← Terug naar "Commissie voor financiële hulp aan slachtoffers van opzettelijke gewelddaden en aan de occasionele redders.
- Vacante betrekkingen Bij de commissie voor financiële hulp aan slachtoffers van opzettelijke
gewelddaden en aan de occasionele redders, - ondervoorzitter of plaatsvervangend
ondervoorzitter, die het bewijs leveren van de kennis van de (...)"
Commissie voor financiële hulp aan slachtoffers van opzettelijke gewelddaden en aan de occasionele redders. - Vacante betrekkingen Bij de commissie voor financiële hulp aan slachtoffers van opzettelijke gewelddaden en aan de occasionele redders, - ondervoorzitter of plaatsvervangend ondervoorzitter, die het bewijs leveren van de kennis van de (...) | Commission pour l'aide financière aux victimes d'actes intentionnels de violence et aux sauveteurs occasionnels. - Places vacantes Quelques places sont vacantes au sein de la commission pour l'aide financière aux victimes d'actes (...) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE Commissie voor financiële hulp aan slachtoffers van opzettelijke gewelddaden en aan de occasionele redders. - Vacante betrekkingen Bij de commissie voor financiële hulp aan slachtoffers van opzettelijke gewelddaden en aan de occasionele redders, ingesteld bij wet van 1 augustus 1985 houdende fiscale en andere bepalingen, zijn enkele plaatsen vacant voor de mandaten van : - ondervoorzitter of plaatsvervangend ondervoorzitter, die het bewijs leveren van de kennis van de Franse taal. Voorkeur wordt gegeven aan de kandidaten die ook het bewijs leveren van de kennis van de Duitse taal. De commissie voor financiële hulp aan slachtoffers van opzettelijke gewelddaden en aan de occasionele redders, hierna "de commissie" genoemd, werd ingesteld bij artikel 30, § 1, van de wet van 1 augustus 1985, houdende fiscale en andere bepalingen, om uitspraak te doen over de aanvragen tot toekenning van een noodhulp, een financiële hulp of een aanvullende hulp, binnen het kader van de voormelde wet. Terzake de organisatie en de bevoegdheden van de commissie en de benoemingsvoorwaarden van haar leden wordt verwezen naar de artikelen | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE Commission pour l'aide financière aux victimes d'actes intentionnels de violence et aux sauveteurs occasionnels. - Places vacantes Quelques places sont vacantes au sein de la commission pour l'aide financière aux victimes d'actes intentionnels de violence et aux sauveteurs occasionnels, créée par la loi du 1er août 1985 portant mesures fiscales et autres : - vice-présidents ou vice-présidents suppléant, magistrats de l'ordre judiciaire, justifiant de la connaissance de la langue français. Préférence est donnée aux candidats qui justifient également de la connaissance de la langue allemand. La commission pour l'aide financière aux victimes d'actes intentionnels de violence et aux sauveteurs occasionnels, ci-après dénommée « la commission », a été instituée par l'article 30, § 1er, de la loi du 1er août 1985, portant des mesures fiscales et autres, pour statuer sur les demandes d'obtention d'une aide d'urgence, une aide financière ou une aide complémentaire dans le cadre de ladite loi. Au sujet de l'organisation, des compétences et des conditions de nomination des membres de la commission, il est renvoyé aux articles |
28 tot 40quater van de voormelde wet. | 28 à 40quater de ladite loi du 1er août 1985. |
Van de kandidaten wordt verwacht dat zij zich minstens één keer per | Il est attendu des candidats qu'ils puissent se libérer au moins une |
maand een halve dag kunnen vrijmaken en over de nodige tijd beschikken | fois par mois un demi jour et qu'ils diposent de suffisamment de temps |
om de op de zitting behandelde dossiers voor te bereiden. | pour préparer les dossiers traités à l'audience. |
Bijkomende inlichtingen kunnen worden bekomen op het secretariaat van | Des renseignements supplémentaires peuvent être obtenus auprès du |
de commissie (02-542 72 24 of philip.verhoeven@just.fgov.be). | secrétariat de la commission (02-542 72 24 ou philip.verhoeven@just.fgov.be). |
Elke kandidatuur voor een benoeming dient op straffe van verval, | Toute candidature à une nomination doit, à peine de déchéance, être |
vergezeld te zijn van : | accompagnée : |
a) alle stavingstukken met betrekking tot de studies en | a) de toutes les pièces justificatives concernant les études et |
beroepservaring; | l'expérience professionnelle; |
b) een curriculum vitae. | b) d'un curriculum vitae. |
Elke kandidaatstelling moet, op straffe van verval, worden gericht aan | Toute candidature doit être adressée, à peine de déchéance, au SPF |
de FOD Justitie, Commissie voor financiële hulp aan slachtoffers van | Justice, Commission pour l'aide financière aux victimes d'actes |
opzettelijke gewelddaden en aan de occasionele redders, langs | intentionnels de violence et aux sauveteurs occasionnels, par la voie |
elektronische weg (e-mail : philip.verhoeven@just.fgov.be), voor | électronique (e-mail : philip.verhoeven@just.fgov.be), avant le mardi |
dinsdag 18 april 2017. | 18 avril 2017. |
Er kan alleen rekening worden gehouden met kandidaturen die de in | Il ne pourra être tenu compte que des candidatures qui remplissent les |
vorige paragrafen vermelde voorwaarden vervullen én die na de | conditions prévues aux paragraphes précédents et qui sont introduites |
publicatie van huidig bericht neergelegd zijn. Kandidaten die zich al | après la publication du présent avis. Les candidats qui ont déjà |
na 5 september 2016 gemeld hebben, dienen evenwel geen nieuwe aanvraag | introduit leur demande après le 5 septembre 2016 ne doivent toutefois |
te richten | plus envoyer une nouvelle demande. |