← Terug naar "Algemeen Rijksarchief en Rijksarchieven in de Provinciën . - Vacature van Assistent-stagiair (klasse
SW1) van de wetenschappelijke loopbaan. - Vacaturenummer HRM S 2268 (Dienst Toezicht bij het Algemeen
Rijksarchief en het Rijksarchief in de P(...) Sommige woorden in de
functiebeschrijving staan in de mannelijke vorm voor een betere leesbaarheid.(...)"
Algemeen Rijksarchief en Rijksarchieven in de Provinciën . - Vacature van Assistent-stagiair (klasse SW1) van de wetenschappelijke loopbaan. - Vacaturenummer HRM S 2268 (Dienst Toezicht bij het Algemeen Rijksarchief en het Rijksarchief in de P(...) Sommige woorden in de functiebeschrijving staan in de mannelijke vorm voor een betere leesbaarheid.(...) | Archives générales du Royaume et Archives de l'Etat dans les Provinces . - Vacance d'un emploi d'Assistant stagiaire (classe SW1) de la carrière scientifique. - Vacance numéro HRM S 2268 (Service Surveillance aux Archives générales du Royaume (...) Nos descriptions de fonction sont rédigées au masculin uniquement pour des raisons de lisibilité. T(...) |
---|---|
PROGRAMMATORISCHE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WETENSCHAPSBELEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL DE PROGRAMMATION POLITIQUE SCIENTIFIQUE |
Algemeen Rijksarchief en Rijksarchieven in de Provinciën (ARA). - | Archives générales du Royaume et Archives de l'Etat dans les Provinces |
Vacature van Assistent-stagiair (klasse SW1) van de wetenschappelijke | (AGR). - Vacance d'un emploi d'Assistant stagiaire (classe SW1) de la |
loopbaan. - Vacaturenummer HRM S 2268 (Dienst Toezicht bij het | carrière scientifique. - Vacance numéro HRM S 2268 (Service |
Algemeen Rijksarchief en het Rijksarchief in de Provincies - centrale | Surveillance aux Archives générales du Royaume et Archives de l'Etat |
directie) | dans les Provinces - direction centrale) |
Sommige woorden in de functiebeschrijving staan in de mannelijke vorm | Nos descriptions de fonction sont rédigées au masculin uniquement pour |
voor een betere leesbaarheid. De functie is zowel voor vrouwen als | des raisons de lisibilité. Toutes les fonctions s'adressent de manière |
voor mannen toegankelijk. | égale aux femmes et aux hommes. |
1. POSITIE VAN DE FUNCTIE BINNEN DE INSTELLING. | 1. POSITIONNEMENT DE LA FONCTION AU SEIN DE L'ETABLISSEMENT. |
o Het gaat om een voltijdse betrekking van een statutair | o Il s'agit d'un emploi d'agent scientifique statutaire à prestations |
wetenschappelijk personeelslid. | complètes. |
o Titel en klasse van de wetenschappelijke loopbaan : | o Titre et classe de la carrière scientifique : Assistant stagiaire |
Assistent-stagiair (klasse SW1). | (classe SW1). |
o Activiteitengroep van de wetenschappelijke loopbaan waartoe de | o Groupe d'activités de la carrière scientifique dont l'emploi fait |
betrekking behoort : activiteitengroep I "wetenschappelijk onderzoek | partie : groupe d'activités I "recherche scientifique et développement |
en experimentele ontwikkeling". | expérimental". |
De betrekking zal uitgeoefend worden binnen de dienst Toezicht, | L'emploi sera exercé au sein du service Surveillance, avis et |
advisering en coördinatie van verwerving en selectie van het Algemeen | coordination de la collecte et de la sélection aux Archives générales |
Rijksarchief. | du Royaume. |
2. TAALREGIME. | 2. REGIME LINGUISTIQUE. |
Deze betrekking is toegankelijk voor kandidaten die kunnen ingedeeld | Cet emploi est accessible aux candidats pouvant être affectés au rôle |
worden bij de Franse taalrol, bij toepassing van de regels hiertoe | linguistique français en application des règles fixées à cet effet par |
bepaald door de wetten op het gebruik van talen in bestuurszaken. | les lois sur l'emploi des langues en matière administrative. |
3. FUNCTIECONTEXT. | 3. CONTEXTE DE LA FONCTION. |
Het Algemeen Rijksarchief en Rijksarchief in de Provinciën, kortweg | Les Archives générales du Royaume et Archives de l'Etat dans les |
het Rijksarchief genoemd, is een federale wetenschappelijke instelling | Provinces, en bref Archives de l'Etat sont un établissement |
die deel uitmaakt van de Programmatorische Federale Overheidsdienst | scientifique fédéral qui fait partie du Service public fédéral de |
(POD) Wetenschapsbeleid. De instelling bestaat uit het Algemeen | Programmation (SPP) Politique scientifique. L'institution comprend les |
Rijksarchief te Brussel en uit 19 andere vestigingen verspreid over | Archives générales du Royaume à Bruxelles et 19 dépôts des Archives de |
het gehele land. | l'Etat dispersés dans la totalité du pays. |
Het Rijksarchief oefent toezicht uit op de goede bewaring en op het | Les AE veillent à la bonne conservation des documents d'archives |
beheer van overheidsarchieven. Het geeft in dit verband richtlijnen en | produits et gérés par les pouvoirs publics. Les AE donnent à ce sujet |
aanbevelingen, verricht controlebezoeken, organiseert cursussen voor | des directives et des recommandations, effectuent des visites de |
ambtenaren en treedt op als raadgever voor de bouw en de inrichting | contrôle, organisent des cours pour les fonctionnaires et |
van archiefruimten en voor de organisatie van het archiefbeheer binnen | interviennent en tant que conseiller pour la construction et |
een overheidsbestuur. | l'aménagement des locaux de conservation d'archives et pour |
Het Rijksarchief verwerft en bewaart (na selectie) archieven van | l'organisation de la gestion d'archives au sein d'une administration publique. |
minstens 30 jaar oud van hoven en rechtbanken, van openbare besturen | Les AE acquièrent et conservent (après tri) les archives d'au moins 30 |
en van notarissen, alsook van de private sector en particulieren | ans des cours et tribunaux, des administrations publiques, des |
(bedrijven, politici, verenigingen en genootschappen, invloedrijke | notaires, ainsi que du secteur privé et des particuliers (entreprises, |
families, enz. die een belangrijke rol hebben gespeeld in het | hommes politiques, associations et sociétés, familles influentes, etc. |
maatschappelijk leven). Zij ziet erop toe dat overheidsarchieven | qui ont joué un rôle important dans la vie sociale). Elles veillent à |
volgens de archivistische normen worden overgedragen. | ce que les archives publiques soient transférées selon les normes |
Het beschikbaar stellen van deze archiefbescheiden aan het publiek, | archivistiques. Mettre ces documents d'archives à la disposition du public, en |
met bescherming van de privacy van bepaalde gegevens, behoort tot de | respectant l'intimité de certaines données, est une des missions |
hoofdopdrachten van de instelling. Het Rijksarchief stelt in zijn 20 | primordiales de l'institution. Dans les 20 salles de lecture, les AE |
leeszalen infrastructuur ter beschikking van een gevarieerd publiek. | mettent une infrastructure à la disposition d'un public varié. Le |
De rechtstreekse dienstverlening via het internet (de virtuele | service au public directement via l'internet (la salle de lecture |
leeszaal) is één van de prioriteiten voor de instelling. Eén van de hoofdtaken van het wetenschappelijk personeel bestaat in het toegankelijk maken van de immense hoeveelheid nauwelijks ontsloten archief die zich in de instelling bevindt, via de realisatie van wetenschappelijke instrumenten (zoekwijzers, archievenoverzichten en gidsen, inventarissen, institutionele studies) die de onderzoeker moeten toelaten de gewenste informatie vrij trefzeker en binnen redelijke termijn op te sporen. Het Rijksarchief is een kenniscentrum inzake historische informatie en archiefbeheer. Het wetenschappelijk personeel van het Rijksarchief verricht permanent wetenschappelijk onderzoek op het gebied van de | numérique) est une des priorités de l'institution. Une des tâches principales du personnel scientifique consiste à rendre accessible l'immense quantité d'archives à peine ouvertes à la recherche qui se trouvent dans l'institution via la réalisation d'instruments de recherche scientifique (jalons de recherche, aperçus d'archives et guides, inventaires, études institutionnelles) qui doivent permettre au chercheur de découvrir endéans un temps raisonnable et de manière assez précise l'information souhaitée. Les AE sont un centre de connaissance de l'information historique et archivistique. Le personnel scientifique des AE effectue une recherche |
archivistiek, de conservering en de institutionele geschiedenis van de | scientifique permanente au niveau de l'archivistique, de la |
archiefvormende instellingen, zulks ter ondersteuning van een | conservation et de l'histoire institutionnelle des établissements |
verantwoorde vervulling van de bovengenoemde opdrachten op het vlak | producteurs d'archives, ceci dans le cadre de l'accomplissement |
van verwerving, bewaring, ontsluiting en beschikbaarstelling. | responsable des tâches mentionnées ci-dessus en matière d'acquisition, |
Het Rijksarchief coördineert tenslotte het archiefbeleid op nationaal | de conservation, d'ouverture à la recherche et de communicabilité. |
niveau en streeft naar een doeltreffende samenwerking in | Enfin, les AE coordonnent la politique archivistique au niveau |
national et visent à une collaboration efficace sur le plan | |
internationaal verband. | international. |
4. INHOUD VAN DE FUNCTIE. | 4. CONTENU DE LA FONCTION. |
4.1. Doelstellingen van de functie ten aanzien van de opdrachten van | 4.1. Objectifs de la fonction au regard des missions de |
de instelling. | l'établissement. |
Meewerken aan de opdrachten van het Rijksarchief inzake | Contribuer aux missions de surveillance d'archives des Archives de |
archieftoezicht. Dit impliceert : | l'Etat. Ceci implique : |
o de opmaak van archiefselectielijsten voor de instellingen die vallen | o la rédaction de tableaux de tri des archives pour les établissements |
onder de federale archiefwet; | qui sont soumis à la loi fédérale sur les archives; |
o de opmaak van studiedossiers bij de selectielijsten; | o la rédaction de dossiers d'études accompagnant ces tableaux de tri; |
o het geven van adviezen en aanbevelingen over archiefbeheer aan de | o la formulation d'avis et de recommandations en matière de gestion |
centrale diensten en instellingen van de federale overheid; | archivistique, destinés aux services et institutions centraux des |
pouvoirs publics fédéraux; | |
o het verlenen van machtigingen tot vernietiging van archief. | o la délivrance d'autorisations d'élimination d'archives. |
Meewerken aan het wetenschappelijk beheer van de archiefbestanden die | Participer à la gestion scientifique des fonds d'archives conservés |
worden bewaard in het Algemeen Rijksarchief en dit archief op | aux Archives générales du Royaume et à leur mise à la disposition du |
wetenschappelijk verantwoorde wijze beschikbaar stellen voor het publiek. | public de façon scientifiquement fondée. |
4.2. Resultaatgebieden. | 4.2. Domaines de résultats. |
4.2.1. Kernresultaatsgebieden : wetenschappelijk onderzoek (80 % van | 4.2.1. Principales finalités : activités de recherche scientifique (80 |
de tijdsbesteding). | % de l'emploi du temps). |
De zelfstandige realisatie van wetenschappelijke publicaties, met | Réaliser de manière autonome, et le cas échéant en proposant des |
respect voor de technieken en reglementering van kracht binnen de | innovations et de nouveaux concepts, des publications de recherches |
instelling, en met aandacht voor innovatie en nieuwe concepten. | scientifiques en intégrant les techniques et la réglementation en |
vigueur au sein de l'institution. | |
Te behalen doelstellingen (mogelijke taken) : | Objectifs à atteindre (tâches possibles) : |
de opmaak van inventarissen en archiefselectielijsten : | la réalisation d'inventaires et tableaux de tri des archives : |
o selectielijst en bijhorend studiedossier voor het archief van drie | o tableau de tri et dossier d'étude accompagnant celui-ci pour les |
algemene directies van Federale Overheidsdiensten (FOD) of | archives de trois directions générales de Services publics fédéraux |
Programmatorische Federale Overheidsdiensten (POD) | (SPF) ou Services publics de programmation (SPP) |
o selectielijst en bijhorend studiedossier voor het archief van een | o tableau de tri et dossier d'étude accompagnant celui-ci pour les |
instelling van openbaar nut (ION) | archives d'un organisme d'intérêt public (OIP) |
o selectielijst en bijhorend studiedossier voor het archief van een | o tableau de tri et dossier d'étude accompagnant celui-ci pour les |
openbare instelling van de sociale zekerheid (OISZ) | archives d'une institution publique de sécurité sociale (IPSS) |
o inventaris van het archief van het Ministerie van Binnenlandse | o inventaire des archives du Ministère de l'Intérieur, Direction des |
Zaken, Directie lokale en provinciale aangelegenheden (19e-20e eeuw) | Affaires locales et provinciales (XIXe - XXe siècle) |
4.2.2. Activiteiten inzake wetenschappelijke dienstverlening (20 % van | 4.2.2. Activités spécifiques en matière de service scientifique au |
de tijdsbesteding) : | public (20 % de l'emploi du temps) : |
o opstellen van inspectieverslagen; | o établir des rapports d'inspection; |
o advies verlenen over documentbeheer; | o donner des conseils sur la gestion documentaire; |
o de archiefvormers helpen bij het in de praktijk brengen van de | o aider les producteurs d'archives à mettre en pratique les |
bepalingen van de archief-selectielijsten; | dispositions des tableaux de tri; |
o vragen van de archiefvormers beantwoorden; | o répondre aux questions des producteurs d'archives; |
o verlenen van machtigingen tot vernietiging van archief. | o délivrer des autorisations d'élimination d'archives. |
4.2.3. Bijkomende vereisten. | 4.2.3. Exigences complémentaires. |
Integratie in de instelling en in het bijzonder in de dienst waar u | Vous intégrer dans l'établissement et en particulier dans le service |
tewerkgesteld zult worden. | où vous travaillerez. |
Bijdragen tot de verwezenlijking van de opdrachten van de instelling | Contribuer à la réalisation des missions de l'établissement et |
en kennis of functionele expertise ontwikkelen ten gunste van de | développer une connaissance ou une expertise fonctionnelle au profit |
instelling. | de l'établissement. |
5. COMPETENTIEPROFIEL. | 5. PROFIL DE COMPETENCES. |
5.1. Vereiste diploma's en opleidingen. | 5.1. Diplômes et formations requis. |
De kandidaat dient houder te zijn van volgend diploma : licentiaat of | Le candidat devra être porteur du diplôme suivant : diplôme de |
master in de hedendaagse geschiedenis. | licencié ou de master en histoire contemporaine. |
Een bijkomend diploma in de archivistiek en/of de informatie- en | Etre porteur d'un diplôme complémentaire en archivistique et/ou en |
communicatiewetenschappen en technologie is een pluspunt. | sciences et technologies de l'information et de la communication est un atout. |
5.2. Technische competenties (kennis, specialisaties, | 5.2. Compétences techniques (connaissances, spécialisations, |
ervaring(en),...). | expériences, ...). |
Een gevorderde kennis wordt gevraagd voor volgende gebieden : | Une connaissance avancée du domaine suivant est requise : |
o archiefwetgeving en aanverwante regelgeving (digitale handtekening, | o législation archivistique et réglementation voisine (signature |
open data, privacybescherming, enz.); | numérique, open data, protection de la vie privée etc.); |
o beheer en archivering van digitale documenten. | o gestion et archivage des documents numériques. |
Een basiskennis wordt gevraagd voor volgende gebieden : | Une connaissance de base des domaines suivants est requise : |
o institutionele geschiedenis van België; | o histoire institutionnelle de la Belgique; |
o selectie en waardering van archieven; | o sélection et évaluation des archives; |
o technieken van archiefontsluiting; | o techniques de l'ouverture à la recherche; |
o informatica : tekstverwerking, rekenbladen, databanken. | o aptitudes relatives à la bureautique : traitement de textes, |
tableurs, bases de données. | |
Goede redactionele vaardigheden en een goede kennis van het Nederlands | Sont un atout : bonnes capacités rédactionnelles et bonne connaissance |
zijn een pluspunt. | du néerlandais. |
5.3. Generieke competenties (gedragscompetenties, vaardigheden,...). | 5.3. Compétences génériques (compétences comportementales, aptitudes, ...). |
1°. Omgaan met informatie : conceptualiseren. | 1°. Gestion de l'information : conceptualiser. |
2°. Omgaan met taken : problemen oplossen. | 2°. Gestion des tâches : résoudre des problèmes. |
3°. Interpersoonlijke relaties : | 3°. Relations interpersonnelles : |
o in team werken; | o travailler en équipe; |
o servicegericht handelen; | o orientation service; |
o samenwerken (sleutelcompetentie); | o coopérer (compétence clé); |
o dienstbaarheid (sleutelcompetentie). | o être serviable (compétence clé). |
4°. Persoonlijk functioneren : | 4°. Fonctionnement personnel : |
o zich aanpassen; | o s'adapter; |
o betrouwbaarheid tonen; | o faire preuve de fiabilité; |
o inzet tonen; | o s'engager; |
o kunnen omgaan met stress; | o gérer le stress; |
o doelstellingen halen; | o atteindre des objectifs; |
o loyaal handelen (sleutelcompetentie); | o agir avec loyauté (compétence clé); |
o resultaatgerichtheid tonen (sleutelcompetentie); | o orientation résultats (compétence clé); |
o zelfontwikkeling (sleutelcompetentie). | o se développer (compétence clé). |
6. ARBEIDSVOORWAARDEN. | 6. CONDITIONS DE TRAVAIL. |
6.1. Bezoldiging - loopbaan. | 6.1. Rémunération - carrière. |
De gekozen kandidaat wordt aangeworven als Assistent-stagiair (klasse | Le candidat choisi sera engagé comme Assistant stagiaire (classe SW1) |
SW1) met de daaraan verbonden weddenschaal SW10/SW11 (SW11 indien | avec l'échelle de traitement correspondante, donc l'échelle SW10/SW11 |
minstens 2 jaar erkende wetenschappelijke anciënniteit). | (SW11 dès 2 ans d'ancienneté scientifique reconnue). |
Minimumbezoldiging (brutobedragen aangepast aan de huidige index, | Rémunération minimum (montants bruts, à l'index actuel, allocations |
reglementaire toelagen niet inbegrepen) : | réglementaires non comprises) : |
SW10 (0 jaar anciënniteit) : 35.896,33 per jaar (2991,36 per | SW10 (0 ans d'ancienneté) : 35.896,33 par an (2991,36 par mois) |
maand) SW11 (2 jaar anciënniteit) : 44.338,86 per jaar (3.694,90 per | SW11 (2 ans d'ancienneté) : 44.338,86 par an (3.694,90 par mois) |
maand) De normale duur van de stage bedraagt twee jaar. | La période de stage a une durée normale de deux ans . |
6.2. Andere voordelen. | 6.2. Autres avantages. |
Gratis openbaar vervoer woon-werk verkeer | Transports en commun gratuits |
Mogelijkheid tot het verwerven van een tweetaligheidpremie | Possibilité d'une prime de bilinguisme |
Voordelige hospitalisatieverzekering | Assurance hospitalisation avantageuse |
Minimum 26 dagen jaarlijks verlof per voltijds werkjaar | Minimum de 26 jours de congés annuels par année de travail (temps plein) |
Bijkomende voordelen via www.fedplus.be | Avantages supplémentaires via www.fedplus.be |
7. TOELAATBAARHEIDS- EN DEELNEMINGSVOORWAARDEN. | 7. CONDITIONS DE PARTICIPATION ET D'ADMISSIBILITE. |
7.1. De gekozen kandidaat moet op de datum van zijn indiensttreding | 7.1. Le candidat choisi doit remplir, à la date de l'entrée en |
volgende voorwaarden vervullen : | service, les conditions suivantes : |
o Belg zijn of burger van een staat die deel uitmaakt van de Europese | o être Belge ou citoyen d'un Etat faisant partie de l'Espace |
Economische Ruimte of de Zwitserse Confederatie; | économique européen ou de la Confédération suisse; |
o de burgerlijke en politieke rechten genieten; | o jouir des droits civils et politiques; |
o aan de dienstplichtwetten voldaan hebben; | o avoir satisfait aux lois sur la milice; |
o een gedrag hebben dat beantwoordt aan de eisen van het | o être d'une conduite répondant aux exigences de la fonction |
gesolliciteerd ambt. | sollicitée. |
7.2. Uiterlijk op de dag waarop de termijn eindigt voor het indienen | 7.2. Au plus tard le dernier jour du délai fixé pour l'introduction |
der kandidaturen, moeten volgende voorwaarden vervuld zijn : | des candidatures, les conditions suivantes doivent être remplies : |
o houder zijn van het/de vereiste diploma('s) (zie punt 5.1. | o être porteur du/des diplôme(s) requi(s) (voir le point 5.1. |
hierboven); | ci-dessus); |
o voldoen aan de vereiste technische competenties (zie punt 5.2. | o réunir les compétences techniques requises (voir le point 5.2. |
hierboven) en deze bewijzen; | ci-dessus) et en faire preuve; |
o voldoen aan de vereiste generieke competenties (zie punt 5.3. | o réunir les compétences génériques requises (voir le point 5.3. |
hierboven). | ci-dessus). |
7.3. In de beide hierna vermelde gevallen geldt volgend voorbehoud voor deelname aan de selectieprocedure. 7.3.1. Het vereiste diploma werd behaald in een ander land dan België. In dit geval zal de voorzitter van de jury vooraf nagaan of het door de kandidaat voorgelegde diploma kan worden aanvaard bij toepassing van de bepalingen van de richtlijnen 89/48/EEG of 92/51/EEG van de Raad van de Europese Gemeenschappen. Daarom dient de betrokken kandidaat aan zijn kandidatuur, behalve een kopie van het voorgelegde diploma, volgende bescheiden en inlichtingen toe te voegen, nodig voor bedoeld onderzoek : o een vertaling van het diploma indien dit niet werd uitgereikt in het Nederlands, Frans, Duits of Engels (vertaling in het Nederlands voor | 7.3. Dans les deux cas ci-après, la participation à la procédure de sélection n'est possible que sous les réserves suivantes. 7.3.1. Le diplôme requis a été obtenu dans un pays autre que la Belgique. Dans ce cas, le président du jury examinera préalablement si le diplôme présenté par le candidat est admissible en application des dispositions des directives 89/48/CEE ou 92/51/CEE du Conseil des Communautés européennes. C'est pourquoi le candidat concerné doit ajouter à sa candidature, en plus d'une copie du diplôme présenté, les renseignements et les documents suivants en vue de l'examen précité : o une traduction du diplôme si celui-ci n'a pas été établi en français, néerlandais, allemand ou en anglais (traduction en français |
de kandidaten die kunnen worden ingedeeld bij de Nederlandse taalrol; | pour les candidats pouvant être affectés au rôle linguistique |
vertaling in het Frans voor de kandidaten die kunnen worden ingedeeld | français; traduction en néerlandais pour les candidats pouvant être |
bij de Franse taalrol); | affectés au rôle linguistique néerlandais); |
o een verklaring waarmee de onderwijsinrichting, die het diploma heeft | o une attestation par laquelle l'institution d'enseignement, qui a |
uitgereikt, volgende inlichtingen verstrekt (voor zover deze | décerné le diplôme, fournit les renseignements suivants (pour autant |
inlichtingen niet voorkomen in het diploma zelf) : | que ces renseignements ne figurent pas dans le diplôme en question) : |
1. het aantal studiejaren dat normalerwijze vereist is voor het | 1. le nombre d'années d'études à accomplir normalement en vue de |
behalen van het diploma; | l'obtention du diplôme; |
2. moest een verhandeling worden ingediend voor het behalen van het | 2. la rédaction d'un mémoire, était-elle requise pour l'obtention du |
diploma? | diplôme? |
3. de verworven kennis en bekwaamheden die aan de basis liggen van het | 3. les connaissances et qualifications acquises, sur base desquelles |
uitreiken van bedoeld diploma; | ledit diplôme a été décerné; |
o een vertaling van deze verklaring indien deze niet werd opgemaakt in | o une traduction de cette attestation si celle-ci n'a pas été établie |
het Nederlands, Frans, Duits of Engels (vertaling in het Nederlands | en français, néerlandais, allemand ou en anglais (traduction en |
voor de kandidaten die kunnen worden ingedeeld bij de Nederlandse | français pour les candidats pouvant être affectés au rôle linguistique |
taalrol; vertaling in het Frans voor de kandidaten die kunnen worden | français; traduction en néerlandais pour les candidats pouvant être |
ingedeeld bij de Franse taalrol). | affectés au rôle linguistique néerlandais. |
7.3.2. Het vereiste diploma werd behaald in een andere taal dan het | 7.3.2. Le diplôme requis a été obtenu dans une autre langue que le |
Nederlands of het Frans. | français ou le néerlandais. |
o De taal waarin de studies werden gedaan die hebben geleid tot het | o Le rôle linguistique auquel le candidat doit être affecté en |
behalen van het vereiste diploma, bepaalt in principe de taalrol | application des lois sur l'emploi des langues en matière |
waarbij de kandidaat moet worden ingedeeld bij toepassing van de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken. o Wanneer een diploma van doctor vereist is, dat werd behaald na verdediging in het openbaar van een proefschrift (of wanneer de kandidaat een dergelijk diploma voorlegt om aan de diplomavereisten te voldoen), wordt de taalrol dan ook bepaald door de taal waarin de studiecyclus werd gevolgd die heeft geleid tot het universitair einddiploma dat toegang gaf tot het doctoraat. o Daarom dient een kandidaat die zijn studies heeft gedaan in een andere taal dan het Frans in het bezit te zijn van een bewijs van | administrative est en principe déterminé sur la base de la langue véhiculaire des études faites pour l'obtention du diplôme requis. o Dès lors, si le diplôme de docteur obtenu après la défense publique d'une dissertation est requis (ou si le candidat présente un tel diplôme pour remplir les conditions de diplôme), le rôle linguistique est déterminé sur la base de la langue véhiculaire du cycle d'études dont le diplôme de fin d'études universitaires a donné accès au doctorat. o Pour cette raison, le candidat ayant fait ses études dans une autre langue que le français doit avoir obtenu le certificat de connaissances linguistiques délivré par le SELOR, le Bureau de |
taalkennis, afgeleverd door SELOR, het Selectiebureau van de Federale | Sélection de l'Administration fédérale, Boulevard Simon Bolivar 30, |
Overheid, Simon Bolivarlaan 30, 1000 Brussel (Tel. : +32-(0)800 505 | 1000 Bruxelles (Tél. : +32-(0)800 505 54; e-mail : |
54; e-mail : taal@selor.be). Uit dit bewijs moet blijken dat de | |
betrokkene geslaagd is in het taalexamen dat met betrekking tot het | linguistique@selor.be), certificat prouvant que le candidat a réussi |
vaststellen van het taalregime in de plaats komt van het opgelegde | l'examen linguistique se substituant au diplôme exigé en vue de la |
diploma : | détermination du régime linguistique : |
- taaltest Frans - artikel 7, voor een functie van niveau 1/A, indien | - test linguistique français - article 7, pour une fonction de niveau |
de kandidaat wenst te worden ingedeeld bij de Franse taalrol. | 1/A, si le candidat souhaite être affecté au rôle linguistique français; |
8. BIJKOMENDE INLICHTINGEN. | 8. RENSEIGNEMENTS COMPLEMENTAIRES. |
Meer informatie over de inhoud van deze betrekking kan worden bekomen | Plus d'informations sur le contenu de cet emploi peuvent être obtenues |
bij dhr. Karel Velle, Ruisbroekstraat 2-6, 1000 Brussel (tel. : 02-513 | auprès de M. Karel Velle, rue de Ruysbroeck 2-6, 1000 Bruxelles (tél. |
76 80; fax : 02-513 76 81; e-mail : karel.velle@arch.be). | : 02-513 76 80; télécopie : 02-513 76 81; e-mail : karel.velle@arch.be). |
9. SELECTIEPROCEDURE. | 9. PROCEDURE DE SELECTION. |
o De jury van de wetenschappelijke instelling bepaalt wie van de | o Parmi les candidatures recevables, le jury de l'établissement |
kandidaten, die een ontvankelijke kandidatuur hebben ingediend, het | scientifique détermine les candidats qu'il estime être les plus aptes |
meest geschikt worden geacht voor de betrekking (maximum 5 kandidaten | à exercer la fonction à pourvoir (5 candidats au maximum peuvent ainsi |
kunnen aldus worden geselecteerd). | être sélectionnés). |
o Indien de jury het noodzakelijk acht, kan hij de kandidaten vragen | o S'il l'estime nécessaire, le jury peut inviter les candidats à |
om eender welke bijkomende proef af te leggen om hun geschiktheid voor | présenter toute épreuve complémentaire qu'il détermine en vue |
de te begeven functie te beoordelen. | d'apprécier leurs aptitudes à exercer la fonction à pourvoir. |
o De kandidaten die aldus in aanmerking worden genomen, zullen | o Les candidats, ainsi retenus, sont ensuite invités à comparaître |
vervolgens uitgenodigd worden om voor de jury te verschijnen voor een | devant le jury pour une audition en vue de la fixation du classement |
hoorzitting met het oog op de vaststelling van de rangschikking der | |
kandidaten. | des candidats. |
o Deze rangschikking wordt pas definitief nadat ze werd meegedeeld aan | o Ce classement ne deviendra définitif qu'après avoir été notifié aux |
de betrokken kandidaten die daarbij de mogelijkheid hebben erover | candidats concernés et qu'ils aient eu la possibilité de porter |
klacht in te dienen en te vragen om door de jury te worden gehoord. | plainte par rapport au classement, ainsi que de demander d'être |
entendus par le jury. | |
10. SOLLICITATIEPROCEDURE. | 10. PROCEDURE D'INTRODUCTION DES CANDIDATURES. |
10.1. De kandidaturen moeten worden ingediend binnen 30 kalenderdagen | 10.1. Les candidatures doivent être introduites dans les 30 jours |
volgend op de datum van bekendmaking van deze vacature in het Belgisch | calendrier qui suivent la date de parution de cette vacance d'emploi |
Staatsblad. | au Moniteur belge. |
Ze moeten worden ingediend bij aangetekende brief gericht aan : | Elles doivent être introduites par lettre recommandée adressée au |
Stafdienst Personeel & Organisatie, cel "werving en selecties" van de | Service d'encadrement Personnel & Organisation, cellule "recrutements |
POD Wetenschapsbeleid, Louizalaan 231, 1050 Brussel. 10.2. In de kandidatuur dient uitdrukkelijk te worden gepreciseerd : o de gesolliciteerde betrekking; o het correspondentieadres; elke wijziging van dit adres dient onmiddellijk te worden meegedeeld. 10.3. Aan de kandidatuur toe te voegen bescheiden : o een volledig en waarheidsgetrouw curriculum vitae; o indien reeds wetenschappelijke activiteiten werden verricht : attesten om deze te wettigen (attesten afgeleverd door de werkgevers, de autoriteiten die beurzen toekenden, ...); voor meer informatie betreffende de te verstrekken inlichtingen : zie de nota betreffende de toekenning van de wetenschappelijke anciënniteit op de website van de POD Wetenschapsbeleid (www.belspo.be, rubriek "Vacatureberichten"). De nota kan ook via mail aangevraagd worden op het adres selections-selecties@belspo.be; o een kopie van het/de vereiste diploma's; o indien een diploma van doctor, behaald na verdediging in het openbaar van een proefschrift, wordt voorgelegd om te voldoen aan de diplomavereisten, dient bovendien een kopie te worden toegevoegd van het diploma dat werd behaald bij het afsluiten van de studiecyclus welke toegang gaf tot het doctoraat; o indien deze diploma's, of één ervan, werden uitgereikt in een andere taal dan het Nederlands, Frans, Duits of Engels dient daarvan bij het voorgelegde dossier tevens een vertaling te worden toegevoegd; o een lijst van de eventueel gepubliceerde wetenschappelijke werken; o de bescheiden en inlichtingen hierboven bedoeld onder punt 7.3.1., indien het/de vereiste diploma(`s), behaald door de kandidaat, werd(en) uitgereikt door een andere dan een Belgische instelling; o het bewijs van taalkennis bedoeld onder punt 7.3.2., ingeval dit bewijs noodzakelijk is of wanneer de kandidaat wenst dat zijn indeling bij een taalrol gebeurt op basis van dat bewijs. 10.4. Zijn onontvankelijk : de kandidaturen die bovenstaande | et sélections" du SPP Politique Scientifique, Avenue Louise 231, 1050 Bruxelles. 10.2. Le candidat doit indiquer explicitement dans sa candidature : o l'emploi sollicité; o l'adresse de correspondance; chaque modification de cette adresse doit être communiquée sans retard. 10.3. Documents à joindre à la candidature : o un curriculum vitae complet et sin-cère; o si le candidat a déjà effectué des activités scientifiques : des attestations justifiant celles-ci (attestations délivrées par les employeurs, autorités ayant octroyé des bourses, ...); pour être informé des renseignements à fournir : voir la note relative à l'octroi de l'ancienneté scientifique sur le site web du SPP Politique scientifique (www.belspo.be, rubrique "Offres d'emploi") ou demander la note par mail à l'adresse selections-selecties@belspo.be; o une copie du/des diplôme(s) exigé(s); o le candidat qui, en vue de satisfaire aux conditions de diplôme, présente un diplôme de docteur obtenu après la défense publique d'une dissertation, joindra en outre une copie du diplôme obtenu après avoir complété le cycle d'études universitaires ayant donné accès au doctorat; o si ces diplômes, ou l'un d'eux, n'ont pas été établis en français, néerlandais, allemand ou en anglais, une traduction du diplôme/des diplômes en question doit également être ajoutée au dossier introduit; o une liste des travaux scientifiques éventuellement publiés; o les renseignements et pièces visés ci-dessus sous le point 7.3.1., si le/les diplôme(s) requis, obtenu(s) par le candidat, a/ont été décerné(s) par un établissement d'enseignement autre qu'un établissement belge; o le certificat de connaissances linguistiques dont question sous le point 7.3.2., au cas où ce certificat est requis ou que le candidat souhaite que son affectation à un rôle linguistique se fasse sur base de ce certificat. 10.4. Sont non-recevables : les candidatures ne respectant pas la |
sollicitatieprocedure niet respecteren. | procédure d'introduction ci-dessus. |