← Terug naar "Algemeen Rijksarchief en Rijksarchieven in de Provinciën . - Vacature van Assistent-stagiair (klasse
SW1) van de wetenschappelijke loopbaan. - Vacaturenummer HRM S 2267 (afdeling Hedendaags Archief van
het Algemeen Rijksarchief) Sommige woo(...) 1.
POSITIE VAN DE FUNCTIE BINNEN DE INSTELLING. o Het gaat om een voltijdse betrekking van een
(...)"
Algemeen Rijksarchief en Rijksarchieven in de Provinciën . - Vacature van Assistent-stagiair (klasse SW1) van de wetenschappelijke loopbaan. - Vacaturenummer HRM S 2267 (afdeling Hedendaags Archief van het Algemeen Rijksarchief) Sommige woo(...) 1. POSITIE VAN DE FUNCTIE BINNEN DE INSTELLING. o Het gaat om een voltijdse betrekking van een (...) | Archives générales du Royaume et Archives de l'Etat dans les Provinces . - Vacance d'un emploi d'Assistant stagiaire (classe SW1) de la carrière scientifique. - Vacance numéro HRM S 2267 (section « Archives contemporaines » des Archives généra(...) Nos descriptions de fonction sont rédigées au masculin uniquement pour des raisons de lisibilité. T(...) |
---|---|
PROGRAMMATORISCHE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WETENSCHAPSBELEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL DE PROGRAMMATION POLITIQUE SCIENTIFIQUE |
Algemeen Rijksarchief en Rijksarchieven in de Provinciën (ARA). - | Archives générales du Royaume et Archives de l'Etat dans les Provinces |
Vacature van Assistent-stagiair (klasse SW1) van de wetenschappelijke | (AGR). - Vacance d'un emploi d'Assistant stagiaire (classe SW1) de la |
loopbaan. - Vacaturenummer HRM S 2267 (afdeling Hedendaags Archief van | carrière scientifique. - Vacance numéro HRM S 2267 (section « Archives |
het Algemeen Rijksarchief) | contemporaines » des Archives générales du Royaume) |
Sommige woorden in de functiebeschrijving staan in de mannelijke vorm | Nos descriptions de fonction sont rédigées au masculin uniquement pour |
voor een betere leesbaarheid. De functie is zowel voor vrouwen als | des raisons de lisibilité. Toutes les fonctions s'adressent de manière |
voor mannen toegankelijk. | égale aux femmes et aux hommes. |
1. POSITIE VAN DE FUNCTIE BINNEN DE INSTELLING. | 1. POSITIONNEMENT DE LA FONCTION AU SEIN DE L'ETABLISSEMENT. |
o Het gaat om een voltijdse betrekking van een statutair | o Il s'agit d'un emploi d'agent scientifique statutaire à prestations |
wetenschappelijk personeelslid. | complètes. |
o Titel en klasse van de wetenschappelijke loopbaan : | o Titre et classe de la carrière scientifique : Assistant stagiaire |
Assistent-stagiair (klasse SW1). | (classe SW1). |
o Activiteitengroep van de wetenschappelijke loopbaan waartoe de | o Groupe d'activités de la carrière scientifique dont l'emploi fait |
betrekking behoort : activiteitengroep I "wetenschappelijk onderzoek | partie : groupe d'activités I "recherche scientifique et développement |
en experimentele ontwikkeling". | expérimental". |
o De betrekking zal uitgeoefend worden bij de afdeling Hedendaags | o L'emploi sera exercé au sein de la section « Archives contemporaines |
Archief van het Algemeen Rijksarchief, Ruisbroekstraat 2, 1000 | » des Archives générales du Royaume, Rue de Ruysbroeck 2, 1000 |
Brussel. | Bruxelles. |
2. TAALREGIME. | 2. REGIME LINGUISTIQUE. |
Deze betrekking is toegankelijk voor kandidaten die kunnen ingedeeld | Cet emploi est accessible aux candidats pouvant être affectés au rôle |
worden bij de Nederlandse taalrol, bij toepassing van de regels | linguistique néerlandais en application des règles fixées à cet effet |
hiertoe bepaald door de wetten op het gebruik van talen in bestuurszaken. | par les lois sur l'emploi des langues en matière administrative. |
3. FUNCTIECONTEXT. | 3. CONTEXTE DE LA FONCTION. |
Het Algemeen Rijksarchief en Rijksarchief in de Provinciën, kortweg | Les Archives générales du Royaume et Archives de l'Etat dans les |
het Rijksarchief genoemd, is een wetenschappelijke instelling van de | Provinces, en bref Archives de l'Etat (AE) sont un établissement |
Belgische Federale Overheid, die deel uitmaakt van de | scientifique fédéral qui fait partie du Service public fédéral de |
Programmatorische Federale Overheidsdienst (POD) Wetenschapsbeleid. De | Programmation (SPP) Politique scientifique. L'institution comprend les |
instelling bestaat uit het Algemeen Rijksarchief te Brussel en uit 19 andere vestigingen verspreid over het gehele land. Het Rijksarchief oefent toezicht uit op de goede bewaring van de archieven die door een overheid werden tot stand gebracht en beheerd. Het geeft in dit verband richtlijnen en aanbevelingen, verricht controlebezoeken, organiseert cursussen voor ambtenaren en treedt op als raadgever voor de bouw en de inrichting van archiefbewaarplaatsen en voor de organisatie van het archiefbeheer binnen een overheidsbestuur. Het Rijksarchief verwerft en bewaart (na selectie) archieven van | Archives générales du Royaume à Bruxelles et 19 dépôts des Archives de l'Etat dispersés dans la totalité du pays. Les AE veillent à la bonne conservation des documents d'archives produits et gérés par les pouvoirs publics. Les AE donnent à ce sujet des directives et des recommandations, effectuent des visites de contrôle, organisent des cours pour les fonctionnaires et interviennent en tant que conseiller pour la construction et l'aménagement des locaux de conservation d'archives et pour l'organisation de la gestion d'archives au sein d'une administration publique. |
minstens 30 jaar oud van hoven en rechtbanken, openbare besturen en | Les AE acquièrent et conservent (après tri) les archives d'au moins 30 |
ans des cours et tribunaux, des administrations publiques, des | |
notarissen, alsook van de private sector en particulieren (bedrijven, | notaires, ainsi que du secteur privé et des particuliers (entreprises, |
politici, verenigingen en genootschappen, grote families, enz. die een | hommes politiques, associations et sociétés, familles influentes, etc. |
belangrijke rol hebben gespeeld in het maatschappelijk leven). Zij | qui ont joué un rôle important dans la vie sociale). Elles veillent à |
ziet erop toe dat overheidsarchieven volgens de archivistische normen | ce que les archives publiques soient transférées selon les normes |
worden overgedragen. | archivistiques. |
Het beschikbaar stellen van deze archiefbescheiden aan het publiek, | Mettre ces documents d'archives à la disposition du public, en |
met bescherming van de privacy van bepaalde gegevens, behoort tot de | respectant l'intimité de certaines données, est une des missions |
hoofdopdrachten van de instelling. Het Rijksarchief stelt in zijn 20 | primordiales de l'institution. Dans les 20 salles de lecture, les AE |
studiezalen infrastructuur ter beschikking van een ruim en gevarieerd | mettent une infrastructure à la disposition d'un public varié. Le |
publiek. De rechtstreekse dienstverlening via het internet (de | service au public directement via l'internet (la salle de lecture |
virtuele leeszaal) is één van de prioriteiten voor de instelling. Eén van de hoofdtaken van het wetenschappelijk personeel bestaat in het toegankelijk maken van de immense hoeveelheid nauwelijks ontsloten archief die zich in de instelling bevindt, via de realisatie van een wetenschappelijk instrumentarium (zoekwijzers, archievenoverzichten en gidsen, inventarissen, institutionele studies) dat de onderzoeker moet toelaten de gewenste informatie vrij trefzeker en binnen redelijke tijd op te sporen. Het Rijksarchief is een kenniscentrum inzake historische informatie en archiefbeheer. Het wetenschappelijk personeel van het Rijksarchief verricht permanent wetenschappelijk onderzoek op het gebied van de | numérique) est une des priorités de l'institution. Une des tâches principales du personnel scientifique consiste à rendre accessible l'immense quantité d'archives à peine ouvertes à la recherche qui se trouvent dans l'institution via la réalisation d'instruments de recherche scientifique (jalons de recherche, aperçus d'archives et guides, inventaires, études institutionnelles) qui doivent permettre au chercheur de découvrir endéans un temps raisonnable et de manière assez précise l'information souhaitée. Les AE sont un centre de connaissance de l'information historique et archivistique. Le personnel scientifique des AE effectue une recherche |
archivistiek, de conservering en de institutionele geschiedenis van de | scientifique permanente au niveau de l'archivistique, de la |
archiefvormende instellingen, zulks ter ondersteuning van een | conservation et de l'histoire institutionnelle des établissements |
verantwoorde vervulling van de bovengenoemde opdrachten op het vlak | producteurs d'archives, ceci dans le cadre de l'accomplissement |
van verwerving, bewaring, ontsluiting en beschikbaarstelling. | responsable des tâches mentionnées ci-dessus en matière d'acquisition, |
Het Rijksarchief coördineert tenslotte het archiefbeleid op nationaal | de conservation, d'ouverture à la recherche et de communicabilité. |
niveau en streeft naar een doeltreffende samenwerking in | Enfin, les AE coordonnent la politique archivistique au niveau |
national et visent à une collaboration efficace sur le plan | |
internationaal verband. | international. |
4. INHOUD VAN DE FUNCTIE. | 4. CONTENU DE LA FONCTION. |
4.1. Doelstellingen van de functie ten aanzien van de opdrachten van | 4.1. Objectifs de la fonction au regard des missions de |
de instelling. | l'établissement. |
- Meewerken aan het wetenschappelijk beheer van het hedendaags archief | - Contribuer à la gestion scientifique des fonds d'archives |
dat wordt bewaard bij het Algemeen Rijksarchief en dit archief op een | contemporaines conservés aux Archives générales du Royaume et à leur |
wetenschappelijk verantwoorde wijze ter beschikking stellen van het | mise à la disposition du public de façon scientifiquement fondée. |
publiek. - Meewerken aan het verwerven van hedendaagse archiefbestanden. | - Contribuer à l'acquisition des fonds d'archives contemporaines |
- Een bijdrage leveren aan het werk van de Belgische delegatie bij de | - Contribuer au travail de la délégation belge de la Commission |
International Commission for the International Tracing Service (ITS) | Internationale du Service International de Recherche (CISIR) et au |
en mee instaan voor de follow-up van het Bonn-akkoord. | suivi de l'accord de Bonn. |
4.2. Resultaatgebieden. | 4.2. Domaines de résultats. |
4.2.1. Kernresultaatsgebieden : wetenschappelijk onderzoek (70 % van | 4.2.1. Finalités principales : recherche scientifique (70 % de |
de tijdsbesteding). | l'emploi du temps). |
1°. De zelfstandige realisatie van wetenschappelijke publicaties, met | 1°. La réalisation autonome de publications scientifiques, en |
respect voor de technieken en reglementering van kracht binnen de | intégrant les techniques et la réglementation en vigueur au sein de |
instelling, en met aandacht voor innovatie en nieuwe concepten, | l'établissement, et en proposant des innovations et de nouveaux |
Te behalen doelstellingen (mogelijke taken) : | concepts, Objectifs à atteindre (tâches possibles) : |
de realisatie van inventarissen : | La réalisation d'inventaires : |
- inventaris van het archief van de Belgische verbindingsofficier bij | - inventaire des archives de l'officier de liaison belge auprès du |
de International Tracing Service (ITS) te Bad Arolsen. | Service International de Recherche (SIR) à Bad Arolsen. |
- inventarissen van het archief van diverse organismen die te maken | - inventaires des archives de différents organismes liés à |
hadden met de voedselbevoorrading van België tijdens de Tweede | l'approvisionnement alimentaire de la Belgique durant la Deuxième |
Wereldoorlog (Secours d'Hiver/Winterhulp, Corporation nationale de | Guerre mondiale (Secours d'Hiver/Winterhulp, Corporation nationale de |
l'Agriculture et de l'Alimentation/Nationale Landbouw- en | l'Agriculture et de l'Alimentation/Nationale Landbouw en Voedings |
Voedingscorporatie, Voedselinspectie, Bestuur der | Corporatie, Inspection alimentaire, Administration des services de |
Controlediensten,...). | contrôle,...). |
2°. deelnemen aan wetenschappelijke bijeenkomsten die de instelling | 2°. Participer à des réunions scientifiques permettant à |
toelaten haar onderzoeksexpertise te ontwikkelen, haar kennis en goede | l'établissement de développer son expertise de recherche, de diffuser |
praktijken te verspreiden, en relevante informatie te verzamelen voor | ses connaissances et ses bonnes pratiques, et de recueillir des |
de ontwikkeling van het wetenschappelijk onderzoek inzake | informations pertinentes pour le développement de ses recherches |
archivistiek. | scientifiques en matière d'archivistique. |
4.2.2. Bijkomende resultaatsgebieden : wetenschappelijke | 4.2.2. Finalités supplémentaires : service public scientifique (10 % |
dienstverlening (10 % van de tijdsbesteding) : | de l'emploi du temps) : |
1°. als archivaris het realiseren, op autonome wijze, en indien nodig | 1°. en tant qu'archiviste, réaliser de façon autonome, le cas échéant |
door innovaties en nieuwe concepten, van publicaties in het kader van | en proposant des innovations et de nouveaux concepts, des publications |
de wetenschappelijke dienstverlening, bestemd voor de diverse | de recherches scientifiques destinées aux divers publics cibles de |
doelgroepen van de instelling; | l'établissement; |
2°. deelnemen aan wetenschappelijke bijeenkomsten die de instelling en | 2°. Participer à des réunions scientifiques permettant à |
de archivaris toelaten om hun netwerken van wetenschappelijke | l'établissement et à l'archiviste de développer leurs réseaux de |
dienstverlening te ontwikkelen, om kennis en goede praktijken te delen | service public scientifique, afin de partager la connaissance et les |
en nuttige wetenschappelijke informatie te verzamelen voor de | bonnes pratiques et pour collecter des informations scientifiques |
ontwikkeling van de publieke dienstverlening. | utiles pour le développement du service public. |
4.2.3. Specifieke activiteiten op het vlak van de wetenschappelijke | 4.2.3. Activités spécifiques dans le domaine du service public |
dienstverlening (20 % van de tijdsbesteding) : | scientifique (20 % de l'emploi du temps) : |
o Samen met de diensten van Vreemdelingenzaken een tentoonstelling | o Réaliser une exposition, en collaboration avec les services de |
realiseren over de immigratie in België na de Tweede Wereldoorlog. | l'Office des Etrangers, sur l'immigration en Belgique après la Seconde |
Guerre mondiale. | |
4.2.4. Bijkomende eisen. | 4.2.4. Exigences complémentaires. |
o Integratie in de instelling en in het bijzonder de dienst waar u | o Vous intégrer dans l'établissement et en particulier dans le service |
tewerkgesteld zult worden. | où vous travaillerez. |
o Bijdragen tot de verwezenlijking van de opdrachten van de instelling | o Contribuer à la réalisation des missions de l'établissement et |
en een functionele kennis of expertise ontwikkelen ten gunste van de | développer une connaissance ou une expertise fonctionnelle au profit |
instelling. | de l'établissement. |
5. COMPETENTIEPROFIEL. | 5. PROFIL DE COMPETENCES. |
5.1. Vereiste diploma's en opleidingen. | 5.1. Diplômes et formations requis. |
De kandidaat dient houder te zijn van volgend(e) diploma('s) : diploma | Le candidat devra être porteur du/des diplôme(s) suivant(s) : diplôme |
van licentiaat of master in de geschiedenis, en diploma van master in | de licencié ou de master en histoire, diplôme de master en |
de archivistiek (master-na-master). | archivistique (master après master). |
5.2. Technische kundigheden (kennis, specialisaties, ervaring(en), | 5.2. Compétences techniques (connaissances, spécialisations, |
...). | expériences, ...). |
- Een gevorderde kennis wordt gevraagd op volgende gebieden : | - Une connaissance avancée des domaines suivants est requise : |
o Bronnen voor de geschiedenis van de immigratie in België; | o Sources pour l'histoire de l'immigration en Belgique; |
o Bronnen voor de geschiedenis van de Tweede Wereldoorlog in België en | o Sources pour l'histoire de la Seconde Guerre mondiale et de la |
de periode onmiddellijk na de oorlog. | sortie de guerre en Belgique. |
o Een basiskennis wordt gevraagd op volgende gebieden : | o Une connaissance de base des domaines suivants est requise : |
o contextueel en institutioneel onderzoek | o la recherche contextuelle et institutionnelle; |
o archiefwetgeving; | o la législation relative aux archives; |
o ontsluitingstechnieken; | o les techniques d'ouverture à la recherche; |
o selectie en waardering van archieven; | o le tri et la valorisation des archives; |
o collectiebeheer : materieel beheer, preventieve conservering; | o gestion des collections : gestion matérielle, conservation préventive |
o collectiebeheer : restauratie; | o gestion des collections : restauration; |
o collectiebeheer : digitalisering | o gestion des collections : numérisation; |
o collectiebeheer : beheer van digitale archieven, kennis van | o gestion des collections : gestion d'archives numériques, |
informatica met betrekking tot archief- en documentbeheer; | connaissance de l'informatique relative à la gestion archivistique et documentaire; |
o valorisatie, marketing en promotie; | o valorisation, marketing et promotion; |
o ICT-vaardigheden : tekstverwerking; | o compétences ICT : traitement de texte; |
o ICT-vaardigheden : rekenbladen; | o compétences ICT : tableurs; |
o ICT-vaardigheden : databeheer; | o compétences ICT : gestion de données |
o schriftelijke en mondelinge expressie. | o expression écrite et orale. |
Een goede kennis van het Frans, het Engels en het Duits vormt een | Une bonne connaissance du français, de l'anglais et de l'allemand est |
pluspunt. | un atout. |
5.3. Generieke competenties (gedragscompetenties, vaardigheden, ...). | 5.3. Compétences génériques (compétences comportementales, aptitudes, ...). |
1°. Omgaan met informatie : conceptualiseren. | 1°. Gestion de l'information : conceptualisation. |
2°. Omgaan met taken : problemen oplossen. | 2°. Gestion des tâches : résoudre des problèmes. |
3°. Interpersoonlijke relaties : | 3°. Relations interpersonnelles : |
o in team werken; | o travailler en équipe; |
o servicegericht handelen; | o orientation service; |
o samenwerken (sleutelcompetentie); | o coopérer (compétence clé); |
o dienstbaarheid (sleutelcompetentie). | o être serviable (compétence clé). |
4°. Persoonlijk functioneren : | 4°. Fonctionnement personnel : |
o inschikkelijkheid tonen; | o faire preuve d'indulgence; |
o zich aanpassen; | o s'adapter; |
o betrouwbaarheid tonen; | o faire preuve de fiabilité; |
o inzet tonen; | o s'engager; |
o stressbestendigheid tonen; | o savoir gérer le stress; |
o doelstellingen halen; | o atteindre les objectifs; |
o loyaal handelen (sleutelcompetentie); | o agir avec loyauté (compétence clé); |
o resultaatgerichtheid tonen (sleutelcompetentie); | o s'orienter vers les résultats (compétence clé); |
o zichzelf ontwikkelen (sleutelcompetentie). | o se développer (compétence clé). |
5.4 Verwachte wetenschappelijke ervaring | 5.4. Expérience scientifique attendue |
Minstens 2 jaar wetenschappelijke ervaring bezitten die als | Disposer d'une expérience scientifique d'au moins 2 ans valorisable au |
wetenschappelijke anciënniteit kan worden gevaloriseerd in de zin van | |
het statuut (art. 7, § 2 - 3, van het koninklijk besluit van 25 | titre d'ancienneté scientifique au sens du statut (art. 7, § 2 - 3, de |
februari 2008 tot vaststelling van het statuut van het | l'arrêté royal du 25 février 2008 fixant le statut du personnel |
wetenschappelijk personeel van de federale wetenschappelijke | scientifique des établissements scientifiques fédéraux). |
instellingen). | |
6. ARBEIDSVOORWAARDEN. | 6. CONDITIONS DE TRAVAIL. |
6.1. Bezoldiging - loopbaan. | 6.1. Rémunération - carrière. |
De gekozen kandidaat wordt aangeworven als Assistent-stagiair (klasse | |
SW1) met de daaraan verbonden weddenschaal SW11 (SW11 indien minstens | Le candidat choisi sera engagé comme Assistant stagiaire (classe SW1) |
2 jaar erkende wetenschappelijke anciënniteit) | avec l'échelle de traitement correspondante, donc SW11 (SW11 dès 2 ans |
d'ancienneté scientifique reconnue) | |
Minimumbezoldiging (brutobedragen aangepast aan de huidige index, | Rémunération minimum (montants bruts, à l'index actuel, allocations |
reglementaire toelagen niet inbegrepen) : | réglementaires non comprises) : |
SW11 (2 jaar anciënniteit) : 44.338,86 per jaar (3.694,90 per maand) | SW11 (2 ans d'ancienneté) : 44.338,86 par an (3.694,90 par mois) |
De normale tijdsduur van de stage bedraagt twee jaar. | La période de stage a une durée normale de deux ans . |
6.2. Andere voordelen. | 6.2. Autres avantages. |
Gratis openbaar vervoer woon-werk verkeer | Transports en commun gratuits |
Mogelijkheid tot het verwerven van een tweetaligheidpremie | Possibilité d'une prime de bilinguisme |
Voordelige hospitalisatieverzekering | Assurance hospitalisation avantageuse |
Minimum 26 dagen jaarlijks verlof per voltijds werkjaar | Minimum de 26 jours de congés annuels par année de travail (temps plein) |
Bijkomende voordelen via www.fedplus.be | Avantages supplémentaires via www.fedplus.be |
7. TOELAATBAARHEIDS- EN DEELNEMINGSVOORWAARDEN. | 7. CONDITIONS DE PARTICIPATION ET D'ADMISSIBILITE. |
7.1. De gekozen kandidaat moet op de datum van zijn indiensttreding | 7.1. Le candidat choisi doit remplir, à la date de l'entrée en |
volgende voorwaarden vervullen : | service, les conditions suivantes : |
Belg zijn of burger van een staat die deel uitmaakt van de Europese | être Belge ou citoyen d'un Etat faisant partie de l'Espace économique |
Economische Ruimte of de Zwitserse Confederatie; | européen ou de la Confédération suisse; |
de burgerlijke en politieke rechten genieten; | jouir des droits civils et politiques; |
aan de dienstplichtwetten voldaan hebben; | avoir satisfait aux lois sur la milice; |
een gedrag hebben dat beantwoordt aan de eisen van het gesolliciteerd ambt. | être d'une conduite répondant aux exigences de la fonction sollicitée. |
7.2. Uiterlijk op de dag waarop de termijn eindigt voor het indienen | 7.2. Au plus tard le dernier jour du délai fixé pour l'introduction |
der kandidaturen, moeten volgende voorwaarden vervuld zijn : | des candidatures, les conditions suivantes doivent être remplies : |
o houder zijn van het/de vereiste diploma('s) (zie punt 5.1 | o être porteur du/des diplôme(s) requi(s) (voir le point 5.1 |
hierboven); | ci-dessus); |
o voldoen aan de vereiste technische bekwaamheden (zie punt 5.2.1 | o réunir les compétences techniques requises (voir le point 5.2.1 |
hierboven) en deze bewijzen. | ci-dessus) et en faire preuve. |
o voldoen aan de vereiste generieke competenties (zie punt 5.3. hierboven). 7.3. In de beide hierna vermelde gevallen geldt volgend voorbehoud voor deelname aan de selectieprocedure. 7.3.1. Het vereiste diploma werd behaald in een ander land dan België. o In dit geval zal de voorzitter van de jury van de wetenschappelijke instelling vooraf nagaan of het door de kandidaat voorgelegde diploma kan worden aanvaard bij toepassing van de bepalingen van de richtlijnen 89/48/EEG of 92/51/EEG van de Raad van de Europese Gemeenschappen. o Daarom dient de betrokken kandidaat aan zijn kandidatuur, behalve een kopie van het voorgelegde diploma, volgende bescheiden en inlichtingen toe te voegen, nodig voor bedoeld onderzoek : een vertaling van het diploma indien dit niet werd uitgereikt in het Nederlands, Frans, Duits of Engels (vertaling in het Nederlands voor de kandidaten die kunnen worden ingedeeld bij de Nederlandse taalrol; vertaling in het Frans voor de kandidaten die kunnen worden ingedeeld bij de Franse taalrol); een verklaring waarmee de onderwijsinrichting, die het diploma heeft | o réunir les compétences génériques requises (voir le point 5.3. ci-dessus). 7.3. Dans les deux cas ci-après, la participation à la procédure de sélection n'est possible que sous les réserves suivantes. 7.3.1. Le diplôme requis a été obtenu dans un pays autre que la Belgique. o Dans ce cas, le président du jury examinera préalablement si le diplôme présenté par le candidat est admissible en application des dispositions des directives 89/48/CEE ou 92/51/CEE du Conseil des Communautés européennes. C'est pourquoi le candidat concerné doit ajouter à sa candidature, en plus d'une copie du diplôme présenté, les renseignements et les documents requis suivants en vue de l'examen précité : une traduction du diplôme si celui-ci n'a pas été établi en français, néerlandais, allemand ou en anglais (traduction en français pour les candidats pouvant être affectés au rôle linguistique français; traduction en néerlandais pour les candidats pouvant être affectés au rôle linguistique néerlandais); une attestation par laquelle l'institution d'enseignement, qui a |
uitgereikt, volgende inlichtingen verstrekt (voor zover deze | décerné le diplôme, fournit les renseignements suivants (pour autant |
inlichtingen niet voorkomen in het diploma zelf) : | que ces renseignements ne figurent pas dans le diplôme en question) : |
1. het aantal studiejaren dat normalerwijze vereist is voor het | 1. le nombre d'années d'études à accomplir normalement en vue de |
behalen van het diploma; | l'obtention du diplôme; |
2. moest een verhandeling worden ingediend voor het behalen van het | 2. la rédaction d'un mémoire, était-elle requise pour l'obtention du |
diploma ? de verworven kennis en bekwaamheden die aan de basis liggen van het uitreiken van bedoeld diploma; een vertaling van deze verklaring indien deze niet werd uitgereikt in het Nederlands, Frans, Duits of Engels (vertaling in het Nederlands voor de kandidaten die kunnen worden ingedeeld bij de Nederlandse taalrol; vertaling in het Frans voor de kandidaten die kunnen worden ingedeeld bij de Franse taalrol). 7.3.2. Het vereiste diploma werd behaald in een andere taal dan het Nederlands of het Frans. De taal waarin de studies werden gedaan, die hebben geleid tot het behalen van het vereiste diploma, bepaalt in principe de taalrol waarbij de kandidaat moet worden ingedeeld bij toepassing van de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken. Wanneer een diploma van doctor vereist is, dat werd behaald na verdediging in het openbaar van een proefschrift (of wanneer de kandidaat een dergelijk diploma voorlegt om aan de diplomavereisten te voldoen), wordt de taalrol dan ook bepaald door de taal waarin de studiecyclus werd gevolgd die heeft geleid tot het universitair einddiploma dat toegang gaf tot het doctoraat. o In de gevallen waarin deze studies werden gedaan in een andere taal dan het Nederlands, dient de betrokken kandidaat daarom in het bezit | diplôme ? 3. les connaissances et qualifications acquises, sur base desquelles ledit diplôme a été décerné; une traduction de cette attestation si celle-ci n'a pas été établie en français, néerlandais, allemand ou en anglais (traduction en français pour les candidats pouvant être affectés au rôle linguistique français; traduction en néerlandais pour les candidats pouvant être affectés au rôle linguistique néerlandais. 7.3.2. Le diplôme requis a été obtenu dans une autre langue que le français ou le néerlandais. Le rôle linguistique auquel le candidat doit être affecté en application des lois sur l'emploi des langues en matière administrative est en principe déterminé sur la base de la langue véhiculaire des études faites pour l'obtention du diplôme requis. Dès lors, si le diplôme de docteur obtenu après la défense publique d'une dissertation est requis (ou si le candidat présente un tel diplôme pour remplir les conditions de diplôme), le rôle linguistique est déterminé sur la base de la langue véhiculaire du cycle d'études dont le diplôme de fin d'études universitaires a donné accès au doctorat. o Pour cette raison, le candidat ayant fait ses études dans une autre langue que le néerlandais doit avoir obtenu le certificat de |
te zijn van een bewijs van taalkennis, afgeleverd door SELOR, het | connaissances linguistiques délivré par le SELOR, le Bureau de |
Selectiebureau van de Federale Overheid, Simon Bolivarlaan 30, 1000 | Sélection de l'Administration fédérale, Boulevard Simon Bolivar 30, |
Brussel (Tel. : +32-(0)800 505 54; e-mail : taal@selor.be). Uit dit | 1000 Bruxelles (Tél : +32-(0)800 505 54;e-mail : |
bewijs moet blijken dat de betrokkene geslaagd is in het taalexamen | linguistique@selor.be), certificat prouvant que le candidat a réussi |
dat met betrekking tot het vaststellen van het taalregime in de plaats | l'examen linguistique se substituant au diplôme exigé en vue de la |
komt van het opgelegde diploma : | détermination du régime linguistique : |
-taaltest Nederlands - artikel 7, voor een functie van niveau 1/A, | -test linguistique néerlandais - article 7, pour une fonction de |
indien de kandidaat wenst te worden ingedeeld bij de Nederlandse | niveau 1/A, si le candidat souhaite être affecté au rôle linguistique |
taalrol | néerlandais. |
8. BIJKOMENDE INLICHTINGEN. | 8. RENSEIGNEMENTS COMPLEMENTAIRES. |
Meer informatie over de inhoud van deze betrekking kan worden bekomen | Plus d'informations sur le contenu de cet emploi peuvent être obtenues |
bij de Heer Karel Velle, Ruisbroekstraat 2-6, 1000 Brussel (tel. : | auprès de Monsieur Karel Velle, rue de Ruisbroek 2-6, 1000 Bruxelles |
02-513 76 80, fax : 02-513 76 81; e-mail : karel.velle@arch.be). | (tel. : 02-513 76 80, fax : 02-513 76 81; e-mail : karel.velle@arch.be). |
9. SELECTIEPROCEDURE. | 9. PROCEDURE DE SELECTION. |
De jury van de wetenschappelijke instelling bepaalt wie van de kandidaten, die een ontvankelijke kandidatuur hebben ingediend, het meest geschikt worden geacht voor de betrekking (maximum 5 kandidaten kunnen aldus worden geselecteerd). Indien de jury het noodzakelijk acht, kan hij de kandidaten vragen om eender welke bijkomende proef af te leggen die de jury bepaalt om hun geschiktheid voor de te begeven functie te beoordelen. De kandidaten die aldus in aanmerking worden genomen, zullen vervolgens uitgenodigd worden om voor de jury te verschijnen voor een hoorzitting met het oog op de vaststelling van de rangschikking der kandidaten. Deze rangschikking wordt pas definitief nadat ze werd meegedeeld aan | Parmi les candidatures recevables, le jury de l'établissement scientifique détermine les candidats qu'il estime être les plus aptes à exercer la fonction à pourvoir (5 candidats au maximum peuvent ainsi être sélectionnés). S'il l'estime nécessaire, le jury peut inviter les candidats à présenter toute épreuve complémentaire qu'il détermine en vue d'apprécier leurs aptitudes à exercer la fonction à pourvoir. Les candidats, ainsi retenus, sont ensuite invités à comparaître devant le jury pour une audition en vue de la fixation du classement des candidats. Ce classement ne deviendra définitif qu'après avoir été notifié aux |
de betrokken kandidaten die daarbij de mogelijkheid hebben erover | candidats concernés et qu'ils aient eu la possibilité de porter |
klacht in te dienen en te vragen om door de jury te worden gehoord. | plainte par rapport au classement, ainsi que de demander d'être |
entendus par le jury. | |
10. SOLLICITATIEPROCEDURE. | 10. PROCEDURE D'INTRODUCTION DES CANDIDATURES. |
10.1 De kandidaturen moeten worden ingediend binnen 30 kalenderdagen | 10.1. Les candidatures doivent être introduites dans les 30 jours |
volgend op de datum van bekendmaking van deze vacature in het Belgisch | calendrier qui suivent la date de parution de cette vacance d'emploi |
Staatsblad. | au Moniteur belge. |
Ze moeten worden ingediend bij aangetekende brief gericht aan : | Elles doivent être introduites par lettre recommandée adressée au |
Stafdienst Personeel & Organisatie, cel "werving en selecties" van de | Service d'encadrement Personnel & Organisation, cellule "recrutements |
POD Wetenschapsbeleid, Louizalaan 231, 1050 Brussel. 10.2. In de kandidatuur dient uitdrukkelijk te worden gepreciseerd : - de gesolliciteerde betrekking; - het correspondentieadres; elke wijziging van dit adres dient onmiddellijk te worden meegedeeld. 10.3 Aan de kandidatuur toe te voegen bescheiden : o een volledig en waarheidsgetrouw curriculum vitae; o indien reeds wetenschappelijke activiteiten werden verricht : attesten om deze te wettigen (attesten afgeleverd door de werkgevers, de autoriteiten die beurzen toekenden, ...); voor meer informatie betreffende de te verstrekken inlichtingen : zie de nota betreffende de toekenning van de wetenschappelijke anciënniteit die kan worden geraadpleegd op de website van de POD Wetenschapsbeleid (www.belspo.be, rubriek "Vacatureberichten"). De nota kan ook via mail aangevraagd worden op het adres selections-selecties@belspo.be; o een kopie van het/ de vereiste diploma's; o indien een diploma van doctor, behaald na verdediging in het openbaar van een proefschrift, wordt voorgelegd om te voldoen aan de diplomavereisten, dient bovendien een kopie te worden toegevoegd van het diploma dat werd behaald bij het afsluiten van de studiecyclus welke toegang gaf tot het doctoraat; o indien deze diploma's, of één ervan, werden uitgereikt in een andere taal dan het Nederlands, Frans, Duits of Engels dient daarvan bij het voorgelegde dossier tevens een vertaling te worden toegevoegd; o een lijst van de eventueel gepubliceerde wetenschappelijke werken; o de bescheiden en inlichtingen hierboven bedoeld onder punt 7.3.1., indien het/ de vereiste diploma(`s), behaald door de kandidaat, werd(en) uitgereikt door een andere dan een Belgische instelling; o het bewijs van taalkennis bedoeld onder punt 7.3.2., ingeval dit bewijs noodzakelijk is of wanneer de kandidaat wenst dat zijn indeling bij een taalrol gebeurt op basis van dat bewijs. 10.4 Zijn onontvankelijk : de kandidaturen die bovenstaande | et sélections" du SPP Politique Scientifique, Avenue Louise 231, 1050 Bruxelles. 10.2. Le candidat doit indiquer explicitement dans sa candidature : - l'emploi sollicité; - l'adresse de correspondance; chaque modification de cette adresse doit être communiquée sans retard. 10.3 Documents à joindre à la candidature : o un curriculum vitae complet et sincère; o si le candidat a déjà effectué des activités scientifiques : des attestations justifiant celles-ci (attestations délivrées par les employeurs, autorités ayant octroyé des bourses, ...); pour être informé des renseignements à fournir : voir la note relative à l'octroi de l'ancienneté scientifique sur le site web du SPP Politique scientifique (www.belspo.be, rubrique "Offres d'emploi") ou demander la note par mail à l'adresse selections-selecties@belspo.be; o une copie du/ des diplôme(s) exigé(s); o le candidat qui, en vue de satisfaire aux conditions de diplôme, présente un diplôme de docteur obtenu après la défense publique d'une dissertation, joindra en outre une copie du diplôme obtenu après avoir complété le cycle d'études universitaires ayant donné accès au doctorat; o si ces diplômes, ou l'un d'eux, n'ont pas été établis en français, néerlandais, allemand ou en anglais, une traduction du diplôme/ des diplômes en question doit également être ajoutée au dossier introduit; o une liste des travaux scientifiques éventuellement publiés; o les renseignements et pièces visés ci-dessus sous le point 7.3.1., si le/ les diplôme(s) requis, obtenu(s) par le candidat, a/ ont été décerné(s) par un établissement d'enseignement autre qu'un établissement belge; o le certificat de connaissances linguistiques dont question sous le point 7.3.2., au cas où ce certificat est requis ou que le candidat souhaite que son affectation à un rôle linguistique se fasse sur base de ce certificat. 10.4 Sont non-recevables : les candidatures ne respectant pas la |
sollicitatieprocedure niet respecteren. | procédure d'introduction ci-dessus. |