. Indien zij voor meerdere verschillende vacante plaatsen postuleren, dienen zij voor elke kandidatuurstelling een afzonderlijke e-mail te sturen. De kandidaten krijgen per kerende een elektronische | - du canton de Binche : 1 En application de l'article 187ter du Code judiciaire, aucun candidat porteur de l'examen oral d'évaluation ne peut être nommé à cette place vacante. Toute candidature à une nomination dans l'ordre judiciaire ou à une désignation de chef de corps doit être adressée, à peine de déchéance, au service RH Magistrature - notaires - huissiers de justice, par la voie électronique (e-mail : vacatures.roj1@just.fgov.be), dans un délai de vingt jours à partir de la publication de la vacance au Moniteur belge (article 287sexies du Code judiciaire). Les candidats sont invités à mentionner clairement la place vacante pour laquelle ils postulent en indiquant comme objet du mail la date de publication, le grade et la juridiction de la place vacante pour laquelle ils postulent (par exemple « Moniteur belge 13/06/2016 Conseiller Cour de Cassation »). Les candidats sont invités à joindre à leur mail toutes les pièces probantes qui doivent accompagner leur candidature. S'ils postulent pour plusieurs places vacantes, ils doivent envoyer un mail séparé pour chaque candidature. Les candidats recevront un accusé de réception électronique par retour d'e-mail. |
ontvangstmelding. |