← Terug naar "Koninklijke Bibliotheek van België . - Vacature van Assistent-stagiair (klasse SW1) van de wetenschappelijke
loopbaan - Vacaturenummer HRM S 2073 (Cel Elektronische bronnen) Sommige woorden in onze functiebeschrijvingen
staan enkel in de ma(...) 1. POSITIE VAN DE FUNCTIE BINNEN DE INSTELLING. ?
Het gaat om een voltijdse betrekking van een s(...)"
Koninklijke Bibliotheek van België . - Vacature van Assistent-stagiair (klasse SW1) van de wetenschappelijke loopbaan - Vacaturenummer HRM S 2073 (Cel Elektronische bronnen) Sommige woorden in onze functiebeschrijvingen staan enkel in de ma(...) 1. POSITIE VAN DE FUNCTIE BINNEN DE INSTELLING. ? Het gaat om een voltijdse betrekking van een s(...) | Bibliothèque royale de Belgique . - Vacance d'un emploi d'Assistant stagiaire (classe SW1) de la carrière scientifique - Vacance numéro HRM S 2073 (Cellule Ressources électroniques) Nos descriptions de fonction sont rédigées au masculin uni(...) 1. POSITIONNEMENT DE LA FONCTION AU SEIN DE L'ETABLISSEMENT. ? Il s'agit d'un emploi d'agent sci(...) |
---|---|
PROGRAMMATORISCHE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WETENSCHAPSBELEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL DE PROGRAMMATION POLITIQUE SCIENTIFIQUE |
Koninklijke Bibliotheek van België (KBB). - Vacature van | Bibliothèque royale de Belgique (BRB). - Vacance d'un emploi |
Assistent-stagiair (klasse SW1) van de wetenschappelijke loopbaan - | d'Assistant stagiaire (classe SW1) de la carrière scientifique - |
Vacaturenummer HRM S 2073 (Cel Elektronische bronnen) | Vacance numéro HRM S 2073 (Cellule Ressources électroniques) |
Sommige woorden in onze functiebeschrijvingen staan enkel in de | Nos descriptions de fonction sont rédigées au masculin uniquement pour |
mannelijke vorm voor een betere leesbaarheid. De functies zijn zowel | des raisons de lisibilité. Toutes les fonctions s'adressent de manière |
voor vrouwen als voor mannen toegankelijk. | égale aux femmes et aux hommes. |
1. POSITIE VAN DE FUNCTIE BINNEN DE INSTELLING. | 1. POSITIONNEMENT DE LA FONCTION AU SEIN DE L'ETABLISSEMENT. |
? Het gaat om een voltijdse betrekking van een statutair | ? Il s'agit d'un emploi d'agent scientifique statutaire à prestations |
wetenschappelijk personeelslid. | complètes. |
? Titel en klasse van de wetenschappelijke loopbaan : | ? Titre et classe de la carrière scientifique : Assistant stagiaire |
Assistent-stagiair (klasse SW1). | (classe SW1). |
? Activiteitengroep van de wetenschappelijke loopbaan waartoe de | Groupe d'activités de la carrière scientifique dont l'emploi fait |
betrekking behoort : activiteitengroep II "wetenschappelijke | partie : groupe d'activités II "service public scientifique" |
dienstverlening". | |
De betrekking ressorteert onder de Directie Hedendaagse verzamelingen | L'emploi relève de la Direction des Collections contemporaines de la |
van de Koninklijke Bibliotheek van België, Keizerslaan 4 - 1000 | Bibliothèque royale de Belgique, boulevard de l'Empereur, 4 - 1000 |
Brussel, en meer in het bijzonder onder haar dienst Ontwikkeling van | Bruxelles, et plus particulièrement, du service Développement des |
de hedendaagse verzamelingen, cel Elektronische bronnen. | collections contemporaines, cellule Ressources électroniques. |
2. TAALREGIME. | 2. REGIME LINGUISTIQUE. |
Deze betrekking is toegankelijk voor kandidaten die ingedeeld kunnen | Cet emploi est accessible aux candidats pouvant être affectés au rôle |
worden bij de Nederlandse of Franse taalrol, bij toepassing van de | linguistique français ou néerlandais en application des règles fixées |
regels hiertoe bepaald door de wetten op het gebruik van talen in | à cet effet par les lois sur l'emploi des langues en matière |
bestuurszaken. | administrative. |
3. FUNCTIECONTEXT. | 3. CONTEXTE DE LA FONCTION. |
3.1. De Koninklijke Bibliotheek van België. | 3.1. La Bibliothèque royale de Belgique. |
De Koninklijke Bibliotheek van België (KBB) is een federale | |
wetenschappelijke instelling (FWI) die deel uitmaakt van de | La Bibliothèque royale de Belgique (BRB) est un Etablissement |
Programmatorische Federale Overheidsdienst (POD) Wetenschapsbeleid. | scientifique fédéral (ESF) qui fait partie du Service public fédéral |
De Koninklijke Bibliotheek van België is de nationale | de Programmation (SPP) Politique scientifique. |
wetenschappelijke bibliotheek van de federale staat België. Zij beheert een belangrijk cultureel patrimonium. Zij verwerft, beheert en ontsluit de publicaties verschenen op het grondgebied van België en van Belgische auteurs die in het buitenland publiceren. In samenwerking met andere wetenschappelijke bibliotheken in België vervult zij essentiële taken inzake wetenschappelijke informatievoorziening. Zij richt zich op de informatiebehoeften in alle domeinen van de onderzoekswereld, zowel op basis van de eigen collectie als op basis van extern opgeslagen informatie. Ze draagt bij tot het onderzoek in het domein van de informatiewetenschappen en de bibliotheekwetenschappen en neemt deel aan onderzoeksprojecten in verband met cultureel erfgoed in de domeinen die het voorwerp zijn van haar collecties. Als organisatie die diensten verleent aan het publiek stelt ze middelen en een infrastructuur ter beschikking van de gebruiker die aldus op passende wijze kan beschikken over de informatie die hij nodig heeft in het kader van zijn onderzoek. 3.2. De dienst Ontwikkeling van de hedendaagse verzamelingen | Elle est la bibliothèque scientifique nationale de l'Etat fédéral belge. Elle gère un patrimoine culturel important. Elle acquiert, gère et met à la disposition les publications parues en Belgique et celles des auteurs belges parues à l'étranger. En collaboration avec d'autres bibliothèques scientifiques en Belgique, elle accomplit des tâches essentielles pour la mise à disposition d'informations scientifiques. Elle répond aux besoins d'information dans tous les domaines de la recherche, tant à partir de ses propres collections qu'à partir d'informations conservées ailleurs. Elle contribue aux recherches dans le domaine des sciences de l'information et de la bibliothéconomie et participe à des projets de recherche consacrés au patrimoine culturel dans les domaines couverts par ses collections. En tant qu'organisation de services au public, elle met des outils et une infrastructure à la disposition de l'utilisateur afin de lui permettre de disposer de manière adéquate des informations nécessaires à ses recherches. 3.2. Le service « Développement des collections contemporaines » |
Deze dienst ressorteert onder de operationele directie Hedendaagse | Ce service fait partie de la Direction opérationnelle des Collections |
verzamelingen. | contemporaines. |
Onder de opdrachten van de Koninklijke Bibliotheek van België omvatten | Parmi les missions de la Bibliothèque royale de Belgique, celles de la |
die van de operationele directie Hedendaagse verzamelingen meer | Direction opérationnelle des Collections contemporaines sont |
bepaald : | spécifiquement : |
- De toepassing van de wet op het wettelijk depot; | - l'application de la loi sur le dépôt légal; |
- De publicatie van de Belgische Bibliografie; | - la publication de la Bibliographie de Belgique; |
- Buitenlandse publicaties verwerven; | - l'acquisition de publications étrangères; |
- Schenkingen in ontvangst nemen. | - la réception des dons. |
De dienst Ontwikkeling van de hedendaagse verzamelingen staat in voor | Le service Développement des collections contemporaines gère ce qui |
het beheer van wat de ruggengraat vormt van de collectievorming van de | constitue l'épine dorsale du développement des collections de la |
Koninklijke Bibliotheek van België, i.e. het wettelijk depot, de | Bibliothèque royale de Belgique, c'est-à-dire, le dépôt légal, les |
aanwinsten en de schenkingen. De dienst telt 4 cellen : | acquisitions et les dons. Il est constitué de 4 cellules : |
- Secretariaat van de hedendaagse verzamelingen; | - Secrétariat des collections contemporaines; |
- Tijdschriften; | - Périodiques; |
- Toezicht en prospectie; | - Prospection et contrôle; |
- Elektronische bronnen. | - Ressources électroniques. |
De cel Elektronische bronnen heeft de ambitie de instrumenten voor | La Cellule Ressources électroniques a pour ambition de faire évoluer |
collectievorming te doen evolueren om tegemoet te komen aan de | les outils du développement des collections afin de répondre aux |
behoeften inzake raadpleging en onderzoek van de bezoekers en zich aan | besoins de consultation et de recherches des visiteurs et de s'adapter |
te passen aan de nieuwe technologische werkelijkheid. De cel neemt een | aux nouvelles réalités technologiques. Elle se trouve au coeur de deux |
centrale plaats in ten opzichte van twee grote uitdagingen van de | |
Koninklijke Bibliotheek van België, i.e. de uitbreiding van de wet op | défis majeurs de la Bibliothèque royale de Belgique, à savoir |
het wettelijk depot tot de elektronische publicaties en de | l'extension de la loi sur le dépôt légal aux publications |
ontwikkeling van de digitale verzamelingen. | électroniques et le développement des collections numériques. |
De cel Elektronische bronnen werd kort geleden opgericht en moet zich | La Cellule Ressources électroniques a nouvellement été créée et est |
nu verder ontwikkelen; de benoeming van een leidinggevende zal | amenée à se développer à l'avenir, sous l'impulsion de la nomination |
daarvoor een impuls zijn. | d'un responsable. |
3.3. De vacature. | 3.3. L'emploi vacant. |
De aan te werven assistent-stagiair komt aan het hoofd te staan van de | L'assistant stagiaire à recruter assurera la direction de la Cellule |
cel Elektronische bronnen. Hij staat in voor de dagelijkse organisatie | Ressources électroniques. Il aura la charge de l'organisation |
van de dienst en coördineert het beheersplan van de elektronische | quotidienne du service et coordonnera le plan de gestion des |
bronnen. Hij stelt ook een plan op voor de ontwikkeling van de | ressources électroniques. Il mettra également en place un plan de |
elektronische bronnen. Hij neemt deel aan de ontwikkeling van het | développement des ressources électroniques. Il participera au |
beleid inzake conservering en verduurzaming van de offline en online | développement de la politique de conservation et de pérennisation des |
digitale collecties. Tot slot draagt hij met zijn wetenschappelijk | collections numériques offline et on-line. Enfin, par ses recherches |
onderzoek bij tot de ontwikkeling van de interne expertise in de | scientifiques, il contribuera au développement de l'expertise interne |
nieuwe informatie- en communicatietechnologieën en van de | dans les nouvelles technologies de l'information et de la |
bibliotheekwetenschappen. | communication et la bibliothéconomie. |
4. INHOUD VAN DE FUNCTIE. | 4. CONTENU DE LA FONCTION. |
4.1. Doelstellingen van de functie ten aanzien van de opdrachten van | 4.1. Objectifs de la fonction au regard des missions de |
de instelling. | l'établissement. |
De basisopdrachten van de Koninklijke Bibliotheek van België bestaan | Les missions de base de la Bibliothèque royale de Belgique sont |
in het verwerven van de publicaties die in België verschijnen en die | l'acquisition des publications parues en Belgique et celles des |
van Belgische auteurs die in het buitenland verschijnen, alsook in de | auteurs belges parues à l'étranger. Mais aussi, la conservation et la |
bewaring en terbeschikkingstelling van wetenschappelijke informatie en | mise à disposition d'informations scientifiques et d'un patrimoine |
een omvangrijk cultureel erfgoed. Vandaag dienen deze opdrachten de | culturel important. A l'heure actuelle, ces missions doivent intégrer |
digitale dimensie en de nieuwe technologieën te integreren. | la dimension numérique et les nouvelles technologies. |
De cel Elektronische bronnen speelt een rol in zowel het uitzetten van | La Cellule Ressources électroniques intervient tant dans la définition |
de koers die de instelling wil uitgaan op het vlak van | des orientations de l'établissement en matière d'enrichissement des |
collectieverrijking als de bewaring van de collecties of ook de | collections que dans la conservation des collections, ou encore dans |
dienstverlening aan het publiek en de informatie en de communicatie in | les services aux publics et l'information et la communication sur les |
verband met de collecties. | collections. |
4.2. Resultaatgebieden. | 4.2. Domaines de résultats. |
4.2.1. Kernresultaatgebieden : wetenschappelijke dienstverlening (80 % | 4.2.1. Principales finalités : activités de service public |
van de tijdsbesteding). | scientifique (80 % de l'emploi du temps). |
- Leiding geven aan en instaan voor de coördinatie van de cel | - Diriger et coordonner la Cellule Ressources électroniques; |
Elektronische bronnen; | |
- Deelnemen aan de onderhandelingen m.b.t. de gebruikslicenties; | - Participer aux négociations pour les licences d'utilisations; |
- De analyse van de nieuwe elektronische bronnen coördineren; | - Coordonner l'analyse des nouvelles ressources électroniques; |
- Nieuwe potentiële aanwinsten identificeren en hun prioriteit bepalen; | - Repérer et prioriser les nouvelles acquisitions potentielles; |
- Een plan opmaken voor de evaluatie van de elektronische bronnen en | - Elaborer un plan d'évaluation des ressources électroniques et le |
het plan vervolgens uitvoeren; | mettre en oeuvre; |
- De opvolging van de goede technische werking van de elektronische | - Coordonner le suivi du bon fonctionnement technique des ressources |
bronnen coördineren; | électroniques; |
- De ontsluiting van de elektronische bronnen uitwerken, toepassen en | - Elaborer, mettre en oeuvre et coordonner la valorisation des |
coördineren; | ressources électroniques; |
- Deelnemen aan de aankoop van nieuwe elektronische bronnen en hun | - Participer à l'achat des nouvelles ressources électroniques et leurs |
vernieuwing; | renouvellements; |
- Deelnemen aan het beleid van conservering en verduurzaming van de | - Participer au développement de la politique de conservation et de |
inhoud van de elektronische bronnen; | pérennisation du contenu des ressources électroniques; |
- Algemeen, vulgariserende teksten schrijven om de bekendheid te | - D'une façon générale, publier des textes de vulgarisation faisant |
vergroten van de elektronische bronnen die in de Koninklijke | connaître les ressources électroniques disponibles à la Bibliothèque |
Bibliotheek beschikbaar zijn. | royale. |
4.2.2. Bijkomende resultaatgebieden : wetenschappelijke | 4.2.2. Finalités complémentaires : activités de recherche scientifique |
onderzoeksactiviteiten (20% van de tijdsbesteding). | (20 % de l'emploi du temps). |
- Originele studies, boeken of artikelen publiceren in verband met de | - Rédiger des études originales, livres ou articles, en rapport avec |
ontwikkeling van de elektronische bronnen; | le développement des ressources électroniques; |
- Actief deelnemen aan wetenschappelijke vergaderingen op dit gebied. | - Participer activement à des réunions scientifiques dans le domaine. |
In het kader van deze activiteiten van wetenschappelijk onderzoek en | Dans le cadre de ces activités de recherche scientifique et de service |
wetenschappelijke dienstverlening kan hij ertoe worden gebracht | public scientifique, il/elle peut être amené(e) à gérer des projets, à |
projecten te beheren, zijn kennis te verspreiden, leiding te geven aan | diffuser ses connaissances, à diriger du personnel scientifique, |
wetenschappelijk, administratief en technisch personeel en | administratif et technique ainsi qu'à organiser des rencontres |
wetenschappelijke ontmoetingen te organiseren. | scientifiques. |
4.2.3. Bijkomende eisen. | 4.2.3. Exigences complémentaires. |
- Integratie in de instelling; | - S'intégrer dans l'établissement; |
Bijdragen tot de verwezenlijking van de opdrachten van de instelling | Contribuer à la réalisation des missions de l'établissement et |
alsook een functionele kennis of expertise ontwikkelen ten gunste van | développer une connaissance ou expertise fonctionnelle au profit de |
de instelling. | l'établissement. |
5. COMPETENTIEPROFIEL. | 5. PROFIL DE COMPETENCES. |
5.1. Vereiste diploma's en opleidingen. | 5.1. Diplômes et formations requis. |
De kandidaat dient houder te zijn van volgend diploma : | Le candidat devra être porteur du diplôme suivant : |
een diploma van licentiaat of master in de informatie- en | de licencié ou de master en sciences de l'information et des |
bibliotheekwetenschappen | bibliothèques. |
5.2. Technische kundigheden (kennis, specialisaties, ervaring(en), | 5.2. Compétences techniques (connaissances, spécialisations, |
...). | expérience(s), ...). |
5.2.1. Vereiste competenties, specialiteit(en) en ervaring(en) waaraan | 5.2.1. Compétences, spécialité(s) et expérience(s) exigées auxquelles |
de kandidaten dienen te voldoen om te worden geselecteerd | le candidat doit satisfaire pour être retenu (critères d'admission). |
(toelatingscriteria). | Pour que la candidature soit recevable le candidat doit pouvoir |
Opdat de kandidatuur ontvankelijk zou zijn, moet de kandidaat grondige | justifier une expérience approfondie de minimum un an dans le domaine |
ervaring van minimum één jaar kunnen aantonen in het domein van het | de la gestion et de la valorisation des ressources électroniques. Il |
beheer en de ontsluiting van elektronische bronnen. Hij moet blijk | s'agira de faire preuve de connaissance en matière de ressources |
geven van kennis inzake elektronische bronnen in verband met de | électroniques liées aux domaines dans lesquels la Bibliothèque royale |
domeinen waarin de Koninklijke Bibliotheek van België gespecialiseerd | de Belgique est spécialisée, c'est-à-dire, les sciences humaines et |
is, i.e. mens- en sociale wetenschappen evenals de "Belgische" | sociales ainsi que les ressources électroniques « belges ». Il s'agira |
elektronische bronnen. Tevens dient hij blijk te geven van kennis van | également de faire preuve de connaissance du contexte de l'open access |
de context van Open Access en de gevolgen daarvan voor het | et de ses implications dans le cadre de la politique d'achat d'une |
aankoopbeleid van een nationale bibliotheek. | bibliothèque nationale. |
5.2.2. Bijkomende gewenste ervaring(en), kennis en bekwaamheden die | 5.2.2. Expérience(s), connaissances et aptitudes supplémentaires |
tot aanbeveling strekken (bijkomende rangschikkingscriteria). | souhaitées qui constitueront des atouts (critères de classement |
Bovendien worden de kandidaten die meerdere van de onderstaande | supplémentaires). En outre, les candidatures qui reprennent plusieurs des |
kenmerken bevatten prioritair gerangschikt : | caractéristiques suivantes seront classées prioritairement : |
- Goede kennis van de sector van de elektronische bronnen; | - Bonne connaissance du secteur des ressources électroniques; |
- Goede kennis van de sector van digitale uitgaven en van de grote belangen in deze sector; | - Bonne connaissance du monde de l'édition numérique et de ses enjeux; |
- Goede kennis van het fenomeen "Open Access" en de gevolgen daarvan | - Bonne connaissance de la question de l'Open Access et de ses |
voor het aankoopbeleid van een nationale bibliotheek. | implications pour la politique d'acquisition d'une bibliothèque |
5.3. Generieke competenties (gedragscompetenties, vaardigheden ...). | nationale. 5.3. Compétences génériques (compétences comportementales, aptitudes, ...). |
1°. Kerncompetenties : | 1°. Compétences clés : |
- Servicegericht handelen | - Agir de manière orientée service |
- Zichzelf ontwikkelen | - S'auto-développer |
- Objectieven behalen | - Atteindre les objectifs |
2°. Omgaan met informatie : | 2°. Gérer l'information : |
- Informatie integreren | - Intégrer l'information |
3°. Omgaan met medewerkers : | 3°. Gérer ses collaborateurs : |
- Medewerkers motiveren | - Motiver les collaborateurs |
4°. Omgaan met het eigen functioneren : | 4°. Gérer son fonctionnement personnel : |
- Stress beheren | - Gérer le stress |
6. ARBEIDSVOORWAARDEN. | 6. CONDITIONS DE TRAVAIL. |
6.1. Bezoldiging - loopbaan. | 6.1. Rémunération - carrière. |
De gekozen kandidaat wordt aangeworven als Assistent-stagiair (klasse | Le candidat choisi sera engagé comme Assistant stagiaire (classe SW1) |
SW1) met de daaraan verbonden weddenschaal SW10 of SW11 (SW11 indien | avec l'échelle de traitement correspondante, donc l'échelle SW10 ou |
minstens 2 jaar erkende wetenschappelijke anciënniteit). | SW11 (SW11 dès 2 ans d'ancienneté scientifique reconnue). |
Minimumbezoldiging (brutobedragen aangepast aan de huidige index, | Rémunération minimum (montants bruts, à l'index actuel, allocations |
reglementaire toelagen niet inbegrepen) : | réglementaires non comprises) : |
SW10 (0 jaar anciënniteit) : 35.896,33 per jaar (2991,36 per maand) | SW10 (0 ans d'ancienneté) : 35.896,33 par an (2991,36 par mois) |
SW11 (met een anciënniteit van 2 jaar) : bruto 44 338,86 per jaar | SW11 (pour une ancienneté de 2 ans) : 44 338,86 brut par an |
(3.694,90 per maand). | (3.694,90 par mois). |
De normale tijdsduur van de stage bedraagt twee jaar. | La période de stage a une durée normale de deux ans. |
7. TOELAATBAARHEIDS- EN DEELNEMINGSVOORWAARDEN. | 7. CONDITIONS DE PARTICIPATION ET D'ADMISSIBILITE. |
7.1. De gekozen kandidaat moet op de datum van zijn indiensttreding | 7.1. Le candidat choisi doit remplir, à la date de l'entrée en |
volgende voorwaarden vervullen : | service, les conditions suivantes : |
? Belg zijn of burger van een staat die deel uitmaakt van de Europese | ? être Belge ou citoyen d'un Etat faisant partie de l'Espace |
Economische Ruimte of de Zwitserse Confederatie; | économique européen ou de la Confédération suisse; |
? de burgerlijke en politieke rechten genieten; | ? jouir des droits civils et politiques; |
? aan de dienstplichtwetten voldaan hebben; | ? avoir satisfait aux lois sur la milice; |
? een gedrag hebben dat beantwoordt aan de eisen van het | ? être d'une conduite répondant aux exigences de la fonction |
gesolliciteerd ambt. | sollicitée. |
7.2. Uiterlijk op de dag waarop de termijn eindigt voor het indienen | 7.2. Au plus tard le dernier jour du délai fixé pour l'introduction |
der kandidaturen, moeten volgende voorwaarden vervuld zijn : | des candidatures, les conditions suivantes doivent être remplies : |
? houder zijn van het vereiste diploma (zie punt 5.1 hierboven); | ? être porteur du diplôme requis (voir le point 5.1 ci-dessus); |
? voldoen aan de vereiste technische bekwaamheden (zie punt 5.2.1 | ? réunir les compétences techniques requises (voir le point 5.2.1 |
hierboven) en daarvan het bewijs leveren; | ci-dessus) et en faire preuve; |
? voldoen aan de vereiste generieke competenties (zie punt 5.3. hierboven). 7.3. In de beide hierna vermelde gevallen geldt volgend voorbehoud voor deelname aan de selectieprocedure. 7.3.1. Het vereiste diploma werd behaald in een ander land dan België. In dit geval zal de voorzitter van de jury van de wetenschappelijke instelling vooraf nagaan of het door de kandidaat voorgelegde diploma kan worden aanvaard bij toepassing van de bepalingen van de richtlijnen 89/48/EEG of 92/51/EEG van de Raad van de Europese Gemeenschappen. Daarom dient de betrokken kandidaat aan zijn kandidatuur, behalve een kopie van het voorgelegde diploma, volgende bescheiden en inlichtingen toe te voegen, nodig voor bedoeld onderzoek : ? een vertaling van het diploma indien dit niet werd uitgereikt in het Nederlands, Frans, Duits of Engels (vertaling in het Nederlands voor de kandidaten die kunnen worden ingedeeld bij de Nederlandse taalrol; vertaling in het Frans voor de kandidaten die kunnen worden ingedeeld bij de Franse taalrol); | ? réunir les compétences génériques requises (voir le point 5.3. ci-dessus). 7.3. Dans les deux cas ci-après, la participation à la procédure de sélection n'est possible que sous les réserves suivantes. 7.3.1. Le diplôme requis a été obtenu dans un pays autre que la Belgique. Dans ce cas, le président du jury examinera préalablement si le diplôme présenté par le candidat est admissible en application des dispositions des directives 89/48/CEE ou 92/51/CEE du Conseil des Communautés européennes. C'est pourquoi le candidat concerné doit ajouter à sa candidature, en plus d'une copie du diplôme présenté, les renseignements et les documents requis suivants en vue de l'examen précité : ? une traduction du diplôme si celui-ci n'a pas été établi en français, néerlandais, allemand ou en anglais (traduction en français pour les candidats pouvant être affectés au rôle linguistique français; traduction en néerlandais pour les candidats pouvant être affectés au rôle linguistique néerlandais); |
? een verklaring waarmee de onderwijsinrichting, die het diploma heeft | ? une attestation par laquelle l'institution d'enseignement, qui a |
uitgereikt, volgende inlichtingen verstrekt (voor zover deze | décerné le diplôme, fournit les renseignements suivants (pour autant |
inlichtingen niet voorkomen in het diploma zelf) : | que ces renseignements ne figurent pas dans le diplôme en question) : |
1. het aantal studiejaren dat normalerwijze vereist is voor het | 1. le nombre d'années d'études à accomplir normalement en vue de |
behalen van het diploma; | l'obtention du diplôme; |
2. moest een verhandeling worden ingediend voor het behalen van het | 2. la rédaction d'un mémoire, était-elle requise pour l'obtention du |
diploma? | diplôme ? |
3. de verworven kennis en bekwaamheden die aan de basis liggen van het | 3. les connaissances et qualifications acquises, sur base desquelles |
uitreiken van bedoeld diploma; | ledit diplôme a été décerné; |
? een vertaling van deze verklaring indien deze niet werd uitgereikt | ? une traduction de cette attestation si celle-ci n'a pas été établie |
in het Nederlands, Frans, Duits of Engels (vertaling in het Nederlands | en français, néerlandais, allemand ou en anglais (traduction en |
voor de kandidaten die kunnen worden ingedeeld bij de Nederlandse | français pour les candidats pouvant être affectés au rôle linguistique |
taalrol; vertaling in het Frans voor de kandidaten die kunnen worden | français; traduction en néerlandais pour les candidats pouvant être |
ingedeeld bij de Franse taalrol). | affectés au rôle linguistique néerlandais). |
7.3.2. Het vereiste diploma werd behaald in een andere taal dan het | 7.3.2. Le diplôme requis a été obtenu dans une autre langue que le |
Nederlands of het Frans. | français ou le néerlandais. |
? De taal waarin de studies werden gedaan, die hebben geleid tot het | ? Le rôle linguistique auquel le candidat doit être affecté en |
behalen van het vereiste diploma, bepaalt in principe de taalrol | application des lois sur l'emploi des langues en matière |
waarbij de kandidaat moet worden ingedeeld bij toepassing van de | administrative est en principe déterminé sur la base de la langue |
wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken. | véhiculaire des études faites pour l'obtention du diplôme requis. |
? Wanneer een diploma van doctor vereist is, dat werd behaald na | ? Dès lors, si le diplôme de docteur obtenu après la défense publique |
verdediging in het openbaar van een proefschrift (of wanneer de | d'une dissertation est requis (ou si le candidat présente un tel |
kandidaat een dergelijk diploma voorlegt om aan de diplomavereisten te | diplôme pour remplir les conditions de diplôme), le rôle linguistique |
voldoen), wordt de taalrol epaald door de taal waarin de studiecyclus | est déterminé sur la base de la langue véhiculaire du cycle d'études |
werd gevolgd die heeft geleid tot het universitair einddiploma dat | dont le diplôme de fin d'études universitaires a donné accès au |
toegang gaf tot het doctoraat. | doctorat. |
? In de gevallen waarin deze studies werden gedaan in een andere taal | ? Pour cette raison, le candidat ayant fait ses études dans une autre |
dan het Nederlands of het Frans, dient de betrokken kandidaat daarom | langue que le français ou le néerlandais doit avoir obtenu le |
in het bezit te zijn van een bewijs van taalkennis, afgeleverd door | certificat de connaissances linguistiques délivré par le SELOR, le |
SELOR, het Selectiebureau van de Federale Overheid, Simon Bolivarlaan | Bureau de Sélection de l'Administration fédérale, Boulevard Simon |
30, 1000 Brussel (Tel. : +32-(0)800 505 54; e-mail : taal@selor.be). | Bolivar 30, 1000 Bruxelles (Tél : +32-(0)800 505 54; e-mail : |
Uit dit bewijs moet blijken dat de betrokkene geslaagd is in het | linguistique@selor.be), certificat prouvant que le candidat a réussi |
taalexamen dat met betrekking tot het vaststellen van het taalregime | l'examen linguistique se substituant au diplôme exigé en vue de la |
in de plaats komt van het opgelegde diploma : | détermination du régime linguistique : |
- taaltest Nederlands - artikel 7, voor een functie van niveau 1/A, | - test linguistique français - article 7, pour une fonction de niveau |
indien de kandidaat wenst te worden ingedeeld bij de Nederlandse | 1/A, si le candidat souhaite être affecté au rôle linguistique |
taalrol; | français; |
8. BIJKOMENDE INLICHTINGEN. | 8. RENSEIGNEMENTS COMPLEMENTAIRES. |
Meer informatie over de inhoud van deze betrekking kan worden | Plus d'informations sur le contenu de cet emploi peuvent être obtenues |
verkregen bij Sophie Vandeponsteele (Directeur Hedendaagse | auprès de Sophie Vandeponsteele (Directeur des Services d'appui), |
verzamelingen), Keizerslaan 4, 1000 Brussel (tel. : +32 (0)2 519 53 93 | boulevard de l'Empereur 4, 1000 Bruxelles (tél. : +32 (0)2 519 53 93 - |
- e-mail : sophie.vandepontseele@kbr.be). | e-mail : sophie.vandepontseele@kbr.be). |
9. SELECTIEPROCEDURE. | 9. PROCEDURE DE SELECTION. |
? De jury van de wetenschappelijke instelling bepaalt wie van de | ? Parmi les candidatures recevables, le jury de l'établissement |
kandidaten, die een ontvankelijke kandidatuur hebben ingediend, het | scientifique détermine les candidats qu'il estime être les plus aptes |
meest geschikt worden geacht voor de betrekking (maximum 5 kandidaten | à exercer la fonction à pourvoir (5 candidats au maximum peuvent ainsi |
kunnen aldus worden geselecteerd). | être sélectionnés). |
? Indien de jury het noodzakelijk acht, kan hij de kandidaten vragen | ? S'il l'estime nécessaire, le jury peut inviter les candidats à |
om eender welke bijkomende proef af te leggen die de jury bepaalt om | présenter toute épreuve complémentaire qu'il détermine en vue |
hun geschiktheid voor de te begeven functie te beoordelen. | d'apprécier leurs aptitudes à exercer la fonction à pourvoir. |
? De kandidaten die aldus in aanmerking worden genomen, zullen | ? Les candidats, ainsi retenus, sont ensuite invités à comparaître |
vervolgens uitgenodigd worden om voor de jury te verschijnen voor een | devant le jury pour une audition en vue de la fixation du classement |
hoorzitting met het oog op de vaststelling van de rangschikking der | |
kandidaten. | des candidats. |
? Deze rangschikking wordt pas definitief nadat ze werd meegedeeld aan | ? Ce classement ne deviendra définitif qu'après avoir été notifié aux |
de betrokken kandidaten die daarbij de mogelijkheid hebben erover | candidats concernés et qu'ils aient eu la possibilité de porter |
klacht in te dienen en te vragen om door de jury te worden gehoord. | plainte par rapport au classement, ainsi que de demander d'être |
entendus par le jury. | |
10. SOLLICITATIEPROCEDURE. | 10. PROCEDURE D'INTRODUCTION DES CANDIDATURES. |
10.1. De kandidaturen moeten worden ingediend binnen 30 kalenderdagen | 10.1. Les candidatures doivent être introduites dans les 30 jours |
volgend op de datum van bekendmaking van deze vacature in het Belgisch | calendrier qui suivent la date de parution de cette vacance d'emploi |
Staatsblad. | au Moniteur belge. |
Ze moeten worden ingediend bij aangetekende brief gericht aan : | Elles doivent être introduites par lettre recommandée adressée au |
Stafdienst Personeel & Organisatie, cel "werving en selecties" van de | Service d'encadrement Personnel & Organisation, cellule "recrutements |
POD Wetenschapsbeleid, Louizalaan 231, 1050 Brussel. 10.2. In de kandidatuur dient uitdrukkelijk te worden gepreciseerd : ? de betrekking waarvoor wordt gesolliciteerd; ? het correspondentieadres; elke wijziging van dit adres dient onmiddellijk te worden meegedeeld. 10.3. Aan de kandidatuur toe te voegen bescheiden : ? een volledig en waarheidsgetrouw curriculum vitae; ? indien reeds wetenschappelijke activiteiten werden verricht : attesten om deze te wettigen (attesten afgeleverd door de werkgevers, de autoriteiten die beurzen toekenden ...); voor meer informatie betreffende de te verstrekken inlichtingen : zie de nota betreffende de toekenning van de wetenschappelijke anciënniteit die kan worden geraadpleegd op de website van de POD Wetenschapsbeleid (www.belspo.be, rubriek "Vacatureberichten"). De nota kan ook via mail aangevraagd worden op het adres selections-selecties@belspo.be; ? een kopie van het/ de vereiste diploma's; ? indien een diploma van doctor, behaald na verdediging in het openbaar van een proefschrift, wordt voorgelegd om te voldoen aan de diplomavereisten, dient bovendien een kopie te worden toegevoegd van het diploma dat werd behaald bij het afsluiten van de studiecyclus welke toegang gaf tot het doctoraat; ? indien deze diploma's, of één ervan, werd(en) uitgereikt in een andere taal dan het Nederlands, Frans, Duits of Engels dient daarvan bij het voorgelegde dossier tevens een vertaling te worden toegevoegd; ? een lijst van de eventueel gepubliceerde wetenschappelijke werken; ? de bescheiden en inlichtingen hierboven bedoeld onder punt 7.3.1., indien het/de vereiste diploma('s), behaald door de kandidaat, werd(en) uitgereikt door een andere dan een Belgische instelling; ? het bewijs van taalkennis bedoeld onder punt 7.3.2., ingeval dit bewijs noodzakelijk is of wanneer de kandidaat wenst dat zijn indeling bij een taalrol gebeurt op basis van dat bewijs. 10.4. Zijn onontvankelijk : de kandidaturen die bovenstaande | et sélections" du SPP Politique Scientifique, Avenue Louise 231, 1050 Bruxelles. 10.2. Le candidat doit indiquer explicitement dans sa candidature : ? l'emploi sollicité; ? l'adresse de correspondance; chaque modification de cette adresse doit être communiquée sans retard. 10.3. Documents à joindre à la candidature : ? un curriculum vitae complet et sincère; ? si le candidat a déjà effectué des activités scientifiques : des attestations justifiant celles-ci (attestations délivrées par les employeurs, autorités ayant octroyé des bourses, ...); pour être informé des renseignements à fournir : voir la note relative à l'octroi de l'ancienneté scientifique sur le site web du SPP Politique scientifique (www.belspo.be, rubrique "Offres d'emploi") ou demander la note par mail à l'adresse selections-selecties@belspo.be; ? une copie du/des diplôme(s) exigé(s); ? le candidat qui, en vue de satisfaire aux conditions de diplôme, présente un diplôme de docteur obtenu après la défense publique d'une dissertation, joindra en outre une copie du diplôme obtenu après avoir complété le cycle d'études universitaires ayant donné accès au doctorat; ? si ces diplômes, ou l'un d'eux, n'ont pas été établis en français, néerlandais, allemand ou en anglais, une traduction du/des diplôme(s) en question doit également être ajoutée au dossier introduit; ? une liste des travaux scientifiques éventuellement publiés; ? les renseignements et pièces visés ci-dessus sous le point 7.3.1., si le/les diplôme(s) requis, obtenu(s) par le candidat, a/ont été décerné(s) par un établissement d'enseignement autre qu'un établissement belge; ? le certificat de connaissances linguistiques dont question sous le point 7.3.2., au cas où ce certificat est requis ou que le candidat souhaite que son affectation à un rôle linguistique se fasse sur base de ce certificat. 10.4. Sont non-recevables : les candidatures ne respectant pas la |
sollicitatieprocedure niet respecteren. | procédure d'introduction ci-dessus. |