← Terug naar "Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen. - Erratum In de bekendmaking, in het Belgisch Staatsblad
van 13 februari 2017, pagina 20268, dient, bij de oproep van de vacante plaatsen van "substituut-procureur
des Konings bij het parket Bergen "Een van deze
plaatsen dient te worden voorzien door de benoeming van Franstalige kandidaat di(...)"
Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen. - Erratum In de bekendmaking, in het Belgisch Staatsblad van 13 februari 2017, pagina 20268, dient, bij de oproep van de vacante plaatsen van "substituut-procureur des Konings bij het parket Bergen "Een van deze plaatsen dient te worden voorzien door de benoeming van Franstalige kandidaat di(...) | Ordre judiciaire. - Places vacantes. - Erratum Dans la publication au Moniteur belge du 13 février 2017, page 20268, le texte suivant doit être ajouté à l'appel aux candidats relatif aux places vacantes de « substitut du procureur du Roi près le « Une de ces places doit en outre être pourvue par la nomination d'un candidat francophone justifia(...) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE |
Rechterlijke Orde. - Vacante betrekkingen. - Erratum | Ordre judiciaire. - Places vacantes. - Erratum |
In de bekendmaking, in het Belgisch Staatsblad van 13 februari 2017, | Dans la publication au Moniteur belge du 13 février 2017, page 20268, |
pagina 20268, dient, bij de oproep van de vacante plaatsen van | le texte suivant doit être ajouté à l'appel aux candidats relatif aux |
"substituut-procureur des Konings bij het parket Bergen : 3", de | places vacantes de « substitut du procureur du Roi près le parquet de |
volgende tekst te worden toegevoegd : | Mons : 3 » : |
"Een van deze plaatsen dient te worden voorzien door de benoeming van | « Une de ces places doit en outre être pourvue par la nomination d'un |
Franstalige kandidaat die het bewijs levert van de kennis van de | candidat francophone justifiant de la connaissance de la langue |
Nederlandse taal." | néerlandaise. » |
In de bekendmaking, in het Belgisch Staatsblad van 13 februari 2017, | Dans la publication au Moniteur belge du 13 février 2017, page 20269, |
pagina 20269, dient, bij de oproep van de vacante plaats van | le texte suivant doit être ajouté à l'appel aux candidats relatif à la |
"vrederechter van het tweede kanton Schaarbeek:1", de volgende tekst | place vacante de « juge de paix de deuxième canton de Schaerbeek » : |
te worden toegevoegd : | |
"In toepassing van artikel 43, § 4, van de wet van 15 juni 1935 op het | « En application de l'article 43, § 4, de la loi du 15 juin 1935 |
gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden | concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place |
voorzien door de benoeming van een kandidaat die het bewijs levert van | doit être pourvue par la nomination d'un candidat justifiant de la |
de kennis van de Franse taal en de Nederlandse taal." | connaissance de la langue française et de la langue néerlandaise. » |